微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

威斯敏斯特大要理问答101-150

来自基督徒百科
(重定向自WLC101-150
跳到导航 跳到搜索

目录导航

WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处

101-150问

101问 十誡的序言是什麼?

王志勇版

101問:十誡的序言是什麼?


答:十誡的序言就是:“我是耶 和華你的上帝,曾將你從埃及地為奴之家領出來” (出20:2)。上帝從中顯明了 祂的主權,祂是耶和華,是永恆、不變、全能的上帝(賽44:6);祂是自有永有的(出3:14),祂的話語(出6:3)和作為(徒17:24,28)都由祂而出:


(1)祂是立約的上帝,與過去的以色列人立約,也與祂所有的子民立約(創17:7,比較羅3:29);


(2)正如祂帶領以色列人擺脫了埃及地的捆綁,同樣也把我們從屬靈的奴役下釋放出來(路1:74-75);


(3)因此,我們視祂為我們獨一的上帝,遵行祂一切的誡命,是義不容辭的(彼前1:15-18;利18:30,19:37)。


吕沛渊版

問101:十誡的序言是什麼?


答:十誡的序言內容如下:「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來」,在此神彰顯祂的主權,是主耶和華,永恆不改變的全能真神;自有永有,祂所有的話語與作為必然成就;祂是立約的神,在古時與以色列立約,也與祂所有子民立約;祂將以色列民從埃及的捆綁中領出來,也將我們從靈命的奴役中解救出來;所以,我們理當以祂為我們唯一的神,並且遵行祂所有的誡命。



OPC版

Q. 101. What is the preface to the Ten Commandments?


A. The preface to the Ten Commandments is contained in these words, I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Wherein God manifesteth his sovereignty, as being JEHOVAH, the eternal, immutable, and almighty God; having his being in and of himself, and giving being to all his words and works: and that he is a God in covenant, as with Israel of old, so with all his people; who, as he brought them out of their bondage in Egypt, so he delivereth us from our spiritual thraldom; and that therefore we are bound to take him for our God alone, and to keep all his commandments.


CCEL版

Question 101: What is the preface to the ten commandments?


Answer: The preface to the ten commandments is contained in these words, I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Wherein God manifests his sovereignty, as being JEHOVAH, the eternal, immutable, and almighty God; having his being in and of himself, and giving being to all his words and works: and that he is a God in covenant, as with Israel of old, so with all his people; who, as he brought them out of their bondage in Egypt, so he delivers us from our spiritual thraldom; and that therefore we are bound to take him for our God alone, and to keep all his commandments.


CRTA版

Q. 101. What is the preface to the ten commandments?


A. The preface to the ten commandments is contained in these words, I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.[436] Wherein God manifesteth his sovereignty, as being JEHOVAH, the eternal, immutable, and almighty God;[437] having his being in and of himself,[438] and giving being to all his words[439] and works:[440] and that he is a God in covenant, as with Israel of old, so with all his people;[441] who, as he brought them out of their bondage in Egypt, so he delivereth us from our spiritual thraldom;[442] and that therefore we are bound to take him for our God alone, and to keep all his commandments.[443]


证明经文

出20:2 我是耶和华你的 神,曾将你从埃及地为奴之家领出来


賽44:6 耶和华以色列的君,以色列的救赎主万军之耶和华如此说:“我是首先的,我是末后的,除我以外再没有真神。


出3:14 神对摩西说:“我是自有永有的。”又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有的打发我到你们这里来。’


出6:3 我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的 神;至于我名耶和华,他们未曾知道。


徒17:24,28 创造宇宙和其中万物的 神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,

我们生活、动作、存留,都在乎他。就如你们作诗的,有人说:‘我们也是他所生的。


创17:7“我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你后裔的 神。


比較罗3:29 难道 神只作犹太人的 神吗?不也是作外邦人的 神吗?是的,也作外邦人的 神。


路1:74-75 叫我们既从仇敌手中被救出来,就可以终身在他面前,坦然无惧地用圣洁、公义事奉他。


彼前1:15-18;那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁; 彼前 1:16 因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。” 彼前 1:17 你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子; 彼前 1:18 知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,


利18:30 “所以你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的 神。”


利19:37 你们要谨守遵行我一切的律例、典章。我是耶和华。”


Proof Scripture Verses

[436] Exodus 20:2. I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


[437] Isaiah 44:6. Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.


[438] Exodus 3:14. And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.


[439] Exodus 6:3. And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.


[440] Acts 17:24, 28. God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands.... For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.


[441] Genesis 17:7. And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. Romans 3:29. Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also.


[442] Luke 1:74-75. That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, In holiness and righteousness before him, all the days of our life.


[443] 1 Peter 1:15, 17-18. But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation.... And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear: Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers. Leviticus 18:30. Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God. Leviticus 19:37. Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===102问 前四誡中包含了的我們對上帝的責任,其精義是什麼?===


王志勇版

五十九.前四誡精義


102問:前四誡中包含了的我們對上帝的責任,其精義是什麼?


答:前四誡中包含了我們對上帝的責任,其精義是盡心、盡性、盡力、盡意 愛主我們的上帝(路10:27)。


吕沛渊版

問102:十誡的前四誡命包括我們對神應盡的責任,其總綱是什麼?


答:前四誡命包括我們對神的責任,其總綱是:我們要盡心,盡性,盡力,盡意愛主我們的神。


OPC版

Q. 102. What is the sum of the four commandments which contain our duty to God?


A. The sum of the four commandments containing our duty to God, is, to love the Lord our God with all our heart, and with all our soul, and with all our strength, and with all our mind.


CCEL版

Question 102: What is the sum of the four commandments which contain our duty to God?


Answer: The sum of the four commandments containing our duty to God is, to love the Lord our God with all our heart, and with all our soul, and with all our strength, and with all our mind.


CRTA版

Q. 102. What is the sum of the four commandments which contain our duty to God?


A. The sum of the four commandments containing our duty to God is, to love the Lord our God with all our heart, and with all our soul, and with all our strength, and with all our mind.[444]


证明经文

路10:27 他回答说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的 神;又要爱邻舍如同自己。”


Proof Scripture Verses

[444] Luke 10:27. And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===103问 第一條誡命是什麼?===


王志勇版

六十.第一條誡命


103問:第一條誡命是什麼?


答:第一條誡命是:“在我面 前,你不可有別的神” (出20:3)。


吕沛渊版

問103:第一誡命是什麼?


答:第一誡命是:「除了我以外,你不可有別的神」



OPC版

Q. 103. Which is the first commandment?


A. The first commandment is, Thou shalt have no other gods before me.


CCEL版

Question 103: Which is the first commandment?


Answer: The first commandment is, Thou shall have no other gods before me.


CRTA版

Q. 103. Which is the first commandment?


A. The first commandment is, Thou shall have no other gods before me.[445]


证明经文

出20:3 “除了我以外,你不可有别的神。


Proof Scripture Verses

[445] Exodus 20:3. Thou shalt have no other gods before me.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===104问 在第一條誡命中,吩咐我們盡什麼責任?===


王志勇版

104問:在第一條誡命中,吩咐我們盡什麼責任?


答:在第一條誡命中吩咐我們:


(1) 認識並承認上帝是獨一的真上帝,我們的上帝(代上28:9;申26:17;賽43:10;耶14:22);


(2) 並要如此去崇拜、榮耀祂(詩95:6-7;太4:10;詩29:2)、思念(瑪3:16)、默想(詩63:6)、記念(傳12:1)、尊崇(詩71:19)、尊敬(瑪1:6)、敬慕(賽45:23)、選擇(書24:15,22)、摯愛(申6:5)、愛慕(詩73:25)、敬畏祂(賽8:13);


(3) 相信祂(出14:31);


(4) 依靠祂(賽26:4),仰望祂(詩130:7),靠祂快樂(詩32:11),以祂為樂(詩37:4);


(5) 為祂發熱心,以祂的忌邪為心(羅12:11;民25:11);


(6) 向祂呼籲,把一切的讚美和感恩都歸於祂(腓4:6),並以全人順服祂(耶7:23;雅4:7);


(7) 在一切的事情上都留心得蒙祂的悅納(約壹3:22),為所有得罪祂的事情而憂傷(耶31:18;詩119:136);


(8) 並且存謙卑的心與祂同行(彌6:8)。


吕沛渊版

問104:第一誡命所要求的責任是哪些?


答:第一誡命所要求的責任是:認識並承認上帝是獨一的真神,是我們的神;因此我們要敬拜與榮耀祂,藉著思念默想,記念高舉,尊榮敬拜,選擇歸向,渴慕敬畏祂;相信祂;信靠祂,仰望祂,因祂歡欣,以祂為樂;熱心事奉祂;呼求祂,將一切讚美感謝歸給祂,全人全然順服祂;在每件事上留心討祂喜悅,為任何事得罪祂時而憂傷;並存謙卑的心與祂同行。



OPC版

Q. 104. What are the duties required in the first commandment?


A. The duties required in the first commandment are, the knowing and acknowledging of God to be the only true God, and our God; and to worship and glorify him accordingly, by thinking, meditating, remembering, highly esteeming, honoring, adoring, choosing, loving, desiring, fearing of him; believing him; trusting, hoping, delighting, rejoicing in him; being zealous for him; calling upon him, giving all praise and thanks, and yielding all obedience and submission to him with the whole man; being careful in all things to please him, and sorrowful when in anything he is offended; and walking humbly with him.


CCEL版

Question 104: What are the duties required in the first commandment?


Answer: The duties required in the first commandment are, the knowing and acknowledging of God to be the only true God, and our God; and to worship and glorify him accordingly, by thinking, meditating, remembering, highly esteeming, honoring, adoring, choosing, loving, desiring, fearing of him; believing him; trusting, hoping, delighting, rejoicing in him; being zealous for him; calling upon him, giving all praise and thanks, and yielding all obedience and submission to him with the whole man; being careful in all things to please him, and sorrowful when in anything he is offended; and walking humbly with him.


CRTA版

Q. 104. What are the duties required in the first commandment?


A. The duties required in the first commandment are, the knowing and acknowledging of God to be the only true God, and our God;[446] and to worship and glorify him accordingly,[447] by thinking,[448] meditating,[449] remembering,[450] highly esteeming,[451] honouring,[452] adoring,[453] choosing,[454] loving,[455] desiring,[456] fearing of him;[457] believing him;[458] trusting[459] hoping,[460] delighting,[461] rejoicing in him;[462] being zealous for him;[463] calling upon him, giving all praise and thanks,[464] and yielding all obedience and submission to him with the whole man;[465] being careful in all things to please him,[466] and sorrowful when in any thing he is offended;[467] and walking humbly with him.[468]


证明经文

代上28:9 “我儿所罗门哪!你当认识耶和华你父的 神,诚心乐意地事奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。


申26:17;你今日认耶和华为你的 神,应许遵行他的道,谨守他的律例、诫命、典章,听从他的话。


賽43:10; 耶和华说:“你们是我的见证,我所拣选的仆人。既是这样,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和华,在我以前没有真神(“真”原文作“造作的”),在我以后也必没有。


耶14:22外邦人虚无的神中,有能降雨的吗?天能自降甘霖吗?耶和华我们的 神啊!能如此的,不是你吗?所以,我们仍要等候你,因为这一切都是你所造的。


诗95:6-7;来啊!我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。 因为他是我们的 神,我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话


太4:10;耶稣说:“撒但退去吧(“撒但”就是“抵挡”的意思,乃魔鬼的别名。);因为经上记着说:‘当拜主你的 神,单要事奉他。’”


詩29:2要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的妆饰(“的”或作“为”)敬拜耶和华。


玛 3:16 那时敬畏耶和华的彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在他面前,记录那敬畏耶和华思念他名的人。


诗 63:6 我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就象饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美你。


传 12:1 你趁着年幼,衰败的日子尚未来到,就是你所说,我毫无喜乐的那些年日未曾临近之先,当记念造你的主。


诗 71:19  神啊!你的公义甚高;行过大事的 神啊!谁能象你。


玛 1:6 藐视我名的祭司啊!万军之耶和华对你们说:“儿子尊敬父亲,仆人敬畏主人;我既为父亲,尊敬我的在哪里呢?我既为主人,敬畏我的在哪里呢?你们却说:‘我们在何事上藐视你的名呢?’


赛 45:23 我指着自己起誓,我口所出的话是凭公义,并不反回;万膝必向我跪拜,万口必凭我起誓。


书 24:15 若是你们以事奉耶和华为不好,今日就可以选择所要事奉的;是你们列祖在大河那边所事奉的神呢?是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,我们必定事奉耶和华。”

书 24:22 约书亚对百姓说:“你们选定耶和华要事奉他,你们自己作见证吧!”他们说:“我们愿意作见证。”


申 6:5 你要尽心、尽性、尽力爱耶和华你的 神。


诗 73:25 除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。


赛 8:13 但要尊万军之耶和华为圣,以他为你们所当怕的,所当畏惧的。


出 14:31 以色列人看见耶和华向埃及人所行的大事,就敬畏耶和华,又信服他和他的仆人摩西。


赛 26:4 你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石。


诗 130:7 以色列啊!你当仰望耶和华,因他有慈爱,有丰盛的救恩。


诗 32:11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐,你们心里正直的人,都当欢呼。


诗 37:4 又要以耶和华为乐,他就将你心里所求的赐给你。


罗 12:11 殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。


民 25:11 “祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了;因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。


腓 4:6 应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉 神。


耶 7:23 我只吩咐他们这一件,说:你们当听从我的话,我就作你们的 神,你们也作我的子民。你们行我所吩咐的一切道,就可以得福


雅 4:7 故此,你们要顺服 神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。


约一 3:22 并且我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。


耶 31:18 我听见以法莲为自己悲叹说:“你责罚我,我便受责罚,象不惯负轭的牛犊一样。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华我的 神。


诗 119:136 我的眼泪下流成河,因为他们不守你的律法。


弥 6:8 世人哪!耶和华已指示你何为善,他向你所要的是什么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的 神同行。


Proof Scripture Verses

[446] 1 Chronicles 28:9. And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever. Deuteronomy 26:7. And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression. Isaiah 43:10. Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. Jeremiah 14:22. Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.


[447] Psalm 95:6-7. O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker. For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice. Matthew 4:10. Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Psalm 29:2. Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.


[448] Malachi 3:16. Then they that feared the LORD spake often one to another: and the LORD hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.


[449] Psalm 63:6. When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.


[450] Ecclesiastes 12:1. Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them.


[451] Psalm 71:19. Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!


[452] Malachi 1:6. A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?


[453] Isaiah 45:23. I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.


[454] Joshua 24:15, 22. And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.... And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.


[455] Deuteronomy 6:5. And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.


[456] Psalm 73:25. Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.


[457] Isaiah 8:13. Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.


[458] Exodus 14:31. And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.


[459] Isaiah 26:4. Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength.


[460] Psalm 130:7. Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.


[461] Psalm 37:4. Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.


[462] Psalm 32:11. Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.


[463] Romans 12:11. Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord. Numbers 25:11. Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.


[464] Philippians 4:6. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.


[465] Jeremiah 7:23. But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. James 4:7. Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.


[466] 1 John 3:22. And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.


[467] Jeremiah 31:18. I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God. Psalm 119:136. Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.


[468] Micah 6:8. He hath showed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===105问 在第一條誡命中,禁止什麼罪?===


王志勇版

105問:在第一條誡命中,禁止什麼罪?


答:在第一條誡命中所禁止的罪是:


(1) 否定上帝或不承認上帝存在的無神論(詩14:1;弗2:12);


(2) 相信或崇拜多位神,或崇拜真上帝之外的任何神,以及在崇拜真上帝的同時還拜別神的偶像崇拜(耶2:27-28;帖前1:9);


(3) 不承認祂為上帝,為我們的上帝(詩81:11);


(4) 忽視在這一誡命中所吩咐的祂所當得的任何事物(賽43:22-24);


(5) 無知(耶4:22;何4:1,6)、 忘記(耶2:32)、誤解(徒17:23,29)、謬見(賽40:18),與祂不相配的邪惡思想(詩50:21);


(6) 肆無忌憚,窺探祂的隱秘(申29:29);


(7) 各樣的褻瀆(多1:16;來12:16), 對上帝的怨恨(羅1:30);


(8) 專顧自己(提後3:2),一心尋求自己的益 處(腓2:21),以及其它所有放蕩無羈地把我們的心思、意志、情感置於其它事物上,或全部或部分偏離祂的事情(約壹2:15-16;撒上2:29;西3:2,5);


(9) 輕信(約壹4:1)、不信(來3:12)、異端(加5:20;多3:10)、誤 信(徒26:9)、懷疑(詩78:22)、失望(創4:13)、固執(耶5:3),在審判之下仍然麻 木不仁(賽42:25),心裡剛硬(羅2:5)、驕傲(耶13:15),任意妄為(詩19:13),自以為平安無 事(番1:12),試探上帝(太4:7);


(10)運用不合乎上帝律法的手段(羅3:8),倚靠不合乎上帝律法的手段(耶17:5);


(11)愛宴樂(提後3:4);


(12)雖有熱心,但卻敗壞、盲目,沒有分辨力(加4:17;約16:2;羅10:2;路9:54-55);


(13)不冷不熱(啟3:16),在上帝的事情上 是死的(啟3:1);


(14)疏離、背叛上帝(結14:5;賽1:4-5);


(15)向聖徒、天使或其它任何受造物禱告,或崇拜他們(羅10:13-14;何4:12;徒10:25-26;啟 19:10;太4:10;西2:18;羅1:25);


(16)與魔鬼結盟,交鬼求問(利20:6;撒上28:7,11;代上10:13-14),傾聽牠的建議(徒5:3);


(17)使人成為我們信仰與良知之主(林後1:24;太23:9);


(18)怠慢、藐視上帝及其誡命(申32:15;撒下12:9;箴13:13);


(19)抵擋聖靈,使祂擔憂(徒7:51;弗4:30),不 滿、厭煩上帝的安排,愚昧地指責祂把各樣災難加在我們身上(詩73:2-3,13-15,22;伯1:22);


(20)把我們所具有的、所得來的、所能作的任何好事都歸之於幸運(撒上6:7-9)、偶像(但5:23)、自己(申8:17;但4:30)或其它任何受造之物(來1:16)。


吕沛渊版

問105:第一誡命中所禁止的罪,是哪些?


答:第一誡命中所禁止的罪是:無神論,否認或不承認有上帝;拜偶像,主張或敬拜多神,或在獨一真神之外的任何假神;不承認或確信祂是上帝,我們的上帝;省略或忽視此誡命中所吩咐祂當得的任何事物;對祂存無知健忘,誤會謬解,不敬虔或邪惡的念頭;大膽好奇的探究祂隱密的旨意;對上帝一切的褻瀆與恨惡;自戀,自私自利,以及所有放肆,放縱我們的心思意志情感在其他事物上,將這些事物全部或部份與祂分離;虛空妄信,不信,異端,迷信,不信靠,絕望,固執任性,對審判無知,硬心,驕傲,僭越,屬肉體的安全感,試探上帝;使用非法手段,倚靠人為方法;貪愛世俗享樂;腐敗,盲目,輕率的熱心;不冷不熱,對於神的事情麻木;遠離上帝,背道變節;向聖徒,天使或其他受造物禱告敬拜;所有交鬼結盟,或聽從其建議;將人們當作我們信心與良心的主宰;藐視輕慢上帝與祂的誡命;敵擋祂的聖靈,讓聖靈擔憂,對祂的安排不滿與不耐煩,因祂加諸我們的患難而視祂為愚昧;將我們所是所有所能作的好事,讚美歸功於運氣,偶像或自己或其他受造物。



OPC版

Q. 105. What are the sins forbidden in the first commandment?


A. The sins forbidden in the first commandment, are, atheism, in denying or not having a God; idolatry, in having or worshiping more gods than one, or any with or instead of the true God; the not having and avouching him for God, and our God; the omission or neglect of anything due to him, required in this commandment; ignorance, forgetfulness, misapprehensions, false opinions, unworthy and wicked thoughts of him; bold and curious searching into his secrets; all profaneness, hatred of God; self-love, self-seeking, and all other inordinate and immoderate setting of our mind, will, or affections upon other things, and taking them off from him in whole or in part; vain credulity, unbelief, heresy, misbelief, distrust, despair, incorrigibleness, and insensibleness under judgments, hardness of heart, pride, presumption, carnal security, tempting of God; using unlawful means, and trusting in lawful means; carnal delights and joys; corrupt, blind, and indiscreet zeal; lukewarmness, and deadness in the things of God; estranging ourselves, and apostatizing from God; praying, or giving any religious worship, to saints, angels, or any other creatures; all compacts and consulting with the devil, and hearkening to his suggestions; making men the lords of our faith and conscience; slighting and despising God and his commands; resisting and grieving of his Spirit, discontent and impatience at his dispensations, charging him foolishly for the evils he inflicts on us; and ascribing the praise of any good we either are, have, or can do, to fortune, idols, ourselves, or any other creature.


CCEL版

Question 105: What are the sins forbidden in the first commandment?


Answer: The sins forbidden in the first commandment are, atheism, in denying or not having a God; idolatry, in having or worshiping more gods than one, or any with or instead of the true God; the not having and avouching him for God, and our God; the omission or neglect of anything due to him, required in this commandment; ignorance, forgetfulness, misapprehensions, false opinions, unworthy and wicked thoughts of him; bold and curious searching into his secrets; all profaneness, hatred of God; self-love, self-seeking, and all other inordinate and immoderate setting of our mind, will, or affections upon other things, and taking them off from him in whole or in part; vain credulity, unbelief, heresy, misbelief, distrust, despair, incorrigibleness, and insensibleness under judgments, hardness of heart, pride, presumption, carnal security, tempting of God; using unlawful means, and trusting in lawful means; carnal delights and joys; corrupt, blind, and indiscreet zeal; lukewarmness, and deadness in the things of God; estranging ourselves, and apostatizing from God; praying, or giving any religious worship, to saints, angels, or any other creatures; all compacts and consulting with the devil, and hearkening to his suggestions; making men the lords of our faith and conscience; slighting and despising God and his commands; resisting and grieving of his Spirit, discontent and impatience at his dispensations, charging him foolishly for the evils he inflicts on us; and ascribing the praise of any good we either are, have, or can do, to fortune, idols, ourselves, or any other creature.


CRTA版

Q. 105. What are the sins forbidden in the first commandment?


A. The sins forbidden in the first commandment are, atheism, in denying or not having a God;[469] idolatry, in having or worshipping more gods than one, or any with or instead of the true God;[470] the not having and avouching him for God, and our God;[471] the omission or neglect of anything due to him, required in this commandment;[472] ignorance,[473] forgetfulness,[474] misapprehensions,[475] false opinions,[476] unworthy and wicked thoughts of him;[477] bold and curious searching into his secrets;[478] all profaneness,[479] hatred of God;[480] self-love,[481] self-seeking,[482] and all other inordinate and immoderate setting of our mind, will, or affections upon other things, and taking them off from him in whole or in part;[483] vain credulity,[484] unbelief,[485] heresy,[486] misbelief,[487] distrust,[488] despair,[489] incorrigibleness,[490] and insensibleness under judgments,[491] hardness of heart,[492] pride,[493] presumption,[494] carnal security,[495] tempting of God;[496] using unlawful means,[497] and trusting in lawful means;[498] carnal delights and joys;[499] corrupt, blind, and indiscreet zeal;[500] lukewarmness,[501] and deadness in the things of God;[502] estranging ourselves, and apostatizing from God;[503] praying, or giving any religious worship, to saints, angels, or any other creatures;[504] all compacts and consulting with the devil,[505] and hearkening to his suggestions;[506] making men the lords of our faith and conscience;[507] slighting and despising God and his commands;[508] resisting and grieving of his Spirit,[509] discontent and impatience at his dispensations, charging him foolishly for the evils he inflicts on us;[510] and ascribing the praise of any good we either are, have or can do, to fortune,[511] idols,[512] ourselves,[513] or any other creature.[514]


证明经文


诗 14:1 (大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说,没有 神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事,没有一个人行善。


弗 2:12 那时,你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有 神。


耶 2:27 他们向木头说:‘你是我的父。’向石头说:‘你是生我的。’他们以背向我;不以面向我。及至遭遇患难的时候却说:‘起来拯救我们。耶 2:28 “你为自己作的神在哪里呢?你遭遇患难的时候,叫他们起来拯救你吧!犹大啊,你神的数目与你城的数目相等。”


帖前 1:9 因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像,归向 神,要服事那又真又活的 神,


诗 81:11 无奈我的民不听我的声音,以色列全不理我。

賽43:22-24“雅各啊!你并没有求告我;以色列啊!你倒厌烦我。 赛 43:23 你没有将你的羊带来给我作燔祭,也没有用祭物尊敬我;我没有因供物使你服劳;也没有因乳香使你厌烦。 赛 43:24 你没有用银子为我买菖蒲,也没有用祭物的脂油使我饱足;倒使我因你的罪恶服劳,使我因你的罪孽厌烦。


申 29:29 “隐秘的事是属耶和华我们 神的;惟有明显的事是永远属我们和我们子孙的,好叫我们遵行这律法上的一切话。”


多 1:16 他们说是认识 神,行事却和他相背;本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。


来 12:16 恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的,他因一点食物把自己长子的名分卖了。


罗 1:30 又是谗毁的、背后说人的、怨恨 神的(或作“被 神所憎恶的”)、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、;


提后 3:2 因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、


腓 2:21 别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。

约一2:15-16不要爱世界和世界上的事;人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。 约一 2:16 因为凡世界上的事,就象肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。


撒上 2:29 我所吩咐献在我居所的祭物,你们为何践踏?尊重你的儿子过于尊重我,将我民以色列所献美好的祭物肥己呢?”


西 3:2 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。

西 3:5 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。


约一 4:1 亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于 神的不是;因为世上有许多假先知已经出来了。


来 3:12 弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生 神离弃了。


加 5:20 拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、


多 3:10 分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他;


徒 26:9 从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名。


诗 78:22 因为他们不信服 神,不倚赖他的救恩。


创 4:13 该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能当的。


耶 5:3 耶和华啊,你的眼目不是看顾诚实吗?你击打他们,他们却不伤恸;你毁灭他们,他们仍不受惩治。他们使脸刚硬过于磐石,不肯回头。


赛 42:25 所以他将猛烈的怒气和争战的勇力,倾倒在以色列的身上。在他四围如火着起,他还不知道;烧着他,他也不介意。


罗 2:5 你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致 神震怒,显他公义审判的日子来到。


耶 13:15 你们当听,当侧耳而听。不要骄傲,因为耶和华已经说了。


诗 19:13 求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我,我便完全,免犯大罪。 (


番 1:12 “那时,我必用灯巡查耶路撒冷;我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的。他们心里说,耶和华必不降福,也不降祸。


太 4:7 耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主你的 神。’”


罗 3:8 为什么不说,我们可以作恶以成善呢?这是毁谤我们的人,说我们有这话。这等人定罪,是该当的。


耶 17:5 耶和华如此说:“倚靠人血肉的膀臂,心中离弃耶和华的,那人有祸了!


提后 3:4 卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐,不爱 神,


加 4:17 那些人热心待你们,却不是好意,是要离间(原文作“把你们关在外面”)你们,叫你们热心待他们。約16:2


罗 10:2 我可以证明他们向 神有热心,但不是按着真知识。


路 9:54 他的门徒雅各、约翰看见了,就说:“主啊,你要我们吩咐火从天上降下来,烧灭他们,象以利亚所作的吗?(有古卷无“象以利亚所作的”数字)?”路 9:55 耶稣转身责备两个门徒,说:“你们的心如何,你们并不知道。


启 3:1 “你要写信给撒狄教会的使者,说:‘那有 神的七灵和七星的,说:我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。


结 14:5 好在以色列家的心事上捉住他们,因为他们都借着假神与我生疏。’


赛 1:4 嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步

赛 1:5 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。


罗 10:13 因为“凡求告主名的,就必得救。”罗 10:14 然而人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢?


何 4:12 我的民求问木偶,以为木杖能指示他们,因为他们的淫心使他们失迷,他们就行淫离弃 神,不守约束。


徒 10:25 彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。徒 10:26 彼得却拉他,说:“你起来,我也是人。”


启 19:10 我就俯伏在他脚前要拜他,他说:“千万不可!我和你,并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的,你要敬拜 神。”因为预言中的灵意乃是为耶稣作见证。


太 4:10 耶稣说:“撒但退去吧(“撒但”就是“抵挡”的意思,乃魔鬼的别名。);因为经上记着说:‘当拜主你的 神,单要事奉他。’”


西 2:18 不可让人因着故意谦虚和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的(有古卷作“这等人窥察所没有见过的”),随着自己的欲心,无故地自高自大,


罗 1:25 他们将 神的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们。


利 20:6 “人偏向交鬼的和行巫术的,随他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。


撒上 28:7 扫罗吩咐臣仆说:“当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。”臣仆说:“在隐多珥有一个交鬼的妇人。撒上 28:11 妇人说:“我为你招谁上来呢?”回答说:“为我招撒母耳上来。”


代上 10:13 这样,扫罗死了,因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命。又因他求问交鬼的妇人,代上 10:14 没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫。


徒 5:3 彼得说:“亚拿尼亚!为什么撒但充满了你的心,叫你欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几分呢?


林后 1:24 我们并不是辖管你们的信心,乃是帮助你们的快乐,因为你们凭信才站立得住。


太 23:9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父;


申 32:15 “但耶书仑渐渐肥胖、粗壮、光润,踢跳奔跑,便离弃造他的 神,轻看救他的磐石。


撒下 12:9 你为什么藐视耶和华的命令,行他眼中看为恶的事呢?你借亚扪人的刀,杀害赫人乌利亚,又娶了他的妻为妻。


箴 13:13 藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。


徒 7:51 “你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人,常时抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。


弗 4:30 不要叫 神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。


诗 73:2 至于我,我的脚几乎失闪,我的脚险些滑跌。 诗 73:3 我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。

诗 73:13 我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜, 诗 73:14 因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。 诗 73:15 我若说,我要这样讲,这就是以奸诈待你的众子。

诗 73:22 我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。


伯 1:22 在这一切的事上,约伯并不犯罪,也不以 神为愚妄(或作“也不妄评 神”)。


撒上 6:7 现在你们应当造一辆新车,将两只未曾负轭有乳的母牛,套在车上,使牛犊回家去离开母牛。 撒上 6:8 把耶和华的约柜放在车上,将所献赔罪的金物装在匣子里,放在柜旁,将柜送去。 撒上 6:9 你们要看看;车若直行以色列的境界到伯示麦去,这大灾就是耶和华降在我们身上的;若不然,便可以知道不是他的手击打我们,是我们偶然遇见的。”


但 5:23 竟向天上的主自高。使人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看,不能听,无知无识,金银铜铁木石所造的神,却没有将荣耀归与那手中有你气息,管理你一切行动的 神。


申 8:17 恐怕你心里说:这货财是我力量、我能力得来的。


但 4:30 他说:“这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗?”


Proof Scripture Verses

[469] Psalm 14:1. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. Ephesians 2:12. That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world.


[470] Jeremiah 2:27-28. Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah. 1 Thessalonians 1:9. For they themselves show of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God.


[471] Psalm 81:11. But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.


[472] Isaiah 43:2, 23-24. When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.... Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense. Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.


[473] Jeremiah 4:22. For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. Hosea 4:1, 6. Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.... My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.


[474] Jeremiah 2:32. Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.


[475] Acts 17:23, 29. For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.... Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.


[476] Isaiah 40:18. To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?


[477] Psalm 50:21. These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.


[478] Deuteronomy 29:29. The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.


[479] Titus 1:16. They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate. Hebrews 12:16. Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.


[480] Romans 1:30. Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents.


[481] 2 Timothy 3:2. For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy.


[482] Philippians 2:21. For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.


[483] 1 John 2:15-16. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. 1 Samuel 2:29. Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people? Colossians 2:2, 5. That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgment of the mystery of God, and of the Father, and of Christ.... For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.


[484] 1 John 4:1. Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.


[485] Hebrews 3:12. Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.


[486] Galatians 5:20. Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies. Titus 3:10. A man that is an heretic after the first and second admonition reject.


[487] Acts 26:9. I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.


[488] Psalm 78:22. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation.


[489] Genesis 4:13. And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.


[490] Jeremiah 5:3. O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.


[491] Isaiah 42:25. Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.


[492] Romans 2:5. But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.


[493] Jeremiah 13:15. Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.


[494] Psalm 10:13. Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.


[495] Zephaniah 1:12. And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.


[496] Matthew 4:7. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.


[497] Romans 3:8. And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.


[498] Jeremiah 17:5. Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.


[499] 2 Timothy 3:4. Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God.


[500] Galatians 4:17. They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them. John 16:2. They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. Romans 10:2. For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge. Luke 9:54-55. And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did? But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.


[501] Revelation 3:16. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.


[502] Revelation 2:1. Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks.


[503] Ezekiel 14:5. That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols. Isaiah 1:4-5. Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.


[504] Romans 10:13-14. For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher? Hosea 4:12. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. Acts 10:25-26. And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man. Revelation 19:10. And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Matthew 4:10. Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Colossians 2:18. Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind. Romans 1:25. Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.


[505] Leviticus 20:6. And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people. 1 Samuel 28:7, 11. Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.... Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel. 1 Chronicles 10:13-14. So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it; And inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.


[506] Acts 5:3. But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?


[507] 2 Corinthians 1:24. Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand. Matthew 23:9. And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.


[508] Deuteronomy 32:15. But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation. 2 Samuel 12:9. Wherefore hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon. Proverbs 13:13. Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.


[509] Acts 7:51. Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. Ephesians 4:30. And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.


[510] Psalm 73:2-3, 13-15, 22. But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.... Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.... So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. Job 1:22. In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.


[511] 1 Samuel 6:7-9. Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them: And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go. And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.


[512] Daniel 5:23. But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified.


[513] Deuteronomy 8:17. And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth. Daniel 4:30. The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?


[514] Habakkuk 1:16. Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.



WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===106问 在第一條誡命中說“在我面前”, 這對我們有什麼特別的教導?===


王志勇版

106問:在第一條誡命中說“在我面前”, 這對我們有什麼特別的教導?


答:在第一條誡命中說“在我面前”,這些話語教導我們,


(1) 無所不見的上帝特別注意到人另有別神之罪,大為不悅;


(2) 因此勸阻人脫離此罪,視此罪為放肆的挑釁,使其更顯嚴重(結8:5-6;詩44:20-21)。


(3) 同時,也使我們相信,不管從事何種服事,都是行在祂的眼前(代上28:9)。


吕沛渊版

問106:第一誡命中「除了我以外(在我面前)」,這特別要教導我們什麼?


答:第一誡命中「除了我以外」或「在我面前」要教導我們:上帝鑒察萬事萬物,特別注意人們犯「有別神」的罪,對此罪大為不悅。所以,「除了我以外」或「在我面前」此句話是用來阻止我們犯此罪,強調此罪的嚴重,是最卑劣的惹祂憤怒之罪;此句話也勸服我們在祂面前行事為人,所作的一切都是事奉祂。



OPC版

Q. 106. What are we specially taught by these words, before me, in the first commandment?


A. These words, before me, or before my face, in the first commandment, teach us, that God, who seeth all things, taketh special notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God: that so it may be an argument to dissuade from it, and to aggravate it as a most impudent provocation: as also to persuade us to do as in his sight, whatever we do in his service.


CCEL版

Question 106: What are we specially taught by these words before me in the first commandment?


Answer: These words before me, or before my face, in the first commandment, teach us, that God, who sees all things, takes special notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God: that so it may be an argument to dissuade from it, and to aggravate it as a most impudent provocation: as also to persuade us to do as in his sight,: Whatever we do in his service.


CRTA版

Q. 106. What are we specially taught by these words before me in the first commandment?


A. These words before me or before my face, in the first commandment, teach us, that God, who seeth all things, taketh special notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God: that so it may be an argument to dissuade from it, and to aggravate it as a most impudent provocation:[515] as also to persuade us to do as in his sight, whatever we do in his service.[516]


证明经文


结 8:5  神对我说:“人子啊!你举目向北观看。”我就举目向北观看,见祭坛门的北边,在门口,有这惹忌邪的偶像。


诗 44:20 倘若我们忘了 神的名,或向别神举手, 诗 44:21  神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。


代上 28:9 “我儿所罗门哪!你当认识耶和华你父的 神,诚心乐意地事奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。


Proof Scripture Verses

[515] Ezekiel 8:5-6. Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry. He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations. Psalm 44:20-21. If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.


[516] 1 Chronicles 28:9. And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===107问 第二條誡命是什麼?===


王志勇版

六十一.第二條誡命


107問:第二條誡命是什麼?


答:第二條誡命是:“你不可為 自己雕刻偶像;也不可作什麼形像,彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。不可跪拜那些像;也不可事奉它,因為我耶和華你的上帝是忌邪的上帝。恨我的,我必 追討他的罪,自父及子,直到三四代;愛我守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代”(出20:4-6)。


吕沛渊版

問107:第二誡命是什麼?


答:第二誡命是「不可為自己雕刻偶像,也不可作什麼形像,彷彿上天,下地,和地底下水中的百物;不可跪拜那些像,也不可事奉他;因為我耶和華你的上帝,是 忌邪的上帝,恨我的,我必追討他的罪,自父及子直到三四代;愛我守我誡命的,我必向他們發慈愛直到千代」。



OPC版

Q. 107. Which is the second commandment?


A. The second commandment is, Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.


CCEL版

Question 107: Which is the second commandment?


Answer: The second commandment is, Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.


CRTA版

Q. 107. Which is the second commandment?


A. The second commandment is, Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.[517]


证明经文

出 20:4 “不可为自己雕刻偶像,也不可作什么形像仿佛上天、下地和地底下、水中的百物,
出 20:5 不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华你的 神是忌邪的 神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;
出 20:6 爱我守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。


Proof Scripture Verses

[517] Exodus 20:4-6. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===108问 在第二條誡命中,吩咐我們盡什麼責任?===


王志勇版

108問:在第二條誡命中,吩咐我們盡什麼責任?


答:在第二條誡命中,吩咐我們所盡的責任是:


(1)對上帝在聖經中所指定的一切宗教崇拜和蒙恩之道,要接受遵行,保持純全(申32:46-47;太28:20;徒2:42;提前 6:13-14);


(2)特別是:奉基督之名所作的禱告和感恩(腓4:6;弗5:20),讀經、講道、聽道(申17:18-19;徒15:21;提後4:2;雅1:21-22;徒10:33),施行和領受聖禮(太28:19;林前11:23-30),教會治理和勸懲(太18:15-17;16:19; 林前5;12:28),及其施行與保守(弗4:11-12;提前5:17-18;林前 9:7-15),敬虔的禁食(珥2:12-13;林前7:5),奉上帝的名宣誓(申6:13),向上帝許願(賽19:21;詩76:11);


(3)譴責、痛恨、反對各種各樣的偽崇拜(徒17:16-17;詩16:4);


(4)並根據自己的地位和職分,清除偽崇拜,以及偶像崇拜的各種標記(申7:5;賽30:22)。


吕沛渊版

問108:第二誡命中所要求的責任什麼?


答:第二誡命中所要求的責任是:要接納遵守上帝在祂的聖道中,所制訂的一切有關敬虔崇拜的典章,保持其純全;特別是奉基督的名禱告感謝;聖道的宣讀,傳講,與聆聽;聖禮的施行與領受;教會的治理與勸誡;聖工的進行與維護;敬虔的禁食;奉神的名宣誓,向祂謹守誓言:並且禁止,棄絕,反對一切虛偽的崇拜;按照每個人的處境與呼召,除去虛偽的崇拜,以及所有拜偶像的標誌。


OPC版

Q. 108. What are the duties required in the second commandment?


A. The duties required in the second commandment are, the receiving, observing, and keeping pure and entire, all such religious worship and ordinances as God hath instituted in his word; particularly prayer and thanksgiving in the name of Christ; the reading, preaching, and hearing of the word; the administration and receiving of the sacraments; church government and discipline; the ministry and maintenance thereof; religious fasting; swearing by the name of God, and vowing unto him: as also the disapproving, detesting, opposing, all false worship; and, according to each one's place and calling, removing it, and all monuments of idolatry.


CCEL版

Question 108: What are the duties required in the second commandment?


Answer: The duties required in the second commandment are, the receiving, observing, and keeping pure and entire, all such religious worship and ordinances as God has instituted in his Word; particularly prayer and thanksgiving in the name of Christ; the reading, preaching, and hearing of the Word; the administration and receiving of the sacraments; church government and discipline; the ministry and maintenance thereof; religious fasting; swearing by the name of God, and vowing unto him: as also the disapproving, detesting, opposing, all false worship; and, according to each one's place and calling, removing it, and all monuments of idolatry.


CRTA版

Q. 108. What are the duties required in the second commandment?


A. The duties required in the second commandment are, the receiving, observing, and keeping pure and entire, all such religious worship and ordinances as God hath instituted in his Word;[518] particularly prayer and thanksgiving in the name of Christ;[519] the reading, preaching, and hearing of the Word;[520] the administration and receiving of the sacraments;[521] church government and discipline;[522] the ministry and maintainance thereof;[523] religious fasting;[524] swearing by the name of God;[525] and vowing unto him;[526] as also the disapproving, detesting, opposing all false worship;[527] and, according to each one’s place and calling, removing it, and all monuments of idolatry.[528]


证明经文


Proof Scripture Verses

[518] Deuteronomy 32:46-47. And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law. For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it. Matthew 28:20. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Acts 2:42. And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. 1 Timothy 6:13-14. I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession; That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ.


[519] Philippians 4:6. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. Ephesians 5:20. Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ.


[520] Deuteronomy 17:18-19. And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites: And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them. Acts 15:21. For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. 2 Timothy 4:2. Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. James 1:21-22. Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls. But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. Acts 10:33. Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.


[521] Matthew 28:19. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 1 Corinthians 11:23-30. For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do show the Lord's death till he come. Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.


[522] Matthew 18:15-17. Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as a heathen man and a publican. Matthew 16:19. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. 1 Corinthians 5 (entire). 1 Corinthians 12:28. And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.


[523] Ephesians 4:11-12. And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ. 1 Timothy 5:17-18. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine. For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward. 1 Corinthians 9:7-15. Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? Say I these things as a man? or saith not the law the same also? For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen? Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope. If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things? If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ. Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel. But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.


[524] Joel 2:12, 18. Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.... Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people. 1 Corinthians 7:5. Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.


[525] Deuteronomy 6:13. Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.


[526] Psalm 76:11. Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.


[527] Acts 17:16-17. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. Psalm 16:4. Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.


[528] Deuteronomy 7:5. But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire. Isaiah 30:22. Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===109问 在第二條誡命中,禁止什麼罪?===


王志勇版

109問:在第二條誡命中,禁止什麼罪?


答:在第二條誡命中,禁止的罪行有:


(1)以任何方式,發明(民15:39)、求問(申13:6-8)、命令(何5:11;彌6:16)、使 用(王上11:33;12:33)、認可非上帝所指定的任何宗教崇拜(申12:30-32);


(2)寬容偽宗教(申13:6-12;番13:2-3;啟2:2,14-15,20;17:12,16-17);


(3)或在自己心中,或在外部,以任何受造物的形像和样式,製造三個位格或其中任何一個位格的象徵(申4:15-19;徒17:29;羅 1:21-23,25);


(4)崇拜此類象徵(但3:18;加4:8),或者 崇拜其中所表徵的上帝,或者藉著它崇拜上帝(出32:5);


(5)製造假神之像(出32:8),予以崇拜並事奉(王上18:26,28;賽65:11);


(6)以古風(彼前1:18)、習俗(耶44:17)、敬虔(賽65:3-5;加1:13-14)、好意或其它理由為藉口(撒上13:11-12;15:21),對上帝的律法或加或減(申4:2),或自己杜撰,或自己 發起(詩106:39),或因傳統受自他人(太15:9),設計各種迷信(徒17:22;西2:21-23),敗壞對上帝的崇拜(瑪1:7-8,14);


(7)買賣聖職(徒8:18);


(8)褻瀆上帝(羅2:22;瑪3:8);


(9)忽略(出4:24-26)、輕蔑(太22:5;瑪1:7,13)、攔阻(太23:13)、反對上帝所指 定的敬拜和蒙恩之道(徒13:44-45; 帖前2:15-16)。


吕沛渊版

問109:第二誡命中所禁止的罪惡是什麼?


答:第二誡命中所禁止的罪惡是:


(1)任何人為設計,提議,命令,使用,認可的,卻非上帝親自所設立的宗教崇拜;


(2)以我們內心或外在世界中,任何受造物的形像樣式,製造上帝的代表圖像,不論是三位格或其中一位格;崇拜這些圖像,或其中的神,或藉著這些圖像來崇拜神;


(3)製造假神的任何圖像,任何敬拜或事奉它們的行為;


(4)以傳統,風俗,敬虔外貌,好意,或任何假冒為藉口,隨著自己的私意杜撰,或由他人傳留下來,所帶來的各樣迷信作法,以增添或刪減方式,腐化了對上帝的崇拜;


(5)買賣聖職,褻瀆不敬,所有疏忽藐視,阻擾反對上帝所定規的崇拜與典章。



OPC版

Q. 109. What sins are forbidden in the second commandment?


A. The sins forbidden in the second commandment are, all devising, counseling, commanding, using, and any wise approving, any religious worship not instituted by God himself; the making any representation of God, of all or of any of the three persons, either inwardly in our mind, or outwardly in any kind of image or likeness of any creature whatsoever; all worshiping of it, or God in it or by it; the making of any representation of feigned deities, and all worship of them, or service belonging to them; all superstitious devices, corrupting the worship of God, adding to it, or taking from it, whether invented and taken up of ourselves, or received by tradition from others, though under the title of antiquity, custom, devotion, good intent, or any other pretense whatsoever; simony; sacrilege; all neglect, contempt, hindering, and opposing the worship and ordinances which God hath appointed.


CCEL版

Question 109: What are the sins forbidden in the second commandment?


Answer: The sins forbidden in the second commandment are, all devising, counseling, commanding, using, and anywise approving, any religious worship not instituted by God himself; tolerating a false religion; the making any representation of God, of all or of any of the three persons, either inwardly in our mind, or outwardly in any kind of image or likeness of any creature: Whatsoever; all worshiping of it, or God in it or by it; the making of any representation of feigned deities, and all worship of them, or service belonging to them; all superstitious devices, corrupting the worship of God, adding to it, or taking from it, whether invented and taken up of ourselves, or received by tradition from others, though under the title of antiquity, custom, devotion, good intent, or any other pretense: Whatsoever; simony; sacrilege; all neglect, contempt, hindering, and opposing the worship and ordinances which God has appointed.


CRTA版

Q. 109. What are the sins forbidden in the second commandment?


A. The sins forbidden in the second commandment are, all devising,[529] counselling,[530] commanding,[531] using,[532] and anywise approving, any religious worship not instituted by God himself;[533] tolerating a false religion; the making any representation of God, of all or of any of the three persons, either inwardly in our mind, or outwardly in any kind of image or likeness of any creature whatsoever;[534] all worshipping of it,[535] or God in it or by it;[536] the making of any representation of feigned deities,[537] and all worship of them, or service belonging to them,[538] all superstitious devices,[539] corrupting the worship of God,[540] adding to it, or taking from it,[541] whether invented and taken up of ourselves,[542] or received by tradition from others,[543] though under the title of antiquity,[544] custom,[545] devotion,[546] good intent, or any other pretence whatsoever;[547] simony;[548] sacrilege;[549] all neglect,[550] contempt,[551] hindering,[552] and opposing the worship and ordinances which God hath appointed.[553].


证明经文


Proof Scripture Verses

[529] Numbers 15:39. And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring.


[530] Deuteronomy 13:6-8. If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers; Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him.


[531] Hosea 5:11. Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment. Micah 6:16. For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.


[532] 1 Kings 11:33. Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father. 1 Kings 12:33. So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense.


[533] Deuteronomy 12:30-32. Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise. Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods. What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.


[534] Deuteronomy 4:15-19. Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire: Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female, The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air, The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth: And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven. Acts 17:29. Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. Romans 1:21-23, 25. Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. Professing themselves to be wise, they became fools, And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.... Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.


[535] Daniel 3:18. But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up. Galatians 4:8. Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.


[536] Exodus 32:5. And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.


[537] Exodus 32:8. They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.


[538] 1 Kings 18:26, 28. And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made.... And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them. Isaiah 65:11. But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.


[539] Acts 17:22. Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. Colossians 2:21-23 (Touch not; taste not; handle not; Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? Which things have indeed a show of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.


[540] Malachi 1:7-8, 14. Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible. And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the LORD of hosts....But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen.


[541] Deuteronomy 4:2. Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.


[542] Psalm 106:39. Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.


[543] Matthew 15:9. But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.


[544] 1 Peter 1:18. Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers.


[545] Jeremiah 44:17. But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.


[546] Isaiah 65:3-5. A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick; Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day. Galatians 1:13-14. For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.


[547] 1 Samuel 13:11-12. And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash; Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering. 1 Samuel 15:21. But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.


[548] Acts 8:18. And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money.


[549] Romans 2:22. Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? Malachi 3:8. Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.


[550] Exodus 4:24-26. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me. So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.


[551] Matthew 22:5. But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise. Malachi 1:7, 13. Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.... Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the LORD.


[552] Matthew 23:13. But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.


[553] Acts 13:44-45. And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. 1 Thessalonians 2:15-16. Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men: Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===110问 為了使我們更加謹守遵行,第二條 誡命所附加的遵行理由是什麼?===


王志勇版

110問:為了使我們更加謹守遵行,第二條 誡命所附加的遵行理由是什麼?


答:為了使我們更加謹守遵行,第二條誡命所附加的遵行理由包含在以下的 話中:“我耶和華你的上帝是忌邪的上帝。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;愛我守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代”(出20:5-6)。


(1) 這些理由不但包括上帝對我們擁有主權,我們是屬祂的(詩45:11;啟15:3-4);


(2) 也包括祂對自己的崇拜有強烈的忌邪之心(出34:13-14),所有的偽崇拜都是屬靈的淫亂,必招致祂復仇的震怒(林前10:20-22;耶7:18-20;結 16:26-27;申32:16-20);


(3) 違背這一誡命的人就是恨惡上帝的人,上帝警告要懲罰他們,直到許多代(阿2:2-4);


(4) 遵守這一誡命的人,就是愛祂並守祂誡命的人,會得到尊榮,上帝應許要憐憫他們,直到許多代(申5:29)。


吕沛渊版

問110:第二誡命列舉甚麼理由,使我們更要遵行它?


答:第二誡命所列舉的理由,使我們更要遵行它,是包含在以下的話:「因為我耶和華你的上帝,是忌邪的上帝,恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;愛我守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代」。


(1)上帝的主權在我們之上,我們屬於祂;祂為屬於祂的崇拜極其熱心,祂恨惡一切虛假的崇拜,因為這些是屬靈方面的淫亂,必遭致祂的義怒刑罰;


(2)祂將凡違背此誡命者,視為恨祂的;祂警告必追討他們的罪,直到數代;


(3)祂將凡遵行此誡命者,視為愛祂守祂誡命的;祂應許賜憐憫給他們,直到許多代。



OPC版

Q. 110. What are the reasons annexed to the second commandment, the more to enforce it?


A. The reasons annexed to the second commandment, the more to enforce it, contained in these words, For I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments; are, besides God's sovereignty over us, and propriety in us, his fervent zeal for his own worship, and his revengeful indignation against all false worship, as being a spiritual whoredom; accounting the breakers of this commandment such as hate him, and threatening to punish them unto divers generations; and esteeming the observers of it such as love him and keep his commandments, and promising mercy to them unto many generations.


CCEL版

Question 110: What are the reasons annexed to the second commandment, the more to enforce it?


Answer: The reasons annexed to the second commandment, the more to enforce it, contained in these words, For I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments; are, besides God's sovereignty over us, and propriety in us, his fervent zeal for his own worship, and his revengeful indignation against all false worship, as being a spiritual whoredom; accounting the breakers of this commandment such as hate him, and threatening to punish them unto divers generations; and esteeming the observers of it such as love him and keep his commandments, and promising mercy to them unto many generations.


CRTA版

Q. 110. What are the reasons annexed to the second commandment, the more to enforce it?


A. The reasons annexed to the second commandment, the more to enforce it, contained in these words, For I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments;[554] are, besides God’s sovereignty over us, and propriety in us,[555] his fervent zeal for his own worship,[556] and his revengeful indignation against all false worship, as being a spiritual whoredom;[557] accounting the breakers of this commandment such as hate him, and threatening to punish them unto divers generations;[558] and esteeming the observers of it such as love him and keep his commandments, and promising mercy to them unto many generations.[559].


证明经文


Proof Scripture Verses


[554] Exodus 20:5-6. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.


[555] Psalm 45:11. So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. Revelation 15:3-4. And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.


[556] Exodus 34:13-14. But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves: For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.


[557] 1 Corinthians 10:20-22. But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils. Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? Deuteronomy 32:16-20. They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee. And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.


[558] Hosea 2:2-4. Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts; Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst. And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.


[559] Deuteronomy 5:29. O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处

111问 第三條誡命是什麼?

王志勇版

六十二.第三條誡命


111問:第三條誡命是什麼?


答:第三條誡命是:“你不可妄 稱主你上帝的名,因為妄稱祂名的,主必不以他為無罪”(出20:7) 。


吕沛渊版

問111:第三誡命是什麼?


答:第三誡命是:「不可妄稱耶和華你上帝的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪」。



OPC版

Q. 111. Which is the third commandment?


A. The third commandment is, Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.


CCEL版

Question 111: Which is the third commandment?


Answer: The third commandment is, Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that takes his name in vain.


CRTA版

Q. 111. Which is the third commandment?


A. The third commandment is, Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.[560]


证明经文

出20:7



出 20:7 “不可妄称耶和华你 神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。 (CUVS)


Proof Scripture Verses

[560] Exodus 20:7. Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===112问 在第三條誡命中吩咐什麼?===


王志勇版

112問:在第三條誡命中吩咐什麼?


答:在第三條誡命中吩咐:


(1) 上帝的名字、尊稱、屬性(太6:9;申28:58;詩29:2;68:4;啟15:3-4)、蒙恩之道(瑪1:14;傳5:1)、聖言(詩138:2)、聖禮(林前11:24-25,28-29)、禱告(提前2:8)、起誓(耶4:2)、許願(傳5:4-6)、拈鬮(徒1:24,26)、作為(伯36:24),以及其他祂所用以顯明祂自己的一切,都要在思想(瑪3:16)、默想(詩8:1,3-4,9)、言語(西3:17;詩105:2,5)和著述(詩102:18)中,予以聖 潔、敬畏地使用;


(2) 藉著聖潔的告白(彼 前3:15;彌4:5),行事為人與之相稱(腓1:27),使上帝得榮耀(林前10:31),我們(耶32:39)和他人都得益處(彼前2:12)。


吕沛渊版

問112:第三誡命所要求的責任是哪些?


答:第三誡命要求的責任是:


(1)在我們的思念,默想,言話,寫作中,都要以聖潔敬畏的態度來稱上帝的名字,名號,屬性,典章,聖道,聖禮,禱告,起誓,許願,搖籤,祂的作為,和一切祂藉以顯明祂自己的事物;


(2)我們要以聖潔的態度宣告信仰,負責的言語交談,使榮耀歸於上帝,使我們與他人都得益處。



OPC版

Q. 112. What is required in the third commandment?


A. The third commandment requires, that the name of God, his titles, attributes, ordinances, the word, sacraments, prayer, oaths, vows, lots, his works, and whatsoever else there is whereby he makes himself known, be holily and reverently used in thought, meditation, word, and writing; by an holy profession, and answerable conversation, to the glory of God, and the good of ourselves, and others.


CCEL版

Question 112: What is required in the third commandment?


Answer: The third commandment requires, That the name of God, his titles, attributes, ordinances, the Word, sacraments, prayer, oaths, vows, lots, his works, and: Whatsoever else there is whereby he makes himself known, be holily and reverently used in thought, meditation, word, and writing; by an holy profession, and answerable conversation, to the glory of God, and the good of ourselves, and others.


CRTA版

Q. 112. What is required in the third commandment?


A. The third commandment requires, That the name of God, his titles, attributes,[561] ordinances,[562] the Word,[563] sacraments,[564] prayer,[565] oaths,[566] vows,[567] lots,[568] his works,[569] and whatsoever else there is whereby he makes himself known, be holily and reverently used in thought,[570] meditation,[571] word,[572] and writing;[573] by an holy profession,[574] and answerable conversation,[575] to the glory of God,[576] and the good of ourselves,[577] and others.[578].


证明经文



太 11:9 你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。 (CUVS)


申 28:57 她两腿中间出来的婴孩,与她所要生的儿女,她因缺乏一切,就要在你受仇敌围困窘迫的城中,将他们暗暗地吃了。 (CUVS)


诗 29:2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的妆饰(“的”或作“为”)敬拜耶和华。 (CUVS)


诗 68:4 你们当向 神唱诗,歌颂他的名,为那坐车行过旷野的修平大路;他的名是耶和华,要在他面前欢乐。 (CUVS)


启 15:3 唱 神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主 神,全能者啊,你的作为大哉!奇哉!万世之王啊(“世”或作“国”),你的道途义哉!诚哉! 启 15:4 主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与你的名呢?因为独有你是圣的;万民都要来在你面前敬拜,因你公义的作为已经显出来了。” (和合本 CUV)



玛 1:14 行诡诈的在群中有公羊,他许愿、却用有残疾的献给主,这人是可咒诅的!因为我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。这是万军之耶和华说的。” (CUVS)


传 5:1 你到 神的殿,要谨慎脚步;因为近前听,胜过愚昧人献祭(或作“胜过献愚昧人的祭”),他们本不知道所作的是恶。 (CUVS)


诗 138:2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名,因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作“超乎你的名声”)。 (CUVS)



林前 11:24 祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为你们舍的(“舍”有古卷作“掰开”),你们应当如此行,为的是记念我。” 林前 11:25 饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。” (和合本 CUV)


林前 11:28 人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。 林前 11:29 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。 (和合本 CUV)




提前 2:8 我愿男人无忿怒,无争论(“争论”或作“疑惑”),举起圣洁的手,随处祷告。 (CUVS)



耶 4:2 你必凭诚实、公平、公义,指着永生的耶和华起誓;列国必因耶和华称自己为有福,也必因他夸耀。” (CUVS)



传 5:2 你在 神面前不可冒失开口,也不可心急发言;因为 神在天上,你在地下,所以你的言语要寡少。 (和合本 CUV)


传 5:4 你向 神许愿,偿还不可迟延;因他不喜悦愚昧人,所以你许的愿应当偿还。 传 5:5 你许愿不还,不如不许。 传 5:6 不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司(原文作“使者”)面前说是错许了。为何使 神因你的声音发怒,败坏你手所作的呢? (和合本 CUV)


徒 1:23 于是选举两个人,就是那叫作巴撒巴,又称呼犹士都的约瑟和马提亚。 徒 1:24 - 徒 1:25 众人就祷告说:“主啊,你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你所拣选的是谁,叫他得这使徒的位分。这位分犹大已经丢弃,往自己的地方去了。” 徒 1:26 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。 (和合本 CUV)



伯 36:24 你不可忘记称赞他所行的为大,就是人所歌颂的。 (CUVS)



玛 3:16 那时敬畏耶和华的彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在他面前,记录那敬畏耶和华思念他名的人。 (CUVS)



诗 8:1 (大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华我们的主啊!你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。 (CUVS)


诗 8:3 我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿。 诗 8:4 便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他? (和合本 CUV)


诗 8:9 耶和华我们的主啊!你的名在全地何其美! (CUVS)



西 3:17 无论作什么,或说话、或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父 神。 (和合本 CUV)


诗 105:2 要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。 (CUVS)


诗 105:5 - 诗 105:6 他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。 (和合本 CUV)




诗 102:18 这必为后代的人记下,将来受造的民,要赞美耶和华。 (CUVS)



彼前 3:15 只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔敬畏的心回答各人; (CUVS)


弥 4:5 万民各奉己神的名而行;我们却永永远远奉耶和华我们 神的名而行。 (CUVS)



腓 1:27 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。 (CUVS)



林前 10:31 所以,你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀 神而行。 (CUVS)



耶 32:39 我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐。 (CUVS)




彼前 2:12 你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(“鉴察”或作“眷顾”),归荣耀给 神。 (CUVS)


Proof Scripture Verses

[561] Matthew 11:9. But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. Deuteronomy 28:58. If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD. Psalm 29:2. Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. Psalm 68:4. Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. Revelation 15:3-4. And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.


[562] Malachi 1:14. But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen. Ecclesiastes 5:1. Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.


[563] Psalm 138:2. I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.


[564] 1 Corinthians 11:24-25, 28-29. And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.... But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.


[565] 1 Timothy 2:8. I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.


[566] Jeremiah 4:2. And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.


[567] Ecclesiastes 5:2, 4-6. Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.... When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay. Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?


[568] Acts 1:24, 26. And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, show whether of these two thou hast chosen.... And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.


[569] Job 36:24. Remember that thou magnify his work, which men behold.


[570] Malachi 3:16. Then they that feared the LORD spake often one to another: and the LORD hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.


[571] Psalm 8:1, 3-4, 9. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.... When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?... O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!


[572] Colossians 3:17. And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. Psalm 105:2, 5. Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.... Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.


[573] Psalm 102:18. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.


[574] 1 Peter 3:15. But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear. Micah 4:5. For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.


[575] Philippians 1:27. Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel.


[576] 1 Corinthians 10:31. Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.


[577] Jeremiah 32:39. And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them.


[578] 1 Peter 2:12. Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===113问 在第三條誡命中,禁止什麼罪行?===


王志勇版

113問:在第三條誡命中,禁止什麼罪行?


答:在第三條誡命中禁止的罪行是:


(1) 不按聖經的要求使用上帝的名字(瑪2:2);


(2) 愚昧(徒17:23)、虛妄(箴30:9)、不敬、褻瀆(瑪1:6-7;12;3:14)、 迷信(撒上4:3-5;耶7:4,9-10,14,31;西2:20-22)地濫用上帝名字;


(3) 或以邪惡之心提及上帝的名字,以褻瀆(王下19:22;利24:11)、偽證(亞5:4;8:17)之舉利用 上帝的尊稱、屬性(王下18:30,35; 出5:2;詩139:20)、蒙恩之道(詩50:16-17)和作為(賽5:12);


(4) 一切惡毒的咒詛(撒 上17:43;撒下16:5)、起誓(耶5:7;23:10)、許願(申23:18;徒23:12,14)、掣籤(斯3:7;9:24; 詩22:18);


(5) 違背我們合乎上帝律法的宣誓和許願(詩24:4;結17:16,18-19);


(6) 成全不合乎上帝律法的宣誓和許願(可6:26;撒上25:22,32-34);


(7) 抱怨、抗拒(羅9:14,19-20)、窺 探(申29:29)、誤用上帝的預旨(羅3:5,7;6:1-2)和 護理(傳8:11;9:3;詩 39);


(8) 誤解(太5:21-48)、誤用(結13:22),或以其它任何方式歪曲上帝的聖言,或其中的任何部分(彼後3:16;太22:24-31),用於褻瀆性的戲謔(賽22:13;耶23:34,36,38)、好奇無益的問難、荒緲無憑的空談,或堅持謬妄的教義(提前1:4,6-7;6:4-5,20;提後2:14;多3:9);


(9) 濫用上帝名下所包含的受造物或任何事物,用為魔法符咒(申18:10-14;徒19:13),或邪惡的情慾和行為(提 後4:3-4;羅13:13-14;王上21:9-10;猶4);


(10)惡毒中傷(徒13:45;約壹3:12), 褻慢譏誚(詩1:1;彼後3:3),肆意謾罵(彼前4:4),或以其它任何方式 反對上帝的真理、恩典和道路(徒13:45-46,50; 徒4:18;19:9;帖前2:16;來10:29);


(11)或假冒偽善,或因心懷不軌而謊稱信主(提後3:5;太23:14;6:1-2,5,16);


(12)以主名為恥(可8:38),或因不順從(詩73:14-15),無智慧(林前6:5-6;弗5:15-17),不結果子(賽5:4; 彼後1:8-9),唐突冒犯,絆倒他人(羅2:23-24),冷淡退後,離棄真道(加3:1,3;來6:6),從 而羞辱主名。


吕沛渊版

問113:第三誡命所禁止的罪,是哪些?


答:第三誡命所禁止的罪,是:


(1)不按照神所吩咐的來使用祂的聖名;


(2)妄稱神的聖名,以無知,虛妄,不敬,褻瀆,迷信,或邪惡的提及神的聖名;或因褻瀆,偽證而使用祂的名稱,屬性,典章,或工作;


(3)所有罪惡的咒詛,誓言,許願,搖籤;


(4)合法的起誓與許願,卻違背不遵行;不合法的起誓與許願,卻依然履行;


(5)對於神的旨意與護理,以埋怨吵鬧來對待,窺探與誤用之;


(6)對於神的聖道,錯誤解釋,胡亂應用,扭曲聖經,謬講聖經的任何部分;對之褻瀆嘲弄,好奇無益的問難,荒渺無憑的爭論,或堅持錯謬教義;


(7)濫用神的聖名,濫用受造物或在神聖名之下所包含的任何事物,藉之行法術來迷惑人,放縱情慾;


(8)惡毒中傷,譏笑謾罵,任何敵擋神的真理,恩典與作為;


(9)假冒為善宣稱信主,圖謀不軌;


(10)以神的聖名為恥,或羞辱主的聖名,做出不順從,不智慧,無果效,絆倒人之事,或背叛主的聖名。



OPC版

Q. 113. What are the sins forbidden in the third commandment?


A. The sins forbidden in the third commandment are, the not using of God's name as is required; and the abuse of it in an ignorant, vain, irreverent, profane, superstitious, or wicked mentioning or otherwise using his titles, attributes, ordinances, or works, by blasphemy, perjury; all sinful cursings, oaths, vows, and lots; violating of our oaths and vows, if lawful; and fulfilling them, if of things unlawful; murmuring and quarreling at, curious prying into, and misapplying of God's decrees and providences; misinterpreting, misapplying, or any way perverting the word, or any part of it, to profane jests, curious or unprofitable questions, vain janglings, or the maintaining of false doctrines; abusing it, the creatures, or anything contained under the name of God, to charms, or sinful lusts and practices; the maligning, scorning, reviling, or any wise opposing of God's truth, grace, and ways; making profession of religion in hypocrisy, or for sinister ends; being ashamed of it, or a shame to it, by unconformable, unwise, unfruitful, and offensive walking, or backsliding from it.


CCEL版

Question 113: What are the sins forbidden in the third commandment?


Answer: The sins forbidden in the third commandment are, the not using of God's name as is required; and the abuse of it in an ignorant, vain, irreverent, profane, superstitious, or wicked mentioning, or otherwise using his titles, attributes, ordinances, or works, by blasphemy, perjury; all sinful cursings, oaths, vows, and lots; violating of our oaths and vows, if lawful; and fulfilling them, if of things unlawful; murmuring and quarreling at, curious prying into, and misapplying of God's decrees and providences; misinterpreting, misapplying, or any way perverting the Word, or any part of it, to profane jests, curious or unprofitable questions, vain janglings, or the maintaining of false doctrines; abusing it, the creatures, or anything contained under the name of God, to charms, or sinful lusts and practices; the maligning, scorning, reviling, or anywise opposing of God's truth, grace, and ways; making profession of religion in hypocrisy, or for sinister ends; being ashamed of it, or a shame to it, by unconformable, unwise, unfruitful, and offensive walking, or backsliding from it.


CRTA版

Q. 113. What are the sins forbidden in the third commandment?


A. The sins forbidden in the third commandment are, the not using of God’s name as is required;[579] and the abuse of it in an ignorant,[580] vain,[581] irreverent, profane,[582] superstitious[583] or wicked mentioning or otherwise using his titles, attributes,[584] ordinances,[585] or works,[586] by blasphemy,[587] perjury;[588] all sinful cursings,[589] oaths,[590] vows,[591] and lots;[592] violating of our oaths and vows, if lawful;[593] and fulfilling them, if of things unlawful;[594] murmuring and quarrelling at,[595] curious prying into,[596] and misapplying of God’s decrees[597] and providences;[598] misinterpreting,[599] misapplying,[600] or any way perverting the Word, or any part of it;[601] to profane jests,[602] curious or unprofitable questions, vain janglings, or the maintaining of false doctrines;[603] abusing it, the creatures, or anything contained under the name of God, to charms,[604] or sinful lusts and practices;[605] the maligning,[606] scorning,[607] reviling,[608] or any wise opposing of God’s truth, grace, and ways;[609] making profession of religion in hypocrisy, or for sinister ends;[610] being ashamed of it,[611] or a shame to it, by unconformable,[612] unwise,[613] unfruitful,[614] and offensive walking,[615] or backsliding from it.[616].


证明经文


Proof Scripture Verses

[579] Malachi 2:2. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.


[580] Acts 17:23. For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.


[581] Proverbs 30:9. Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.


[582] Malachi 1:6-7, 12. A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name? Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.... But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. Malachi 3:14. Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?


[583] 1 Samuel 4:3-5. And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies. So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. Jeremiah 7:4, 9-10, 14, 31. Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.... Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not; And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?... Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.... And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart. Colossians 2:20-22. Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances, (Touch not; taste not; handle not; Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?


[584] 2 Kings 18:30, 35. Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.... Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand? Exodus 5:2. And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go. Psalm 139:20. For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.


[585] Psalm 50:16-17. But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.


[586] Isaiah 5:12. And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.


[587] 2 Kings 19:22. Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel. Leviticus 24:11. And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:)


[588] Zechariah 5:4. I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof. Zechariah 8:17. And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.


[589] 1 Samuel 17:43. And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. 2 Samuel 16:5. And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.


[590] Jeremiah 5:7. How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses. Jeremiah 23:10. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.


[591] Deuteronomy 23:18. Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God. Acts 23:12, 14. And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.... And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.


[592] Esther 3:7. In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar. Esther 9:24. Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them. Psalm 22:18. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.


[593] Psalm 24:4. He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. Ezekiel 17:16, 18-19. As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.... Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape. Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.


[594] Mark 6:26. And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. 1 Samuel 25:22, 32-34. So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall..... And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me: And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand. For in very deed, as the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall.


[595] Romans 9:14, 19-20. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.... Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will? Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?


[596] Deuteronomy 29:29. The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.


[597] Romans 3:5, 7. But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man).... For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner? Romans 6:1. What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?


[598] Ecclesiastes 8:11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. Ecclesiastes 9:3. This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. Psalm 39. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue, etc.


[599] Matthew 5:21-22. Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire, etc. to the end of the chapter.


[600] Ezekiel 13:22. Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life.


[601] 2 Peter 3:16. As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Matthew 22:24-31. Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother. Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother: Likewise the second also, and the third, unto the seventh. And last of all the woman died also. Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her. Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying. Matthew 25:28-30. Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.


[602] Isaiah 22:13. And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die. Jeremiah 23:34, 36, 38. And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house..... And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.... But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD.


[603] 1 Timothy 1:4, 6-7. Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.... From which some having swerved have turned aside unto vain jangling; Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. 1 Timothy 6:4-5, 20. He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.... O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called. 2 Timothy 2:14. Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers. Titus 3:9. But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.


[604] Deuteronomy 18:10-14. There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. For all that do these things are an abomination unto the LORD, etc. Acts 19:13. Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.


[605] 2 Timothy 4:3-4. For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. Romans 13:13-14. Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. 1 Kings 21:9-10. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people: And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die. Jude 4. For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.


[606] Acts 13:45. But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. 1 John 3:12. Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.


[607] Psalm 1:1. Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. 2 Peter 3:3. Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts.


[608] 1 Peter 4:4. Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you.


[609] Acts 13:45-46, 50. But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.... But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. Acts 4:18. And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. Acts 19:9. But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. 1 Thessalonians 2:16. Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost. Hebrews 10:29. Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?


[610] 2 Timothy 3:5. Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. Matthew 23:14. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. Matthew 6:1-2, 5, 16. Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.... And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.... Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.


[611] Mark 8:38. Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.


[612] Psalm 73:14-15. For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.


[613] 1 Corinthians 6:5-6. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. Ephesians 5:15-17. See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time, because the days are evil. Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.


[614] Isaiah 5:4. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? 2 Peter 1:8-9. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.


[615] Romans 2:23-24. Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God? For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.


[616] Galatians 3:1, 3. O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?... Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? Hebrews 6:6. If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.



WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===114问 第三條誡命所附加的理由是什麼?===


王志勇版

114問:第三條誡命所附加的理由是什麼?


答:第三條誡命所附加的理由在以下的話語中:“耶和華你上帝”和“因為妄稱祂名的,主必不以他為無罪”(出20:7)。這是因為:


(1) 祂是主,我們的上帝,因此我們不可褻瀆祂的名,也不可以任何方式濫用(利19:12);


(2) 特別是因為觸犯這一誡命的人,祂必不會赦免、饒恕。即使許多人避開了人的


鑑察和審判(撒上2:12,17,22,24;撒上3:13),但上帝卻不容他們逃避祂公義的審判(結36:21-23;申28:58-59;亞5:2-4)。


吕沛渊版

問114:第三誡命列舉什麼理由,要我們遵行?


答:第三誡命列舉要我們遵行的理由,是在以下的話中:「耶和華你的上帝」和「因妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪」。因為祂是主耶和華,我們的上帝,因此祂的聖名是不容我們褻瀆或以任何方式妄用;也特別因為祂不會以違犯此誡命者為無罪而赦免之,雖然許多這樣的人逃避從人來的責難與刑罰,然而祂不會容讓他們逃脫祂公義的審判。


OPC版

Q. 114. What reasons are annexed to the third commandment?


A. The reasons annexed to the third commandment, in these words, The LORD thy God, and, For the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain, are, because he is the Lord and our God, therefore his name is not to be profaned, or any way abused by us; especially because he will be so far from acquitting and sparing the transgressors of this commandment, as that he will not suffer them to escape his righteous judgment, albeit many such escape the censures and punishments of men.


CCEL版

Question 114: What reasons are annexed to the third commandment?


Answer: The reasons annexed to the third commandment, in these words, The Lord thy God, and, For the Lord will not hold him guiltless that takes his name in vain, are, because he is the Lord and our God, therefore his name is not to be profaned, or any way abused by us; especially because he will be so far from acquitting and sparing the transgressors of this commandment, as that he will not suffer them to escape his righteous judgment, albeit many such escape the censures and punishments of men.


CRTA版

Q. 114. What reasons are annexed to the third commandment?


A. The reasons annexed to the third commandment, in these words, The Lord thy God, and, For the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain,[617] are, because he is the Lord and our God, therefore his name is not to be profaned, or any way abused by us;[618] especially because he will be so far from acquitting and sparing the transgressors of this commandment, as that he will not suffer them to escape his righteous judgment;[619] albeit many such escape the censures and punishments of men.[620]


证明经文


Proof Scripture Verses

[617] Exodus 20:7. Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.


[618] Leviticus 19:12. And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.


[619] Ezekiel 36:21-23. But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went. Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went. And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes. Deuteronomy 28:58-59. If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD; Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. Zechariah 5:2-4. And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole earth: for every one that stealeth shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it. I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.


[620] 1 Samuel 2:12, 17, 22, 24. Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.... Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.... Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.... Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the Lord's people to transgress. 1 Samuel 3:13. For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===115问 第四條誡命是什麼?===


王志勇版

六十三.第四條誡命


115問:第四條誡命是什麼?


答:第四條誡命是:“當記念安 息日,守為聖日。六日要勞碌作你一切的工;但第七日是向耶和華你上帝當守的安息日;這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可 作,因為六日之內,耶和華造天、地、海和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福與安息日,定為聖日”(出20:8-11)。


吕沛渊版

問115:第四誡命是什麼?


答:第四誡命是:「當記念安息日,守為聖日。六日要勞碌作你一切的工,但第七日是向耶和華你上帝當守的安息日。這一日,你和你的兒女,僕婢,牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可作;因為六日之內,耶和華造天,地,海,和其中的萬物,第七日便安息,所以,耶和華賜福與安息日,定為聖日。」



OPC版

Q. 115. Which is the fourth commandment?


A. The fourth commandment is, Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labor, and do all thy work; but the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates. For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.


CCEL版

Question 115: Which is the fourth commandment?


Answer: The fourth commandment is, Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labor, and do all thy work: but the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it.


CRTA版

Q. 115. Which is the fourth commandment?


A. The fourth commandment is, Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work; but the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested in the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath-day and hallowed it.[621].


证明经文


Proof Scripture Verses

[621] Exodus 20:8-11. Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===116问 在第四條誡命中吩咐什麼?===


王志勇版

116問:在第四條誡命中吩咐什麼?


答:在第四條誡中,吩咐所有的人將上帝在聖經中所指定的時間,都向祂分 別為聖,予以遵守,祂特別指明七日中的一整天守為聖日;從世界之初到基督復活,這一日為一周的第七日;此後便以每週的第一日為聖日,直到世界的末了;這就 是基督徒的安息日(申5:12-14; 創2:2-3;林前16:1-2;徒20:7;太5:17-18;賽56:2,4,6-7),在新約聖經中稱之為主日(啟1:10)。


吕沛渊版

問116:第四誡命所要求的責任是什麼?


答:第四誡命要求所有人對上帝所設定的時間,都尊為聖並且守為聖日,這是上帝在祂聖道中清楚指定的,在七日中有一整日:從世界之初到基督復活,是第七日;自基督復活起,直到世界的末了,是每週的第一日;這是基督徒的安息日,在新約聖經中稱為「主日」。



OPC版

Q. 116. What is required in the fourth commandment?


A. The fourth commandment requireth of all men the sanctifying or keeping holy to God such set times as he hath appointed in his word, expressly one whole day in seven; which was the seventh from the beginning of the world to the resurrection of Christ, and the first day of the week ever since, and so to continue to the end of the world; which is the Christian sabbath, and in the New Testament called The Lord's Day.


CCEL版

Question 116: What is required in the fourth commandment?


Answer: The fourth commandment requires of all men the sanctifying or keeping holy to God such set times as he has appointed in his Word, expressly one whole day in seven; which was the seventh from the beginning of the world to the resurrection of Christ, and the first day of the week ever since, and so to continue to the end of the world; which is the Christian sabbath, and in the New Testament called the Lord's day.


CRTA版

Q. 116. What is required in the fourth commandment?


A. The fourth commandment requireth of all men the sanctifying or keeping holy to God such set times as he hath appointed in his Word, expressly one whole day in seven; which was the seventh from the beginning of the world to the resurrection of Christ, and the first day of the week ever since, and so to continue to the end of the world; which is the Christian sabbath,[622] and in the New Testament called The Lord’s day.[623]


证明经文


Proof Scripture Verses

[622] Deuteronomy 5:12-14. Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee. Six days thou shalt labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. Genesis 2:2-3. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. 1 Corinthians 16:1-2. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come. Matthew 5:17-18. Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. Isaiah 56:2, 4, 6-7. Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.... For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant.... Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.


[623] Revelation 1:10. I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===117问 如何將安息日或主日守為聖日?===


王志勇版

117問:如何將安息日或主日守為聖日?


答:守安息日為聖,乃是:


(1) 整日合乎聖潔地安息(出20:8,10),不僅不犯 那些平常為罪的惡事,還要停止平日合乎上帝律法的俗世職業和娛樂(出16:25-28;尼13:15-22;耶17:21-22);


(2) 並用全部時間,或與眾人,或在家中,敬拜上帝(賽58:13;路4:16;徒20:7;林前16:1-2; 詩92標題;賽66:23;利23:3),以此為賞心樂 事;


(3) 只有為著必須的工作和施行憐憫所佔的時間例外(太12:1-13)。


(4) 為此,我們要預備心靈,提前安排,殷勤作工,穩健節制,合乎時宜地迅速處理我們的俗世之事,使我們 可以更自由、更適宜地盡此日當盡的本分(出20:8;路23:54,56;出16:22,25-26,29;尼13:19)。


吕沛渊版

問117:如何守安息日或主日為聖日?


答:守安息日或主日為聖日,應當整天都守聖潔的安息,不單是禁戒平時為罪惡的事情,甚至也要禁止在其他六日視為合法的世俗工作與娛樂。除了必須與憐憫的工作之外,應當喜樂的將全日時間用來,與眾人在教會中和個人在家中敬拜上帝。為了達此目的,我們應當預備己心,事先勤勉與節制的安排,按時處理好我們的世務,以致我們能更自由與合宜的在主日盡本分。



OPC版

Q. 117. How is the sabbath or the Lord's day to be sanctified?


A. The sabbath or Lord's day is to be sanctified by an holy resting all the day, not only from such works as are at all times sinful, but even from such worldly employments and recreations as are on other days lawful; and making it our delight to spend the whole time (except so much of it as is to be taken up in works of necessity and mercy) in the public and private exercises of God's worship: and, to that end, we are to prepare our hearts, and with such foresight, diligence, and moderation, to dispose and seasonably dispatch our worldly business, that we may be the more free and fit for the duties of that day.


CCEL版

Question 117: How is the sabbath or the Lord's day to be sanctified?


Answer: The sabbath or Lord's day is to be sanctified by an holy resting all the day, not only from such works as are at all times sinful, but even from such worldly employments and recreations as are on other days lawful; and making it our delight to spend the whole time (except so much of it as is to betaken up in works of necessity and mercy) in the public and private exercises of God's worship: and, to that end, we are to prepare our hearts, and with such foresight, diligence, and moderation, to dispose and seasonably dispatch our worldly business, that we may be the more free and fit for the duties of that day.


CRTA版

Q. 117. How is the sabbath or the Lord’s day to be sanctified?


A. The sabbath or Lord’s day is to be sanctified by an holy resting all the day,[624] not only from such works as are at all times sinful, but even from such worldly employments and recreations as are on other days lawful;[625] and making it our delight to spend the whole time (except so much of it as is to be taken up in works of necessity and mercy[626]) in the public and private exercises of God’s worship:[627] and, to that end, we are to prepare our hearts, and with such foresight, diligence, and moderation, to dispose and seasonably dispatch our worldly business, that we may be the more free and fit for the duties of that day.[628]


证明经文


Proof Scripture Verses

[624] Exodus 20:8, 10. Remember the sabbath day, to keep it holy.... But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates.


[625] Exodus 16:25-28. And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field. Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none. And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none. And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? Nehemiah 13:15-22. In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals. There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem. Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day? Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath. And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day. So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice. Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath. And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy. Jeremiah 17:21-22. Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem; Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.


[626] Matthew 12:1-13. At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat. But when the Pharisees saw it, etc.


[627] Isaiah 58:13. If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words. Luke 4:16. And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. Acts 20:7. And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. 1 Corinthians 16:1-2. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come. Psalm 92 (title: A psalm or song for the sabbath-day). Isaiah 66:23. And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. Leviticus 23:3. Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.


[628] Exodus 20:8. Remember the sabbath day, to keep it holy. Luke 23:54, 56. And that day was the preparation, and the sabbath drew on.... And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment. Exodus 16:22, 25-26, 29. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.... And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field. Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.... See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day. Nehemiah 13:19. And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===118问 為什麼說守安息日這一吩咐,特別 指向家長和其他尊長呢?===


王志勇版

118問:為什麼說守安息日這一吩咐,特別 指向家長和其他尊長呢?


答:守安息日這一吩咐,特別指向家長和其他尊長,這是因為:


(1) 他們不僅有責任自己遵守,還有責任監督那些處在其負責範圍之內的人予以遵守;


(2) 而且,還因為他們經常有佔用他們的時間,攔阻他們守安息日的傾向(出20:10;書24:15;尼13:15-17;耶 17:20-22;出23:12)。


吕沛渊版

問118:為何守安息的吩咐,是特別針對家長或其他掌權者?


答:守安息的吩咐,特別針對家長或其他掌權者,因為他們不只是自己有義務守安息,也有責任監督他們手下之人守安息;並且因為他們時常易於使喚手下之人替他們辦事,攔阻手下之人守安息。



OPC版

Q. 118. Why is the charge of keeping the sabbath more specially directed to governors of families, and other superiors?


A. The charge of keeping the sabbath is more specially directed to governors of families, and other superiors, because they are bound not only to keep it themselves, but to see that it be observed by all those that are under their charge; and because they are prone ofttimes to hinder them by employments of their own.


CCEL版

Question 118: Why is the charge of keeping the sabbath more specially directed to governors of families, and other superiors?


Answer: The charge of keeping the sabbath is more specially directed to governors of families, and other superiors, because they are bound not only to keep it themselves, but to see that it be observed by all those that are under their charge; and because they are prone ofttimes to hinder them by employments of their own.


CRTA版

Q. 118. Why is the charge of keeping the sabbath more specially directed to governors of families, and other superiors?


A. The charge of keeping the sabbath is more specially directed to governors of families, and other superiors, because they are bound not only to keep it themselves, but to see that it be observed by all those that are under their charge; and because they are prone ofttimes to hinder them by employments of their own.[629]


证明经文


Proof Scripture Verses

[629] Exodus 20:10. But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates. Joshua 24:15. And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. Nehemiah 13:15, 17. In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.... Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day? Jeremiah 17:20-22. And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates: Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem; Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. Exodus 23:12. Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===119问 在第四條誡命中,禁止什麼罪?===


王志勇版

119問:在第四條誡命中,禁止什麼罪?


答:在第四條誡命中,禁止的罪是:


(1) 忽略當盡的本分(結22:26);


(2) 雖予遵行,卻漫不經心,粗心大意,不得益處,而且心中厭煩(徒20:7,9;結33:30-32;摩8:5;瑪 1:13);


(3) 無所事事,作姦犯科,褻瀆此日(結23:38);


(4) 對俗務和娛樂有不必要的心思、言語或作為(耶17:24,27;賽58:13)。


吕沛渊版

問119:第四誡命中禁止的罪,是哪些?


答:第四誡命中所禁止的罪,是:


(一) 從各方面疏忽了安息日所要求的職責;並粗心大意或漫不經心,不得益處,且厭倦這些職責;


(二) 以懶惰與作犯罪的事,來褻瀆此日;


(三) 以一切不必要的活動,言語與思想,從事世俗的職業與娛樂



OPC版

Q. 119. What are the sins forbidden in the fourth commandment?


A. The sins forbidden in the fourth commandment are, all omissions of the duties required, all careless, negligent, and unprofitable performing of them, and being weary of them; all profaning the day by idleness, and doing that which is in itself sinful; and by all needless works, words, and thoughts, about our worldly employments and recreations.


CCEL版

Question 119: What are the sins forbidden in the fourth commandment?


Answer: The sins forbidden in the fourth commandment are, all omissions of the duties required, all careless, negligent, and unprofitable performing of them, and being weary of them; all profaning the day by idleness, and doing that which is in itself sinful; and by all needless works, words, and thoughts, about our worldly employments and recreations.


CRTA版

Q. 119. What are the sins forbidden in the fourth commandment?


A. The sins forbidden in the fourth commandment are, all omissions of the duties required,[630] all careless, negligent, and unprofitable performing of them, and being weary of them;[631] all profaning the day by idleness, and doing that which is in itself sinful;[632] and by all needless works, words, and thoughts, about our worldly employments and recreations.[633]


证明经文


Proof Scripture Verses

[630] Ezekiel 22:26. Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they showed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.


[631] Acts 20:7, 9. And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.... And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. Ezekiel 33:30-32. Also, thou son of man, the children of thy people still are talking against thee by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come, I pray you, and hear what is the word that cometh forth from the LORD. And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their covetousness. And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not. Amos 8:5. Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? Malachi 1:13. Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the LORD.


[632] Ezekiel 23:38. Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.


[633] Jeremiah 17:24, 27. And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein.... But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched. Isaiah 58:13. If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===120问為了使我們更加曉得其權威性,第 四條誡命所附加的遵行理由是什麼?===


王志勇版

120問:為了使我們更加曉得其權威性,第 四條誡命所附加的遵行理由是什麼?


答:為了使我們更加曉得其權威性,第四條誡命所附加的遵行理由:


(1) 首先是出自於其中衡平的原則,即上帝讓我們在一周之內有六日作自己的工,但卻保留一日歸祂自己:“六日要勞碌作你一切的工”(出20:9);


(2) 上帝要求我們把這日特別歸給祂:“第七日是向耶和華你上帝 當守的安息日”(出20:10);


(3) 而且,上帝以身作則:“六日之內,主造天、地、海和其中的 萬物,第七日便安息”;


(4) 上帝特別祝福此日,不但把這日分別為聖,用於事奉祂,而且指定,當我們守此日為聖的時候,此日便成 為我們蒙福的器皿:“所以耶和華賜福與安息日,定為聖日”(出20:11) 。


吕沛渊版

問120:第四誡命列舉什麼理由,更加強了其執行根據?


答:第四誡命列舉下列理由,更加強了其執行根據:


(一) 為了平衡,上帝賜給我們一週有六日,來作自己的事情,保留一日歸給祂:「六日要勞碌作你一切的工」;


(二) 上帝要求這日是特別恰當:「第七日是向耶和華你上帝當守的安息日」;


(三) 上帝是典範:「因為六日之日,耶和華造天地海和其中的萬物,第七日便安息」


(四) 上帝賜福與這日,不僅是將這日分別為聖來事奉祂,也是設立這日作為賜福的媒介,使我們分別此日為聖時賜福給我們:「所以耶和華賜福與安息日,定為聖日」


OPC版

Q. 120. What are the reasons annexed to the fourth commandment, the more to enforce it?


A. The reasons annexed to the fourth commandment, the more to enforce it, are taken from the equity of it, God allowing us six days of seven for our own affairs, and reserving but one for himself, in these words, Six days shalt thou labor, and do all thy work: from God's challenging a special propriety in that day, The seventh day is the sabbath of the LORD thy God: from the example of God, who in six days ... made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: and from that blessing which God put upon that day, not only in sanctifying it to be a day for his service, but in ordaining it to be a means of blessing to us in our sanctifying it; Wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.


CCEL版

Question 120: What are the reasons annexed to the fourth commandment, the more to enforce it?


Answer: The reasons annexed to the fourth commandment, the more to enforce it, are taken from the equity of it, God allowing us six days of seven for our own affairs, and reserving but one for himself, in these words, Six days shalt thou labor, and do all thy work: from God's challenging a special propriety in that day, The seventh day is the sabbath of the Lord thy God: from the example of God, who in six days made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: and from that blessing which God put upon that day, not only in sanctifying it to be a day for his service, but in ordaining it to be a means of blessing to us in our sanctifying it;Wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it.


CRTA版

Q. 120. What are the reasons annexed to the fourth commandment, the more to enforce it?


A. The reasons annexed to the fourth commandment, the more to enforce it, are taken from the equity of it, God allowing us six days of seven for our own affairs, and reserving but one for himself in these words, Six days shalt thou labour, and do all thy work:[634] from God’s challenging a special propriety in that day, The seventh day is the sabbath of the Lord thy God:[635] from the example of God, who in six days made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: and from that blessing which God put upon that day, not only in sanctifying it to be a day for his service, but in ordaining it to be a means of blessing to us in our sanctifying it; Wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it.[636]


证明经文


Proof Scripture Verses

[634] Exodus 20:9. Six days shalt thou labour, and do all thy work.


[635] Exodus 20:10. But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates.


[636] Exodus 20:11. For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处

121问 為什麼在第四條誡命的一開始就用 了“記念”一詞?

王志勇版

121問:為什麼在第四條誡命的一開始就用 了“記念”一詞?


答:在第四條誡命的一開始就用了“記念”一詞(出20:8),


(1)部分是因為:記念此日有極大的益處,使我們由此得幫助,預備遵守(出16:23;路23:54,56;可15:42;尼 13:19),而且,在遵守的時候,使我們能夠更好地遵行 其它誡命(詩92標題,比較詩 92:13-14;結20:12,19-20),不斷地以 感恩的心記念創造與救贖的大德,這二者是基督教信仰的總結(創2:2-3;詩118:22,24,比較徒4:10-11;啟1:10);


(2)部分是因為:我們容易忘卻此日(結22:26),因為自然之光對此日鮮有反映(尼9:14),而且守安息日限制 了我們天然的自由,也就是平日合乎上帝律法的事情此日卻不能行(出34:21);安息日七天內 才有一天,中間世務繁多,常常使我們的心思意念無暇顧及此日,更不用說提前預備,守為聖日了(申5:14-15;摩8:5);再者,撒但與牠的僕役也是辛苦作工,妄圖抹掉此日的榮耀,甚至想把此日從人的記憶中完全抹除,以 便塞進各種各樣的反宗教、不敬虔之事(哀1:7;耶17:21-23;尼13:15-23)。


吕沛渊版

問121:為何第四誡命是以「當記念」開始呢?


答:第四誡命以「當記念」開始,首先,是因為記念安息日帶來極大的益處:


(一)我們藉著「記念」,得到幫助來預備守這誡命;並且遵行了這誡命,就使我們更能遵守其他一切誡命;


(二)繼之以感恩的心,來記念「創造」與「救贖」兩大恩福,這是敬虔信仰的總結;


另外,是因為我們很容易忘記遵守安息日:


(一) 我們的本性不容易記住要守安息,因為我們不受拘束的天然本性,不斷的想去作在其他六日中合法的事,此誡命乃是要限制我們的放縱;


(二) 安息日是七日中唯一之日,我們在六日中忙於許多世俗之事,使我們常忘記思想此日,既沒有為守此日預備好心,也沒有分別此日為聖;


(三) 撒但與其黨羽處心積慮,想要剝奪安息日的榮美,甚至想盡辦法去除人心中對此日的記憶,導致一切不虔不義之事。


OPC版

Q. 121. Why is the word Remember set in the beginning of the fourth commandment?


A. The word Remember is set in the beginning of the fourth commandment, partly, because of the great benefit of remembering it, we being thereby helped in our preparation to keep it, and, in keeping it, better to keep all the rest of the commandments, and to continue a thankful remembrance of the two great benefits of creation and redemption, which contain a short abridgment of religion; and partly, because we are very ready to forget it, for that there is less light of nature for it, and yet it restraineth our natural liberty in things at other times lawful; that it cometh but once in seven days, and many worldly businesses come between, and too often take off our minds from thinking of it, either to prepare for it, or to sanctify it; and that Satan with his instruments much labor to blot out the glory, and even the memory of it, to bring in all irreligion and impiety.


CCEL版

Question 121: Why is the word Remember set in the beginning of the fourth commandment?


Answer: The word Remember is set in the beginning of the fourth commandment, partly, because of the great benefit of remembering it, we being thereby helped in our preparation to keep it, and, in keeping it, better to keep all the rest of the commandments, and to continue a thankful remembrance of the two great benefits of creation and redemption, which contain a short abridgment of religion; and partly, because we are very ready to forget it, for that there is less light of nature for it, and yet it restrains our natural liberty in things at other times lawful; that it comes but once in seven days, and many worldly businesses come between, and too often take off our minds from thinking of it, either to prepare for it, or to sanctify it;and that Satan with his instruments much labor to blot out the glory, and even the memory of it, to bring in all irreligion and impiety.


CRTA版

Q. 121. Why is the word Remember set in the beginning of the fourth commandment?


A. The word Remember is set in the beginning of the fourth commandment,[637] partly, because of the great benefit of remembering it, we being thereby helped in our preparation to keep it,[638] and, in keeping it, better to keep all the rest of the commandments,[639] and to continue a thankful remembrance of the two great benefits of creation and redemption, which contain a short abridgment of religion;[640] and partly, because we are very ready to forget it,[641] for that there is less light of nature for it,[642] and yet it restraineth our natural liberty in things at other times lawful;[643] that it cometh but once in seven days, and many worldly businesses come between, and too often take off our minds from thinking of it, either to prepare for it, or to sanctify it;[644] and that Satan with his instruments labours much to blot out the glory, and even the memory of it, to bring in all irreligion and impiety.[645]


证明经文


Proof Scripture Verses

[637] Exodus 20:8. Remember the sabbath day, to keep it holy.


[638] Exodus 16:23. And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning. Luke 23:54, 56. And that day was the preparation, and the sabbath drew on.... And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment. Mark 15:42. And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath. Nehemiah 13:19. And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.


[639] Psalm 92 (title: A psalm or song for the sabbath-day)7 compared with vv. 13-14: Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing. Ezekiel 20:12, 19-20. Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them.... I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.


[640] Genesis 2:2-3. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. Psalm 118:22, 24. The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.... This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. Acts 4:10-11. Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. Revelation 1:10. I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet.


[641] Ezekiel 22:26. Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they showed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.


[642] Nehemiah 9:14. And madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant.


[643] Exodus 34:21. Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.


[644] Deuteronomy 5:14-15. But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day. Amos 8:5. Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?


[645] Lamentations 1:7. Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths. Jeremiah 17:21-23. Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem; Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction. Nehemiah 13:15-22. In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals. There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem. Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day? Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath. And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day. So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice. Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath. And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===122问 後六誡包括我們對人的責任,其總 綱是什麼?===


王志勇版

六十四.後六誡精義


122問:後六誡包括我們對人的責任,其總 綱是什麼?


答:後六誡包括我們對人的責任,其總綱就是愛人如己(太22:39),我們願意人怎樣待我們,我們就要怎樣待人(太7:12)。


吕沛渊版

問122:十誡中後六誡命,包括我們對人的責任,其總綱是什麼?


答:後六誡命包括我們對人的責任,其總綱是「要愛人如己」,以及「我們願意人怎樣待我們,我們也要怎樣待人」。


OPC版

Q. 122. What is the sum of the six commandments which contain our duty to man?


A. The sum of the six commandments which contain our duty to man, is, to love our neighbor as ourselves, and to do to others what we would have them do to us.


CCEL版

Question 122: What is the sum of the six commandments which contain our duty to man?


Answer: The sum of the six commandments which contain our duty to man is, to love our neighbor as ourselves, and to do to others: What we would have them to do to us.


CRTA版

Q. 122. What is the sum of the six commandments which contain our duty to man?


A. The sum of the six commandments which contain our duty to man, is, to love our neighbour as ourselves,[646] and to do to others what we would have them to do to us.[647]


证明经文


Proof Scripture Verses

[646] Matthew 22:39. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.


[647] Matthew 7:12. Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===123问 第五條誡命是什麼?===


王志勇版

六十五.第五條誡命


123問:第五條誡命是什麼?


答:第五條誡命是:“當孝敬父 母,使你的日子在耶和華你上帝所賜你的地上,得以長久”(出20:12) 。


吕沛渊版

問123:第五誡命是什麼?


答:第五誡命是:「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你上帝所賜你的地上,得以長久」



OPC版

Q. 123. Which is the fifth commandment?


A. The fifth commandment is, Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.


CCEL版

Question 123: Which is the fifth commandment?


Answer: The fifth commandment is, Honor thy father and thy mother; that thy days may be long upon the land which the Lord thy God gives thee.


CRTA版

Q. 123. Which is the fifth commandment?


A. The fifth commandment is, Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.[648]


证明经文


Proof Scripture Verses

[648] Exodus 20:12. Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===124问 在第五條誡命中,“父母”是指 誰?===


王志勇版

124問:在第五條誡命中,“父母”是指 誰?


答:在第五條誡命中,“父母”一詞所指的不僅是肉身的父母(箴23:22,25;弗6:1-2),還包括在年紀(提 前5:1-2)和 恩賜(創4:20-22;創 45:8)上超過我們的一切尊長;特別是那些按照上帝的安 排,於家庭(王下5:13)、教會(王下2:12;13:14;加4:19)、國家中(賽49:23),在我們之上有權柄的人。


吕沛渊版

問124:第五誡命中的「父母」所指為誰?


答:第五誡命中的「父母」所指的,狹義是指身生的父母,而廣義也包括在年齡與恩賜上的長輩;特別是指上帝所設立的,於家庭,教會,或國家中,在我們之上有權柄的人


OPC版

Q. 124. Who are meant by father and mother in the fifth commandment?


A. By father and mother, in the fifth commandment, are meant, not only natural parents, but all superiors in age and gifts; and especially such as, by God's ordinance, are over us in place of authority, whether in family, church, or commonwealth.


CCEL版

Question 124: Who are meant by father and mother in the fifth commandment?


Answer: By father and mother, in the fifth commandment, are meant, not only natural parents, but all superiors in age and gifts; and especially such as, by God's ordinance, are over us in place of authority, whether in family, church, or commonwealth.


CRTA版

Q. 124. Who are meant by father and mother in the fifth commandment?


A. By father and mother, in the fifth commandment, are meant, not only natural parents,[649] but all superiors in age[650] and gifts;[651] and especially such as, by God’s ordinance, are over us in place of authority, whether in family,[652] church,[653] or commonwealth.[654]


证明经文


Proof Scripture Verses

[649] Proverbs 23:22, 25. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.... Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. Ephesians 6:1-2. Children, obey your parents in the Lord: for this is right. Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise.


[650] 1 Timothy 5:1-2. Rebuke not an elder, but entreat him as a father; and the younger men as brethren; The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.


[651] Genesis 4:20-22. And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ. And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. Genesis 45:8. So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.


[652] 2 Kings 5:13. And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?


[653] 2 Kings 2:12. And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces. 2 Kings 13:14. Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. Galatians 4:19. My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you.


[654] Isaiah 49:23. And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===125问 為什麼尊稱尊長如父母呢?===


王志勇版

125問:為什麼尊稱尊長如父母呢?


答:尊稱尊長如父母,是為了教導他們向晚輩履行自己各種本分時,當像肉身的父母一樣,同時又當根據他們各種不同的關係,向晚輩表達慈愛和溫柔(弗6:4;林後12:14;帖前2:7-8,11;民11:11-12);並使晚輩甘心樂意、歡歡喜喜地完成他們向尊長當盡的本分,正如對父母一樣(林前4:14-16;王下5:13)。


吕沛渊版

問125:為何稱在上的長輩為「父母」呢?


答:稱在上的長輩為「父母」,有兩個原因:


(1)為要教導他們,根據各種關係的性質,向晚輩盡職責,像身生的父母一般,以慈愛和溫柔對待他們;


(2)並要使晚輩更加甘心樂意,對他們的長輩盡職責,像對自己的父母一樣。


OPC版

Q. 125. Why are superiors styled Father and Mother?


A. Superiors are styled Father and Mother, both to teach them in all duties toward their inferiors, like natural parents, to express love and tenderness to them, according to their several relations; and to work inferiors to a greater willingness and cheerfulness in performing their duties to their superiors, as to their parents.


CCEL版

Question 125: Why are superiors styled father and mother?


Answer: Superiors are styled father and mother, both to teach them in all duties toward their inferiors, like natural parents, to express love and tenderness to them, according to their several relations; and to work inferiors to a greater willingness and cheerfulness in performing their duties to their superiors, as to their parents.


CRTA版

Q. 125. Why are superiors styled father and mother?


A. Superiors are styled father and mother, both to teach them in all duties toward their inferiors, like natural parents, to express love and tenderness to them, according to their several relations;[655] and to work inferiors to a greater willingness and cheerfulness in performing their duties to their superiors, as to their parents.[656]


证明经文


Proof Scripture Verses

[655] Ephesians 6:4. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. 2 Corinthians 12:14. Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. 1 Thessalonians 2:7-8, 11. But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children: So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.... As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children. Numbers 11:11-12. And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me? Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?


[656] 1 Corinthians 4:14-16. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. Wherefore I beseech you, be ye followers of me. 2 Kings 5:13. And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===126问 第五條誡命的一般範圍是什麼?===


王志勇版

126問:第五條誡命的一般範圍是什麼?


答:第五條誡命的一般範圍是,作為晚輩、長輩、或同輩,在我們與他人的 各種關係中,履行彼此當盡的責任(弗5:21; 彼前2:17;羅12:10)。


吕沛渊版

問126:第五誡命的廣義範圍涵蓋什麼?


答:第五誡命的廣義範圍涵蓋:我們在各種人際關係中,作為晚輩,長輩,或平輩,履行雙方當盡的義務責任。


OPC版

Q. 126. What is the general scope of the fifth commandment?


A. The general scope of the fifth commandment is, the performance of those duties which we mutually owe in our several relations, as inferiors, superiors or equals.


CCEL版

Question 126: What is the general scope of the fifth commandment?


Answer: The general scope of the fifth commandment is, the performance of those duties which we mutually owe in our several relations, as inferiors, superiors, or equals.


CRTA版

Q. 126. What is the general scope of the fifth commandment?


A. The general scope of the fifth commandment is, the performance of those duties which we mutually owe in our several relations, as inferiors, superiors, or equals.[657]


证明经文


Proof Scripture Verses

[657] Ephesians 5:21. Submitting yourselves one to another in the fear of God. 1 Peter 2:17. Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. Romans 12:10. Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===127问 晚輩當如何尊重長輩?===


王志勇版

127問:晚輩當如何尊重長輩?


答:晚輩當尊重長輩,包括:


(1)在心思(瑪1:6;利19:3)、言語(箴31:28;彼前3:6)和行為(利19:32;王上2:19)上 給予當得的敬重;


(2)為他們禱告感恩(提 前2:1-2);


(3)效法他們的美德(來13:7;腓3:17);


(4)甘心樂意地順服他們合乎上帝律法的吩咐和忠告(弗6:1-2,5-7;彼前2:13-14;羅 13:1-5;來13:17;箴4:3-4;23:22;出18:19,24);


(5)對於他們的責備,該聽從的就當聽從(來12:9;彼前2:18-20);


(6)根據他們的身份和地位(太22:21;羅13:6-7;提前5:17-18;加6:6;創45:11;47:12),忠於(多2:9-10)、保衛(撒上26:15-16;撒下18:3;斯6:2)、維護他們的人格和權威;


(7)包容他們的軟弱,並以愛心遮蓋他們(彼前2:18;箴23:22;創9:23),如此就可成為他們及其治理上引以為榮的人(詩127:3-5;箴31:23)。


吕沛渊版

問127:晚輩應當如何尊重長輩?


答:晚輩應當尊重長輩,包括:


(1)在心思,言語,行為上給予長輩一切應得的敬重;


(2)為他們禱告感謝;效法他們的善行與美德;


(3)願意順服他們合法的吩咐與勸導;應當順從他們的指正;


(4)根據長輩的身份與職分,對他們忠誠,保衛並維護他們的人格與權柄;


(5)包容他們的軟弱,並以愛來遮蓋他們,使得晚輩可以他們為榮,並以他們的治理為榮。


OPC版

Q. 127. What is the honor that inferiors owe to their superiors?


A. The honor which inferiors owe to their superiors is, all due reverence in heart, word, and behavior; prayer and thanksgiving for them; imitation of their virtues and graces; willing obedience to their lawful commands and counsels; due submission to their corrections; fidelity to, defense, and maintenance of their persons and authority, according to their several ranks, and the nature of their places; bearing with their infirmities, and covering them in love, that so they may be an honor to them and to their government.


CCEL版

Question 127: What is the honor that inferiors owe to their superiors.?


Answer: The honor which inferiors owe to their superiors is, all due reverence in heart, word, and behavior; prayer and thanksgiving for them; imitation of their virtues and graces; willing obedience to their lawful commands and counsels; due submission to their corrections; fidelity to, defense and maintenance of their persons and authority, according to their several ranks, and the nature of their places; bearing with their infirmities, and covering them in love, that so they may be an honor to them and to their government.



CRTA版

Q. 127. What is the honour that inferiors owe to their superiors?


A. The honour which inferiors owe to their superiors is, all due reverence in heart,[658] word, [659] and behaviour;[660] prayer and thanksgiving for them;[661] imitation of their virtues and graces;[662] willing obedience to their lawful commands and counsels;[663] due submission to their corrections;[664] fidelity to,[665] defence,[666] and maintenance of their persons and authority, according to their several ranks, and the nature of their places;[667] bearing with their infirmities, and covering them in love,[668] that so they may be an honour to them and to their government.[669]




证明经文


Proof Scripture Verses

[658] Malachi 1:6. A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name? Leviticus 19:3. Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.


[659] Proverbs 31:28. Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her. 1 Peter 3:6. Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.


[660] Leviticus 19:32. Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD. 1 Kings 2:19. Bathsheba therefore went unto king Solomon, to speak unto him for Adonijah. And the king rose up to meet her, and bowed himself unto her, and sat down on his throne, and caused a seat to be set for the king's mother; and she sat on his right hand.


[661] 1 Timothy 2:1-2. I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.


[662] Hebrews 13:7. Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. Philippians 3:17. Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.


[663] Ephesians 6:1-2, 6-7. Children, obey your parents in the Lord: for this is right. Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise.... Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; With good will doing service, as to the Lord, and not to men. 1 Peter 2:13-14. Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme; Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. Romans 13:1-5. Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same: For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. Hebrews 13:17. Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you. Proverbs 4:3-4. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother. He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. Proverbs 23:22. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. Exodus 18:19, 24. Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God.... So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.


[664] Hebrews 12:9. Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live? 1 Peter 2:18-20. Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.


[665] Titus 2:9-10. Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again; Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.


[666] 1 Samuel 26:15-16. And David said to Abner, Art not thou a valiant man? and who is like to thee in Israel? wherefore then hast thou not kept thy lord the king? for there came one of the people in to destroy the king thy lord. This thing is not good that thou hast done. As the LORD liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the LORD'S anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster. 2 Samuel 18:3. But the people answered, Thou shalt not go forth: for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us: but now thou art worth ten thousand of us: therefore now it is better that thou succour us out of the city. Esther 6:2. And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.


[667] Matthew 22:21. They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's. Romans 13:6-7. For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing. Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. 1 Timothy 5:17-18. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine. For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward. Galatians 6:6. Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things. Genesis 45:11. And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty. Genesis 47:12. And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.


[668] 1 Peter 2:18. Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. Proverbs 23:22. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. Genesis 9:23. And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.


[669] Psalm 127:3-5. Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. Proverbs 31:23. Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===128问 晚輩冒犯長輩的罪是什麼?===


王志勇版

128問:晚輩冒犯長輩的罪是什麼?


答:晚輩冒犯長輩的罪是,


(1)忽略向他們當盡的責任(太15:4-6);


(2)在他們合乎上帝律法的忠告(撒上2:25)、吩咐和責備(申21:18-21)上,嫉妒(民11:28-29)、蔑視(撒上8:7;賽3:5)、反叛(撒下15:1-12)他們(出21:15)和他們的地位(撒上10:27);


(3)咒詛嘲笑(箴言30:11,17),冥頑不 化,造謠中傷,如此成為他 們及其治理上貽羞致辱之人(箴19:26)。


吕沛渊版

問128:晚輩冒犯長輩的罪,有哪些?


答:晚輩冒犯長輩的罪,有:


(1)疏忽向長輩當盡的各方面責任;


(2)長輩所提出的勸導,命令與糾正是合法的,而晚輩以嫉妒,輕蔑,反叛的態度來對待他們的人格與地位;


(3)咒詛,嘲弄,一切惡意中傷與醜化的行為舉止,導致對長輩與其治理帶來羞辱。


OPC版

Q. 128. What are the sins of inferiors against their superiors?


A. The sins of inferiors against their superiors are, all neglect of the duties required toward them; envying at, contempt of, and rebellion against their persons and places, in their lawful counsels, commands, and corrections; cursing, mocking, and all such refractory and scandalous carriage, as proves a shame and dishonor to them and their government.


CCEL版

Question 128: What are the sins of inferiors against their superiors?


Answer: The sins of inferiors against their superiors are, all neglect of the duties required toward them; envying at, contempt of, and rebellion against, their persons and places, in their lawful counsels, commands, and corrections; cursing, mocking, and all such refractory and scandalous carriage, as proves a shame and dishonor to them and their government.



CRTA版

Q. 128. What are the sins of inferiors against their superiors?


A. The sins of inferiors against their superiors are, all neglect of the duties required toward them;[670] envying at,[671] contempt of,[672] and rebellion[673] against, their persons[674] and places,[675] in their lawful counsels,[676] commands, and corrections;[677] cursing, mocking[678] and all such refractory and scandalous carriage, as proves a shame and dishonour to them and their government.[679]


证明经文


Proof Scripture Verses

[670] Matthew 15:4-6. For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death. But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.


[671] Numbers 11:28-29. And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them. And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!


[672] 1 Samuel 8:7. And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. Isaiah 3:5. And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.


[673] 2 Samuel 15:1-12. And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, etc.


[674] Exodus 21:15. And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.


[675] 1 Samuel 10:27. But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.


[676] 1 Samuel 2:25. If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall entreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.


[677] Deuteronomy 21:18-21. If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them: Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place; And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard. And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.


[678] Proverbs 30:11, 17. There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.... The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.


[679] Proverbs 19:26. He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===129问 長輩當向晚輩盡什麼責任?===


王志勇版

129問:長輩當向晚輩盡什麼責任?


答:長輩當向晚輩所盡的責任是:


(1)根據他們從上帝所受的權柄,以及他們所處的關係,愛護晚輩(西3:19;多2:4),為他們禱告(撒上12:23;伯1:5),祝 福他們(王上8:55-56;來 7:7;創49:28);教訓(申6:6-7),勸勉,告誡(弗6:4)他們;


(2)行得好的,鼓勵贊同(彼 前3:7),表揚 稱讚(彼前2:14;羅13:3),予以嘉獎(斯6:3);


(3)行得壞的,不予認同(羅13:3-4),予以責備, 管教懲罰(箴29:15;彼前 2:14);


(4)對於他們靈魂(弗6:4)和身體(提前5:8)所必需的一切,善加保護(伯29:12-17;賽1:10,17),予以供應;


(5)嚴肅莊重,智慧通達,惟聖惟潔,以身作則,使上帝得榮耀(提前4:12;多2:3-5),自己受尊重(王上3:28),上帝所賜予的權 柄得以保守(多2:15)。



吕沛渊版

問129:長輩應當如何對待晚輩?


答:長輩應當根據他們從神而得的權柄,在他們所處的關係中,


(1)愛護晚輩,為晚輩禱告與祝福;指教,勸勉,警戒晚輩;


(2)當晚輩行得好時,表露讚賞,稱許,嘉獎;當晚輩行得不好時,表示不悅,督責,管教:


(3)保護晚輩,為他們的靈魂身體預備一切必須的;


(4)以莊重,智慧,聖潔,模範的舉止,來榮耀神,活出長輩的尊榮,保守神所賜給長輩的權柄。


OPC版

Q. 129. What is required of superiors towards their inferiors?


A. It is required of superiors, according to that power they receive from God, and that relation wherein they stand, to love, pray for, and bless their inferiors; to instruct, counsel, and admonish them; countenancing, commending, and rewarding such as do well; and discountenancing, reproving, and chastising such as do ill; protecting, and providing for them all things necessary for soul and body: and by grave, wise, holy, and exemplary carriage, to procure glory to God, honor to themselves, and so to preserve that authority which God hath put upon them.


CCEL版

Question 129: What is required of superiors towards their inferiors?


Answer: It is required of superiors, according to that power they receive from God, and that relation wherein they stand, to love, pray for, and bless their inferiors; to instruct, counsel, and admonish them; countenancing, commending, and rewarding such as do well; and discountenancing, reproving, and chastising such as do ill; protecting, and providing for them all things necessary for soul and body: and by grave, wise, holy, and exemplary carriage, to procure glory to God, honor to themselves, and so to preserve that authority which God has put upon them.


CRTA版

Q. 129. What is required of superiors towards their inferiors?


A. It is required of superiors, according to that power they receive from God, and that relation wherein they stand, to love,[680] pray for,[681] and bless their inferiors;[682] to instruct,[683] counsel, and admonish them;[684] countenancing,[685] commending,[686] and rewarding such as do well;[687] and discountenancing,[688] reproving, and chastising such as do ill;[689] protecting,[690] and providing for them all things necessary for soul[691] and body:[692] and by grave, wise, holy, and exemplary carriage, to procure glory to God,[693] honour to themselves,[694] and so to preserve that authority which God hath put upon them.[695]


证明经文


Proof Scripture Verses

[680] Colossians 3:19. Husbands, love your wives, and be not bitter against them. Titus 2:4. That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children.


[681] 1 Samuel 12:23. Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way. Job 1:5. And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.


[682] 1 Kings 8:55-56. And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant. Hebrews 7:7. And without all contradiction the less is blessed of the better. Genesis 49:28. All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.


[683] Deuteronomy 6:6-7. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.


[684] Ephesians 6:4. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.


[685] 1 Peter 3:7. Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.


[686] 1 Peter 2:14. Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. Romans 13:3. For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same.


[687] Esther 6:3. And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.


[688] Romans 13:3-4. For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same: For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.


[689] Proverbs 29:15. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. 1 Peter 2:14. Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.


[690] Job 29:13-16. The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out. Isaiah 1:10, 17. Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.... Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.


[691] Ephesians 6:4. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.


[692] 1 Timothy 5:8. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.


[693] 1 Timothy 4:12. Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. Titus 2:3-5. The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.


[694] 1 Kings 3:28. And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do judgment.


[695] Titus 2:15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===130问 長輩易犯的罪是什麼?===


王志勇版

130問:長輩易犯的罪是什麼?


答:長輩易犯的罪,除了忽略他們當盡的責任之外(結34:2-4),還包括:


(1)專求自己的事(腓2:21),追求自己的榮耀(約5:44;7:18)、舒適、好處和快樂(賽56:10-11;申17:17);


(2)要求晚輩去行不合乎上帝律法(但3:4-6;徒4:17-18),或超出他們權能之事(出5:10-18;太23:2,4);


(3)對於行惡的,出謀劃策(太14:8;可6:24),慫 恿教唆(撒下13:28),恩寵有加(撒上3:13);


(4)對於行善的,橫加攔阻,打擊士氣,不予認同(約7:46-49;西3:21;出5:17);責備不當(彼前2:18-20;來12:10;申25:3);


(5)粗心大意,把晚輩置於謬誤、誘惑和危險之中不管不顧(創38:11,26;徒18:17);激怒他們(弗6:4);


(6)以及任何因著不公義、不慎重、為人苛刻、疏忽職責所導致的羞辱自己、削弱自身權威之事(創9:21;王上12:13-16;1:6;撒上 2:29-31)。



吕沛渊版

130:長輩可能犯的罪有哪些?

答:長輩可能的罪,除了忽略他們當盡的職責之外,還有:

(1)肆無忌憚的自私自利,追求自己的榮耀,舒適,利益,快樂;

(2)命令晚輩作不合法的事,或超出他們能力範圍的事;

(3)輔導,鼓勵,或幫助他們作邪惡之事;勸阻,挫折,或不悅他們作良善之事;

(4)用不當的方法改正他們;

(5)粗心大意將他們暴露於錯謬,試探,危險之中,不管不顧;惹他們的怒氣;

(6)以不公義,不謹慎,嚴酷或怠慢的行為,來羞辱自己或削弱自己的權柄。


OPC版

Q. 130. What are the sins of superiors?


A. The sins of superiors are, besides the neglect of the duties required of them, an inordinate seeking of themselves, their own glory, ease, profit, or pleasure; commanding things unlawful, or not in the power of inferiors to perform; counseling, encouraging, or favoring them in that which is evil; dissuading, discouraging, or discountenancing them in that which is good; correcting them unduly; careless exposing, or leaving them to wrong, temptation, and danger; provoking them to wrath; or any way dishonoring themselves, or lessening their authority, by an unjust, indiscreet, rigorous, or remiss behavior.


CCEL版

Question 130: What are the sins of superiors?


Answer: The sins of superiors are, besides the neglect of the duties required of them, an inordinate seeking of themselves, their own glory, ease, profit, or pleasure; commanding things unlawful, or not in the power of inferiors to perform; counseling, encouraging, or favoring them in that which is evil; dissuading, discouraging, or discountenancing them in that which is good; correcting them unduly; careless exposing, or leaving them to wrong, temptation, and danger; provoking them to wrath; or any way dishonoring themselves, or lessening their authority, by an unjust, indiscreet, rigorous, or remiss behavior.



CRTA版

Q. 130. What are the sins of superiors?


A. The sins of superiors are, besides the neglect of the duties required of them,[696] and inordinate seeking of themselves,[697] their own glory,[698] ease, profit, or pleasure;[699] commanding things unlawful,[700] or not in the power of inferiors to perform;[701] counseling,[702] encouraging,[703] or favouring them in that which is evil;[704] dissuading, discouraging, or discountenancing them in that which is good;[705] correcting them unduly;[706] careless exposing, or leaving them to wrong, temptation, and danger;[707] provoking them to wrath;[708] or any way dishonouring themselves, or lessening their authority, by an unjust, indiscreet, rigorous, or remiss behaviour.[709]


证明经文


Proof Scripture Verses

[696] Ezekiel 34:2-4. Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock. The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.


[697] Philippians 2:21. For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.


[698] John 5:44. How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? John 7:18. He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.


[699] Isaiah 56:10-11. His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. Deuteronomy 17:17. Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.


[700] Daniel 3:4-6. Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up: And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace. Acts 4:17-18. But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.


[701] Exodus 5:10-18. And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw. Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore? Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants? There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people. But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks. Matthew 23:2, 4. Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.... For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.


[702] Matthew 14:8. And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger. Mark 6:24. And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.


[703] 2 Samuel 13:28. Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.


[704] 1 Samuel 3:13. For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.


[705] John 7:46-49. The officers answered, Never man spake like this man. Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived? Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? But this people who knoweth not the law are cursed. Colossians 3:21. Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. Exodus 5:17. But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.


[706] 1 Peter 2:18-20. Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God. Hebrews 12:10. For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness. Deuteronomy 25:3. Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.


[707] Genesis 38:11, 26. Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.... And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. Acts 18:17. Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.


[708] Ephesians 6:4. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.


[709] Genesis 9:21. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. 1 Kings 12:13-16. And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him; And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. Wherefore the king hearkened not unto the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spake by Ahijah the Shilonite unto Jeroboam the son of Nebat. So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. 1 Kings 1:6. And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after Absalom. 1 Samuel 2:29-31. Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people? Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed. Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thine house.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处

131问 同輩之間的職責是什麼?

王志勇版

131問:同輩之間的責任是什麼?


答:同輩之間的責任是:


(1) 彼此尊重對方的尊嚴和價值(彼前2:17);


(2) 在他人面前把榮譽歸給對方(羅12:10);


(3) 為對方的恩賜和長進而高興歡喜,如同己有(羅12:15-16;腓2:3-4)。


吕沛渊版

問131:同輩之間的職責是什麼?


答:同輩之間的職責是:


(1)看重彼此的尊嚴與價值,恭敬人要彼此推讓;


(2)欣賞彼此的恩賜與長進,一同喜樂。


OPC版

Q. 131. What are the duties of equals?


A. The duties of equals are, to regard the dignity and worth of each other, in giving honor to go one before another; and to rejoice in each others' gifts and advancement, as their own.


CCEL版

Q. 131. What are the duties of equals?


A. The duties of equals are, to regard the dignity and worth of each other, in giving honor to go one before another; and to rejoice in each others' gifts and advancement, as their own.


CRTA版

Q. 131. What are the duties of equals?


A. The duties of equals are, to regard the dignity and worth of each other,[710] in giving honour to go one before another;[711] and to rejoice in each others’ gifts and advancement, as their own.[712]


证明经文


Proof Scripture Verses

[710] 1 Peter 2:17. Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.


[711] Romans 12:10. Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another.


[712] Romans 12:15-16. Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. Philippians 2:3-4. Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===132问 同輩之間可能犯的罪有哪些?===


王志勇版

132問:同輩之間易犯的罪是什麼?


答:同輩之間易犯的罪,除了忽略當盡的責任之外(羅13:8),還包括:


(1) 貶低對方的價值(提 後3:3);


(2) 嫉妒對方的恩賜(徒7:9;加5:26);


(3) 因對方長進興盛而心裡難受(民12:2;斯6:12-13);


(4) 篡奪對方的權柄,壓制對方(約叁9;路22:24)。


吕沛渊版


132:同輩之間可能犯的罪有哪些?

答:同輩之間可能犯的罪,除了忽略他們當盡的職責之外,還有:

(1)貶低對方的價值;嫉妒對方的恩賜;

(2)當對方長進或昌盛時,感到難受;簒位奪取對方的殊榮。


OPC版

Q. 132. What are the sins of equals?


A. The sins of equals are, besides the neglect of the duties required, the undervaluing of the worth, envying the gifts, grieving at the advancement or prosperity one of another; and usurping preeminence one over another.


CCEL版

Question 132: What are the sins of equals?


Answer: The sins of equals are, besides the neglect of the duties required, the undervaluing of the worth, envying the gifts, grieving at the advancement of prosperity one of another; and usurping preeminence one over another.


CRTA版

Q. 132. What are the sins of equals?


A. The sins of equals are, besides the neglect of the duties required,[713] the undervaluing of the worth,[714] envying the gifts,[715] grieving at the advancement of prosperity one of another;[716] and usurping pre-eminence one over another.[717]


证明经文


Proof Scripture Verses

[713] Romans 13:8. Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.


[714] 2 Timothy 3:3. Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good.


[715] Acts 7:9. And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him. Galatians 5:26. Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.


[716] Numbers 12:2. And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it. Esther 6:12-13. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.


[717] 3 John 9. I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. Luke 22:24. And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===大要理问答133问 對於履行第五條誡命所附加的理由 是什麼?===


王志勇版

133問:對於履行第五條誡命所附加的理由 是什麼?


答:對於履行第五條誡命所附加的理由是,“使你的日子在耶和華你上帝所 賜你的地上,得以長久”(出20:12)。這是一個明確的長壽與興盛的應許,所有遵行這一誡命的人,只要使上帝得榮耀,自己得益處,就必長 壽興盛(申5:16;王上 8:25;弗6:2-3)。


吕沛渊版

問133:第五誡命列舉什麼理由,使我們更要遵行它?


答:第五誡命列舉的理由是這樣說的「使你的日子,在耶和華你神所賜你的地上,得以長久」。這是明確的應許長壽與興旺,賜給一切遵行此誡命的人,只要他們是為了榮耀神與使自己得益處,就必然在世長壽與興旺。


OPC版

Q. 133. What is the reason annexed to the fifth commandment, the more to enforce it?


A. The reason annexed to the fifth commandment, in these words, That thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee, is an express promise of long life and prosperity, as far as it shall serve for God's glory and their own good, to all such as keep this commandment.


CCEL版

Question 133: What is the reason annexed to the fifth commandment, the more to enforce it?


Answer: The reason annexed to the fifth commandment, in these words, That thy days may be long upon the land which the Lord thy God gives thee, is an express promise of long life and prosperity, as far as it shall serve for God's glory and their own good, to all such as keep this commandment.


CRTA版

Q. 133. What is the reason annexed to the fifth commandment, the more to enforce it?


A. The reason annexed to the fifth commandment, in these words, That thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee,[718] is an express promise of long life and prosperity, as far as it shall serve for God’s glory and their own good, to all such as keep this commandment.[719]


证明经文


Proof Scripture Verses

[718] Exodus 20:12. Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.


[719] Deuteronomy 5:16. Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee. 1 Kings 8:25. Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me. Ephesians 6:2-3. Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise; That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===大要理问答134问 第六條誡命是什麼?===


王志勇版

六十六.第六條誡命


134問:第六條誡命是什麼?


答:第六條誡命是,“不可殺人”(出20:13)。


吕沛渊版

問134:第六誡命是什麼?


答:第六誡命是「不可殺人」。


OPC版

Q. 134. Which is the sixth commandment?


A. The sixth commandment is, Thou shalt not kill.


CCEL版

Question 134: Which is the sixth commandment?


Answer: The sixth commandment is, Thou shalt not kill.


CRTA版

Q. 134. Which is the sixth commandment?


A. The sixth commandment is, Thou shalt not kill.[720]


证明经文


Proof Scripture Verses

[720] Exodus 20:13. Thou shalt not kill.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===大要理问答135问 在第六條誡命中,吩咐什麼責任?===


王志勇版

135問:在第六條誡命中,吩咐什麼責任?


答:在第六條誡命中,吩咐我們:


(1)用各種審慎的研究,和一切合乎上帝律法的手段,保守我們自己(弗5:28-29)和他人(王上18:4)的生命,抵擋各樣 的思想和意圖(耶26:15-16; 徒23:12,16-17,21,27),制伏一切的情緒(弗4:26-27),避免導致不義地奪取任何人生命(撒上24:12;26:9-11;創37:21-22)的所有場景(撒下2:22;申22:8)、誘 惑(太4:6-7;箴 1:10-11,15-16)和做法;


(2)正當地抵禦暴力(詩82:4;箴24:11-12;撒上14:45),耐心地接受上帝的作為(雅5:7-11;來12:9), 追求心靈的安靜(帖前4:11;彼 前3:3-4;詩37:8-11)、靈魂的喜樂(箴17:22);


(3)適度地吃肉(箴25:16,27),飲酒(提前5:23),服藥(賽38:21),睡眠(詩127:2),勞動(傳5:12;帖後3:10,12;箴16:26),娛樂(傳3:4,11);


(4)有恩惠(撒上19:4-5;22:13-14),有愛心(羅13:10),憐憫(路10:33-34),謙虛, 溫柔,仁慈(西3:12-13);


(5)言語行為,溫良柔順(雅3:17),謙恭有節,尋求 和睦(彼前3:8-11;箴 15:1;士8:1-3);


(6)凡事包容,樂意和好,恆久忍耐,饒恕傷害,以善報惡(太5:24;弗4:2,32;羅12:17,20-21);


(7)安慰、救助受苦的人,保守、護衛無辜的人(帖前5:14;伯31:19-20;太25:35-36;箴 31:8-9)。


吕沛渊版

問135:第六誡命所要求的責任是什麼?


答:第六誡命所要求的責任是,以各種謹慎的研究與合乎上帝律法的努力,來保存我們自己與他人的生命:


(1)抵擋一切思想意圖,遏止所有情緒,避免任何場合,誘惑與作法,以免導致不義奪取任何人的生命;


(2)以正義防衛來阻止暴力,忍耐服在上帝大能手下,心思平靜,靈裡喜樂;


(3)謹慎節制肉食,喝酒,藥物,睡眠,工作與娛樂;


(4)心胸寬闊,有愛心,憐憫,謙卑,溫柔,恩慈;言語行為與人和睦,溫良柔順;


(5)凡事包容,樂意和好,忍辱負重,饒恕傷害,以善報惡;安慰救助受苦之人,保守護衛無辜之人。


OPC版

Q. 135. What are the duties required in the sixth commandment?


A. The duties required in the sixth commandment are, all careful studies, and lawful endeavors, to preserve the life of ourselves and others by resisting all thoughts and purposes, subduing all passions, and avoiding all occasions, temptations, and practices, which tend to the unjust taking away the life of any; by just defense thereof against violence, patient bearing of the hand of God, quietness of mind, cheerfulness of spirit; a sober use of meat, drink, physic, sleep, labor, and recreations; by charitable thoughts, love, compassion, meekness, gentleness, kindness; peaceable, mild and courteous speeches and behavior; forbearance, readiness to be reconciled, patient bearing and forgiving of injuries, and requiting good for evil; comforting and succoring the distressed, and protecting and defending the innocent.


CCEL版

Question 135: What are the duties required in the sixth commandment?


Answer: The duties required in the sixth commandment are, all careful studies, and lawful endeavors, to preserve the life of ourselves and others by resisting all thoughts and purposes, subduing all passions, and avoiding all occasions, temptations, and practices, which tend to the unjust taking away the life of any; by just defense thereof against violence, patient bearing of the hand of God, quietness of mind, cheerfulness of spirit; a sober use of meat, drink, physic, sleep, labor, and recreations; by charitable thoughts, love, compassion, meekness, gentleness, kindness; peaceable, mild and courteous speeches and behavior; forbearance, readiness to be reconciled, patient bearing and forgiving of injuries, and requiting good for evil; comforting and succoring the distressed, and protecting and defending the innocent.


CRTA版

Q. 135. What are the duties required in the sixth commandment?


A. The duties required in the sixth commandment are all careful studies, and lawful endeavors, to preserve the life of ourselves[721] and others[722] by resisting all thoughts and purposes,[723] subduing all passions,[724] and avoiding all occasions,[725] temptations,[726] and practices, which tend to the unjust taking away the life of any;[727] by just defence thereof against violence,[728] patient bearing of the hand of God,[729] quietness of mind,[730] cheerfulness of spirit;[731] a sober use of meat,[732] drink,[733] physic,[734] sleep,[735] labour,[736] and recreations;[737] by charitable thoughts,[738] love,[739] compassion,[740] meekness, gentleness, kindness;[741] peaceable,[742] mild and courteous speeches and behaviour;[743] forbearance, readiness to be reconciled, patient bearing and forgiving of injuries, and requiting good for evil;[744] comforting and succouring the distressed and protecting and defending the innocent.[745]


证明经文


Proof Scripture Verses

[721] Ephesians 5:28-29. So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church.


[722] 1 Kings 18:4. For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)


[723] Jeremiah 26:15-16. But know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof: for of a truth the LORD hath sent me unto you to speak all these words in your ears. Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man is not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the LORD our God. Acts 23:12, 16-17, 21, 27. And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.... And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.... But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.... This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.


[724] Ephesians 4:26-27. Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Neither give place to the devil.


[725] 2 Samuel 2:22. And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother? Deuteronomy 22:8. When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.


[726] Matthew 4:6-7. And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. Proverbs 1:10-11, 15-16. My son, if sinners entice thee, consent thou not. If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause.... My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: For their feet run to evil, and make haste to shed blood.


[727] 1 Samuel 24:12. The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee. 1 Samuel 26:9-11. And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed, and be guiltless? David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish. The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go. Genesis 37:21-22. And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.


[728] Psalm 82:4. Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked. Proverbs 24:11-12. If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works? 1 Samuel 14:45. And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.


[729] James 5:7-11. Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain. Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door. Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy. Hebrews 12:9. Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?


[730] 1 Thessalonians 4:11. And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you. 1 Peter 3:3-4. Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel; But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price. Psalm 37:8-11. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.


[731] Proverbs 17:22. A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.


[732] Proverbs 25:16, 27. Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.... It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.


[733] 1 Timothy 5:23. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.


[734] Isaiah 38:21. For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.


[735] Psalm 127:2. It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.


[736] Ecclesiastes 5:12. The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. 2 Thessalonians 3:10, 12. For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.... Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. Proverbs 16:20. He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.


[737] Ecclesiastes 3:4, 11. A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.... He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.


[738] 1 Samuel 19:4-5. And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good: For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause? 1 Samuel 22:13-14. And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day? Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?


[739] Romans 13:10. Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.


[740] Luke 10:33-34. But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him, And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.


[741] Colossians 3:12-13. Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.


[742] James 3:17. But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.


[743] 1 Peter 3:8-11. Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous: Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing. For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. Proverbs 15:1. A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. Judges 8:1-3. And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply. And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.


[744] Matthew 5:24. Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. Ephesians 5:2, 32. And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.... This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. Romans 12:17. Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===大要理问答136问 在第六條誡命中,禁止什麼罪?===


王志勇版

136問:在第六條誡命中,禁止什麼罪?


答:在第六條誡命中,禁止:


(1)以各種形式奪去我們自身(徒16:28)和他人(創9:6)生命的行為,除非是在公共司法(民35:31,33)、合乎上帝律法的戰爭(耶48:10;申20),或正 當防衛中(出22:2-3);


(2)忽略或不用合法的、必需的手段來保守生命(太25:42-43; 雅2:15-16;傳6:1-2);


(3)不合道德的憤怒(太5:22)、仇恨(約壹3:15;利19:17)、嫉妒(箴14:30)、復仇的慾望(羅12:19);


(4)一切過分的情緒(弗4:31)、使人煩亂的憂慮(太6:31,34);


(5)無節制的吃肉、飲酒(路21:34;羅13:13)、 勞作(傳12:12;2:22-23)和娛樂(賽5:12);


(6)觸動怒氣的言語(箴15:1;12:18)、苦 待他人(結18:18;出 1:14)、紛擾爭競(加5:15;箴23:29)、擊打傷害(民35:16-18,21), 以及其它任何傾向於毀壞人生命的行為(出21:18-36)。


吕沛渊版

問136:第六誡命所禁止的罪,是哪些?



答:第六誡命所禁止的罪是:

(1)一切奪取我們自己或他人生命的作為,除了是公眾正義,合法戰爭,或必要防衛之舉;


(2)疏忽或退縮,不以合法且必須的方法來保存生命;


(3)發怒犯罪,恨惡嫉妒,想要報仇;所有過份的情慾,侵擾人的憂慮;


(4)無節制的吃肉,喝酒,工作與娛樂;


(5)觸怒的言詞,壓迫,爭吵,打擊,傷害,以及一切導致摧毀任何人生命的作為。


OPC版

Q. 136. What are the sins forbidden in the sixth commandment?


A. The sins forbidden in the sixth commandment are, all taking away the life of ourselves, or of others, except in case of public justice, lawful war, or necessary defense; the neglecting or withdrawing the lawful and necessary means of preservation of life; sinful anger, hatred, envy, desire of revenge; all excessive passions, distracting cares; immoderate use of meat, drink, labor, and recreations; provoking words, oppression, quarreling, striking, wounding, and whatsoever else tends to the destruction of the life of any.


CCEL版

Question 136: What are the sins forbidden in the sixth commandment?


Answer: The sins forbidden in the sixth commandment are, all taking away the life of ourselves, or of others, except in case of public justice, lawful war, or necessary defense; the neglecting or withdrawing the lawful and necessary means of preservation of life; sinful anger, hatred, envy, desire of revenge;all excessive passions, distracting cares; immoderate use of meat, drink, labor, and recreations; provoking words, oppression, quarreling, striking, wounding, and: Whatsoever else tends to the destruction of the life of any.


CRTA版

Q. 136. What are the sins forbidden in the sixth commandment?


A. The sins forbidden in the sixth commandment are, all taking away the life of ourselves,[746] or of others,[747] except in case of public justice,[748] lawful war,[749] or necessary defence;[750] the neglecting or withdrawing the lawful and necessary means of preservation of life;[751] sinful anger,[752] hatred,[753] envy,[754] desire of revenge;[755] all excessive passions,[756] distracting cares;[757] immoderate use of meat, drink,[758] labor,[759] and recreations;[760] provoking words,[761] oppression,[762] quarreling,[763] striking, wounding,[764] and whatsoever else tends to the destruction of the life of any.[765]


证明经文


Proof Scripture Verses

[746] Acts 16:28. But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.


[747] Genesis 9:6. Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.


[748] Numbers 35:31, 33. Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.... So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.


[749] Jeremiah 48:10. Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood. Deuteronomy 20:1. When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.


[750] Exodus 22:2-3. If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him. If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.


[751] Matthew 25:42-43. For I was an hungered, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. James 2:15-16. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food, And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit? Ecclesiastes 6:1-2. There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.


[752] Matthew 5:22. But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.


[753] 1 John 3:15. Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. Leviticus 19:17. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.


[754] Proverbs 14:30. A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.


[755] Romans 12:19. Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.


[756] Ephesians 4:31. Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice.


[757] Matthew 6:31, 34. Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?... Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.


[758] Luke 21:34. And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. Romans 13:13. Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.


[759] Ecclesiastes 12:12. And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. Ecclesiastes 2:22-23. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.


[760] Isaiah 5:12. And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.


[761] Proverbs 15:1. A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. Proverbs 12:18. There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.


[762] Ezekiel 18:18. As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity. Exodus 1:14. And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.


[763] Galatians 5:15. But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. Proverbs 23:29. Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?


[764] Numbers 35:16-18, 21. And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. Or if he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.... Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.


[765] Exod. 21:18-36 (containing laws for smiters, for an hurt by chance, for an ox that goreth, and for him that is an occasion of harm).


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===137问 第七誡命是什麼?===


王志勇版

六十七.第七條誡命


137問:第七誡命是什麼?


答:第七誡命是,“不可姦淫”(出20:14) 。


吕沛渊版

問137:第七誡命是什麼?


答:第七誡命是「不可姦淫」


OPC版

Q. 137. Which is the seventh commandment?


A. The seventh commandment is, Thou shalt not commit adultery.


CCEL版

Question 137: Which is the seventh commandment?


Answer: The seventh commandment is, Thou shalt not commit adultery.



CRTA版

Q. 137. Which is the seventh commandment?


A. The seventh commandment is, Thou shalt not commit adultery.[766]


证明经文


Proof Scripture Verses

[766] Exodus 20:14. Thou shalt not commit adultery.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===138问 在第七條誡命中,命令什麼責任?===


王志勇版

138問:在第七條誡命中,命令什麼責任?


答:在第七條誡命中,命令我們:


(1) 在身體、意念、感情(帖 前4:4;伯31:1;林前77:34)、言語(西4:6)和行為上(彼前2:3),都要貞潔;


(2) 保守我們自身和他人的貞潔(林前7:2,35-36);


(3) 謹守我們的眼睛和其他所有感官(伯31:1);


(4) 自我克制(徒24:24-25);


(5) 與貞潔的人為伴(箴2:16-20);


(6) 以正派衣裳為妝飾(提 前2:9);


(7) 那些沒有節制恩賜的人就當結婚(林前7:2,9);


(8) 夫妻相愛(箴5:19-20),彼此同住(彼前3:7);


(9) 在自己的呼召中要勤勉(箴31:11,27-28);


(10) 抵擋誘惑,避免各種不潔的場合(箴5:8;創39:8-10)。



吕沛渊版

問138:第七誡命所要求的責任是什麼?


答:第七誡命所要求的責任是:


(1)在身體,心思,情感,言語,行為,都要貞潔;


(2)保守我們自己與他人的貞潔;


(3)謹守眼目與所有感官,節制,與貞潔的人為伍,以正派衣裳為裝飾;


(4)若沒有獨身節慾的恩賜,就當結婚;夫妻相愛,彼此同住;


(5)在婚姻的恩召中,殷勤建造家庭;


(6)避開一切不潔的場合,抵擋關連的試探。


OPC版

Q. 138. What are the duties required in the seventh commandment?


A. The duties required in the seventh commandment are, chastity in body, mind, affections, words, and behavior; and the preservation of it in ourselves and others; watchfulness over the eyes and all the senses; temperance, keeping of chaste company, modesty in apparel; marriage by those that have not the gift of continency, conjugal love, and cohabitation; diligent labor in our callings; shunning all occasions of uncleanness, and resisting temptations thereunto.


CCEL版

Question 138: What are the duties required in the seventh commandment?


Answer: The duties required in the seventh commandment are, chastity in body, mind, affections, words, and behavior; and the preservation of it in ourselves and others; watchfulness over the eyes and all the senses; temperance, keeping of chaste company, modesty in apparel; marriage by those that have not the gift of continency, conjugal love, and cohabitation; diligent labor in our callings; shunning all occasions of uncleanness, and resisting temptations thereunto.



CRTA版

Q. 138. What are the duties required in the seventh commandment?


A. The duties required in the seventh commandment are, chastity in body, mind, affections,[767] words,[768] and behavior;[769] and the preservation of it in ourselves and others;[770] watchfulness over the eyes and all the senses;[771] temperance,[772] keeping of chaste company,[773] modesty in apparel;[774] marriage by those that have not the gift of continency,[775] conjugal love,[776] and cohabitation;[777] diligent labor in our callings;[778] shunning all occasions of uncleanness, and resisting temptations thereunto.[779]


证明经文


Proof Scripture Verses

[767] 1 Thessalonians 4:4. That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour. Job 31:1. I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? 1 Corinthians 7:34. There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.


[768] Colossians 4:6. Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.


[769] 1 Peter 3:2. While they behold your chaste conversation coupled with fear.


[770] 1 Corinthians 7:2, 35-36. Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.... And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction. But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.


[771] Job 31:1. I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?


[772] Acts 24:24-25. And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.


[773] Proverbs 2:16-20. To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.


[774] 1 Timothy 2:9. In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array.


[775] 1 Corinthians 7:2, 9. Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.... But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.


[776] Proverbs 5:19-20. Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?


[777] 1 Peter 3:7. Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.


[778] Proverbs 31:11, 27-28. The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.... She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness. Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.


[779] Proverbs 5:8. Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house. Genesis 39:8-10. But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand; There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===139问 第七誡命所禁止的罪,是哪些?===


王志勇版

139問:在第七誡命中,禁止什麼罪?


答:在第七條誡命中禁止的罪,除了忽略當盡的責任之外(箴5:7),還有:


(1) 婚後的奸淫、婚前的穢行(來13:4;加5:19);


(2) 強姦、亂倫(撒下13:14;林前5:1);


(3) 同性戀,以及所有違反天性的色欲(羅1:24,26-27;利20:15-16);


(4) 各種不潔的想像、思想、意圖和感情(太5:28;15:19;西3:5);


(5) 所有敗壞的、骯髒的話語,連聽都不要聽(弗5:3-4;箴7:5,21-22);


(6) 淫蕩的眼色(賽3:16;彼後2:14);


(7) 輕浮的舉止,不正派的服飾(箴7:10,13);


(8) 禁止合法的嫁娶(提 前4:3);


(9) 施行不合法的婚姻(利18:1-21;可6:18;瑪2:11-22);


(10) 允許、寬容、開辦妓院,到妓院遊玩(王上15:12;王下23:7;申23:17-18;利19:29;耶5:7;箴 7:24-27);


(11) 任意以獨身的誓言纏累自己(太19:10-11);


(12) 不合理地延遲結婚(林 前7:7-9;創38:26);


(13) 多妻或多夫(瑪2:14-15;太19:5);


(14) 不公義的離婚(瑪2:16;太5:32),或 離棄(林前7:12-13);


(15) 懶惰、貪食、醉酒(結16:49;箴23:30-33);


(16) 與淫蕩的人為伴(創39:10;箴5:8);


(17) 黃色歌曲、書籍、圖片、舞蹈、戲劇(弗5:4;結23:14-17;賽23:15-17;3:16;可6:22;羅13:13;彼前 4:3);


(18) 以及其他一切導致我們自身和他人不潔的刺激或行動(王下9:30;耶4:30;結23:40)。


吕沛渊版

問139:第七誡命所禁止的罪,是哪些?


答:第七誡命所禁止的罪,除了忽略所當盡的的責任之外,是:


(1)婚後姦淫,婚前淫亂;強姦,亂倫;同性戀;與一切逆性的情慾;


(2)所有不潔淨的幻想,思念,慾望,情感;一切腐敗或污穢的交談或聆聽;


(3)淫蕩的外貌,卑劣輕浮的舉止,不正派的服裝;


(4)禁止合法的婚姻,施行不合法的婚姻;


(5)允許,容讓,開設妓院,到妓院遊樂;


(6)以錯誤的獨身誓願來綑綁自己,不合理延遲結婚;同時擁有多妻或多夫;不義的離婚或遺棄配偶;


(7)懶惰,貪食,醉酒,與不貞潔的人為伍;唱淫亂歌曲,看黃色書刊,色情圖片,舞蹈與戲劇;以及一切刺激我們自己或他人的,煽情或不潔的行為。


OPC版

Q. 139. What are the sins forbidden in the seventh commandment?


A. The sins forbidden in the seventh commandment, besides the neglect of the duties required, are, adultery, fornication, rape, incest, sodomy, and all unnatural lusts; all unclean imaginations, thoughts, purposes, and affections; all corrupt or filthy communications, or listening thereunto; wanton looks, impudent or light behavior, immodest apparel; prohibiting of lawful, and dispensing with unlawful marriages; allowing, tolerating, keeping of stews, and resorting to them; entangling vows of single life, undue delay of marriage; having more wives or husbands than one at the same time; unjust divorce, or desertion; idleness, gluttony, drunkenness, unchaste company; lascivious songs, books, pictures, dancings, stage plays; and all other provocations to, or acts of uncleanness, either in ourselves or others.


CCEL版

Question 139: What are the sins forbidden in the seventh commandment?


Answer: The sins forbidden in the seventh commandment, besides the neglect of the duties required, are, adultery, fornication, rape, incest, sodomy, and all unnatural lusts; all unclean imaginations, thoughts, purposes, and affections; all corrupt or filthy communications, or listening thereunto; wanton looks, impudent or light behavior, immodest apparel; prohibiting of lawful, and dispensing with unlawful marriages; allowing, tolerating, keeping of stews, and resorting to them; entangling vows of single life, undue delay of marriage; having more wives or husbands than one at the same time; unjust divorce, or desertion; idleness, gluttony, drunkenness, unchaste company; lascivious songs, books, pictures, dancings, stage plays; and all other provocations to, or acts of uncleanness, either in ourselves or others.



CRTA版

Q. 139. What are the sins forbidden in the seventh commandment?


A. The sins forbidden in the seventh commandment, besides the neglect of the duties required,[780] are, adultery, fornication,[781] rape, incest,[782] sodomy, and all unnatural lusts;[783] all unclean imaginations, thoughts, purposes, and affections;[784] all corrupt or filthy communications, or listening thereunto;[785] wanton looks,[786] impudent or light behaviour, immodest apparel;[787] prohibiting of lawful,[788] and dispensing with unlawful marriages;[789] allowing, tolerating, keeping of stews, and resorting to them;[790] entangling vows of single life,[791] undue delay of marriage,[792] having more wives or husbands than one at the same time;[793] unjust divorce,[794] or desertion;[795] idleness, gluttony, drunkenness,[796] unchaste company;[797] lascivious songs, books, pictures, dancings, stage plays;[798] and all other provocations to, or acts of uncleanness, either in ourselves or others.[799]


证明经文


Proof Scripture Verses

[780] Proverbs 5:7. Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.


[781] Hebrews 13:4. Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge. Galatians 5:19. Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness.


[782] 2 Samuel 13:14. Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her. 1 Corinthians 5:1. It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.


[783] Romans 1:24, 26-27. Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves.... For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense of their error which was meet. Leviticus 20:15-16. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast. And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.


[784] Matthew 5:28. But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Matthew 15:19. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies. Colossians 3:5. Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry.


[785] Ephesians 5:3-4. But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints; Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. Proverbs 7:5, 21-22. That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.... With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks.


[786] Isaiah 3:16. Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet. 2 Peter 2:14. Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children.


[787] Proverbs 7:10, 13. And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.... So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him....


[788] 1 Timothy 4:3. Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.


[789] Leviticus 18:1-21. Mark 6:18. For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. Malachi 2:11-12. Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loved, and hath married the daughter of a strange god. The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the LORD of hosts.


[790] 1 Kings 15:12. And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made. 2 Kings 23:7. And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. Deuteronomy 23:17-18. There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel. Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God. Leviticus 19:29. Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness. Jeremiah 5:7. How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses. Proverbs 7:24-27. Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her. Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.


[791] Matthew 19:10-11. His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given.


[792] 1 Corinthians 7:7-9. For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that. I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn. Genesis 38:26. And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.


[793] Malachi 2:14-15. Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant. And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. Matthew 19:5. And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?


[794] Malachi 2:16. For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously. Matthew 5:32. But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.


[795] 1 Corinthians 7:12-13. But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away. And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.


[796] Ezekiel 16:49. Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy. Proverbs 23:30-33. They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.


[797] Genesis 39:19. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled. Proverbs 5:8. Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house.


[798] Ephesians 5:4. Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. Ezekiel 23:14-16. And that she increased her whoredoms: for when she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. Isaiah 23:15-17. And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 3:16. Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet. Mark 6:22. And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. Romans 13:13. Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. 1 Peter 4:3. For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries.


[799] 2 Kings 9:30. And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window. Jeremiah 4:30. And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life. Ezekiel 23:40. And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处 ===140问 第八條誡命是什麼?===


王志勇版

六十八.第八條誡命


140問:第八條誡命是什麼?


答:第八條誡命是:“不可偷 竊”(出20:15)。


吕沛渊版

問140:第八誡命是什麼?


答:第八誡命是「不可偷盜」。


OPC版

Q. 140. Which is the eighth commandment?


A. The eighth commandment is, Thou shalt not steal.


CCEL版

Question 140: Which is the eighth commandment?


Answer: The eighth commandment is, Thou shalt not steal.


CRTA版

Q. 140. Which is the eighth commandment?


A. The eighth commandment is, Thou shalt not steal.[800]


证明经文


Proof Scripture Verses

[800] Exodus 20:15. Thou shalt not steal.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处

141问 在第八條誡命中,命令什麼責任?

王志勇版

141問:在第八條誡命中,命令什麼責任?


答:在第八條誡命中命令的責任是:


(1) 在人與人的契約和生意中要講究誠實、守信和公平(詩15:2,4;亞7:4,10;8:16-17);


(2) 凡人所當得的,就給他(羅13:7);


(3) 非法扣押正當所有人的財物,要予以賠償(利6:2-5;路19:8);


(4) 根據自己的能力和他人的需要,慷慨施與、出借(路6:30,38;約壹3:17;弗4:28;加6:10);


(5) 對世上財物的判斷、願望和情感要合乎中道(提前6:6-9;加6:14);


(6) 對於那些供養我們肉身的東西,要審慎考慮,留心料理(提前5:8),根據我們自身的處境,加以獲取、保守、使用和處理(箴27:23-27;傳2:24;3:12-13;提前 6:17-18;賽38:1;太11:8);


(7) 合乎上帝律法的職業要持守(林前7:20;創2:15;3:19),並要殷勤從事(弗4:28;箴10:4);


(8) 生活節儉(約6:12,箴21:20);


(9) 避免不必要的訴訟(林 前6:1-9)、 擔保,以及其他類似的事宜(箴6:1-6;11:15);


(10)努力運用一切公義的、合乎上帝律法的手段,獲取、保守、增加他人以及我們自身的財富和外部產業(利25:35;申22:1-4;出23:4-5;創 47:14,20;腓2:4;太22:39)。



吕沛渊版

問141:第八誡命所要求的責任是什麼?


答:第八誡命所要求的責任是:


(1)人與人之間的契約與交易,必須是真實,誠信,正義;


(2)凡人所當得的,就給他;非法佔用他人物品,必須償還原主;


(3)根據我們自己的能力,與他人的必需,來慷慨的給予和借貸;


(4)我們對於世上財物的判斷,願望與情感,必須看的合乎中道;


(5)對於養生所必須且便利的事物,我們要按照自己的情況,審慎考慮與研究,來獲得,持守,使用,處理這些事物;生活要節儉;


(6)從事合法的職業呼召,勤勉工作;避免非必要的法律訴訟,為人擔保,或其他類似承諾;


(7)盡力以一切正當與合法方式,來獲得,保存,增進自己與他人的財富與外在產業。


OPC版

Q. 141. What are the duties required in the eighth commandment?


A. The duties required in the eighth commandment are, truth, faithfulness, and justice in contracts and commerce between man and man; rendering to every one his due; restitution of goods unlawfully detained from the right owners thereof; giving and lending freely, according to our abilities, and the necessities of others; moderation of our judgments, wills, and affections concerning worldly goods; a provident care and study to get, keep, use, and dispose these things which are necessary and convenient for the sustentation of our nature, and suitable to our condition; a lawful calling, and diligence in it; frugality; avoiding unnecessary lawsuits, and suretiship, or other like engagements; and an endeavor, by all just and lawful means, to procure, preserve, and further the wealth and outward estate of others, as well as our own.


CCEL版

Question 141: What are the duties required in the eighth commandment?


Answer: The duties required in the eighth commandment are, truth, faithfulness, and justice in contracts and commerce between man and man; rendering to everyone his due; restitution of goods unlawfully detained from the right owners thereof; giving and lending freely, according to our abilities, and the necessities of others; moderation of our judgments, wills, and affections concerning worldly goods; a provident care and study to get, keep, use, and dispose these things which are necessary and convenient for the sustentation of our nature, and suitable to our condition; a lawful calling, and diligence in it; frugality; avoiding unnecessary lawsuits and suretyship, or other like engagements; and an endeavor, by all just and lawful means, to procure, preserve, and further the wealth and outward estate of others, as well as our own.



CRTA版

Q. 141. What are the duties required in the eighth commandment?


A. The duties required in the eighth commandment are, truth, faithfulness, and justice in contracts and commerce between man and man;[801] rendering to everyone his due; restitution of goods unlawfully detained from the right owners thereof;[802] giving and lending freely, according to our abilities, and the necessities of others;[803] moderation of our judgments, wills, and affections concerning worldly goods;[804] a provident care and study to get,[805] keep, use, and dispose these things which are necessary and convenient for the sustentation of our nature, and suitable to our condition;[806] a lawful calling,[807] and diligence in it;[808] frugality;[809] avoiding unnecessary lawsuits,[810]. and suretiship, or other like engagements;[811] and an endeavor, by all just and lawful means, to procure, preserve, and further the wealth and outward estate of others, as well as our own.[812]


证明经文


Proof Scripture Verses

[801] Psalm 15:2, 4. He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.... In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not. Zechariah 7:4, 10. Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying.... And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart. Zechariah 8:16-17. These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates: And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.


[802] Leviticus 6:2-5. If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour; Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein: Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found, Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering. Luke 19:8. And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.


[803] Luke 6:30, 38. Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.... Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again. 1 John 3:17. But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? Ephesians 4:28. Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. Galatians 6:10. As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.


[804] 1 Timothy 6:6-9. But godliness with contentment is great gain. For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. And having food and raiment let us be therewith content. But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. Galatians 6:14. But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.


[805] 1 Timothy 5:8. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.


[806] Proverbs 27:23-27. Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds. For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation? The hay appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered. The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. Ecclesiastes 2:24. There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God. Ecclesiastes 3:12-13. I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God. 1 Timothy 6:17-18. Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy; That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate. Isaiah 38:1. In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live. Matthew 11:8. But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.


[807] 1 Corinthians 7:20. Let every man abide in the same calling wherein he was called. Genesis 2:15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. Genesis 3:19. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.


[808] Ephesians 4:28. Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. Proverbs 10:4. He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.


[809] John 6:12. When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. Proverbs 21:20. There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.


[810] 1 Corinthians 6:1-9. Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind.


[811] Proverbs 6:1-6. My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend. Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise. Proverbs 11:15. He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.


[812] Leviticus 25:35. And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee. Deuteronomy 22:1-4. Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother. And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again. In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself. Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again. Exodus 23:4-5. If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. Genesis 47:14, 20. And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.... And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's. Philippians 2:4. Look not every man on his own things, but every man also on the things of others. Matthew 22:39. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===142问 在第八條誡命中,禁止什麼罪行?===


王志勇版

142問:在第八條誡命中,禁止什麼罪行?


答:在第八條誡命中禁止的罪行是: 除了忽略當盡的本分之外(雅2:15-16;約壹3:17), 還有:


(1) 偷竊(弗4:28);


(2) 搶劫(詩62:10);


(3) 搶人口(提前1:10);


(4) 接受任何竊取得來的東西(箴29:24;詩50:18);


(5) 欺詐性行為(帖前4:6);


(6) 虛假的度量衡(箴11:1;20:10);


(7) 移動地界(申19:14;箴23:10);


(8) 人與人之間定立契約時不公義、不守信(摩8:5;詩37:21);


(9) 在別人信託的事上不公義、不守信(路16:10-12);


(10) 欺壓虧負(結22:29;利25:17);


(11) 敲詐勒索(太23:25;結22:12);


(12) 行賄受賄(詩15:5;伯15:34);


(13) 毫無根據的訴訟(林 前6:6-8;箴3:29-30);


(14) 非法圈地,霸占地土(賽5:8;彌2:2);


(15) 囤積居奇(箴11:26);


(16) 從事不合乎上帝律法的職業(徒19:19,24-25);


(17) 以及其它所有巧取豪奪,損人利己,違背公義,作姦犯科之事(伯20:19;雅5:4;箴21:6);


(18) 貪心(路12:15);


(19) 過分看重世上的財物(提 前6:5;西3:2;箴23:5;詩62:10);


(20) 對於獲取、保守、使用財物之事,憂慮小信、投機鑽營(太6:25,31,34;傳5:12);


(21) 見到他人興盛就心懷不平(詩73:3;37:1,7);


(22) 作工懈怠(帖後3:11;箴18:9),揮 霍財產,賭博浪費;


(23) 以及其它所有不正當地損害我們的外部產業(箴21:17;23:20-21;28:19),不正當地使用和享受上帝所賜給我們的產業的各種做法(傳4:8;6:2;提前5:8)。



吕沛渊版

問142: 第八誡命所禁止的罪有哪些 ?


答: 第八誡命所禁止的罪, 除了所要求的責任之外, 還有:


(1) 偷竊搶奪, 搶人口的, 收取贓物;


(2) 詐欺行為, 虛假的天平與法碼, 挪移地界;


(3) 與人訂約或受人之託時, 不公義, 不信實;


(4) 壓榨, 剝削, 高利貸, 賄賂, 誣告纏訟, 非法圍地與侵占房產, 壟斷貨品抬高物價;


(5) 從事非法職業, 以及一切用不義犯罪方式, 來奪取扣留他人的物品, 或是圖利自己;



OPC版

Q. 142. What are the sins forbidden in the eighth commandment?


A. The sins forbidden in the eighth commandment, besides the neglect of the duties required, are, theft, robbery, man-stealing, and receiving anything that is stolen; fraudulent dealing, false weights and measures, removing landmarks, injustice and unfaithfulness in contracts between man and man, or in matters of trust; oppression, extortion, usury, bribery, vexatious lawsuits, unjust enclosures and depredation; engrossing commodities to enhance the price; unlawful callings, and all other unjust or sinful ways of taking or withholding from our neighbor what belongs to him, or of enriching ourselves; covetousness; inordinate prizing and affecting worldly goods; distrustful and distracting cares and studies in getting, keeping, and using them; envying at the prosperity of others; as likewise idleness, prodigality, wasteful gaming; and all other ways whereby we do unduly prejudice our own outward estate, and defrauding ourselves of the due use and comfort of that estate which God hath given us.


CCEL版

Question 142: What are the sins forbidden in the eighth commandment?


Answer: The sins forbidden in the eighth commandment, besides the neglect of the duties required, are, theft, robbery, man-stealing, and receiving anything that is stolen; fraudulent dealing, false weights and measures, removing land marks, injustice and unfaithfulness in contracts between man and man, or in matters of trust; oppression, extortion, usury, bribery, vexatious lawsuits, unjust enclosures and depopulations; engrossing commodities to enhance the price; unlawful callings, and all other unjust or sinful ways of taking or withholding from our neighbor: What belongs to him, or of enriching ourselves; covetousness; inordinate prizing and affecting worldly goods; distrustful and distracting cares and studies in getting, keeping, and using them; envying at the prosperity of others; as likewise idleness, prodigality, wasteful gaming; and all other ways whereby we do unduly prejudice our own outward estate, and defrauding ourselves of the due use and comfort of that estate which God has given us.



CRTA版

Q. 142. What are the sins forbidden in the eighth commandment?


A. The sins forbidden in the eighth commandment, besides the neglect of the duties required,[813] are, theft,[814] robbery,[815] man-stealing,[816] and receiving any thing that is stolen;[817] fraudulent dealing,[818] false weights and measures,[819] removing landmarks,[820] injustice and unfaithfulness in contracts between man and man,[821] or in matters of trust;[822] oppression,[823] extortion,[824] usury,[825] bribery,[826] vexatious lawsuits,[827] unjust inclosures and depopulations;[828] ingrossing commodities to enhance the price;[829] unlawful callings,[830] and all other unjust or sinful ways of taking or withholding from our neighbour what belongs to him, or of enriching ourselves;[831] covetousness;[832] inordinate prizing and affecting worldly goods;[833] distrustful and distracting cares and studies in getting, keeping, and using them;[834] envying at the prosperity of others;[835] as likewise idleness,[836] prodigality, wasteful gaming; and all other ways whereby we do unduly prejudice our own outward estate,[837] and defrauding ourselves of the due use and comfort of that estate which God hath given us.[838]




证明经文


Proof Scripture Verses

[813] James 2:15-16. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food, And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit? 1 John 3:17. But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?


[814] Ephesians 4:28. Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.


[815] Psalm 62:10. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.


[816] 1 Timothy 1:10. For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine.


[817] Proverbs 29:24. Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. Psalm 50:18. When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.


[818] 1 Thessalonians 4:6. That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.


[819] Proverbs 11:1. A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. Proverbs 20:10. Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.


[820] Deuteronomy 19:14. Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. Proverbs 23:10. Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless.


[821] Amos 8:5. Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? Psalm 37:21. The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.


[822] Luke 16:10-12. He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?


[823] Ezekiel 22:29. The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully. Leviticus 25:17. Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.


[824] Matthew 23:25. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. Ezekiel 22:12. In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.


[825] Psalm 15:5. He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.


[826] Job 15:34. For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.


[827] 1 Corinthians 6:6-8. But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. Proverbs 3:29-30. Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.


[828] Isaiah 5:8. Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth! Micah 2:2. And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.


[829] Proverbs 11:26. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.


[830] Acts 19:19, 24-25. Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.... For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.


[831] Job 20:19. Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not. James 5:4. Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth. Proverbs 21:6. The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.


[832] Luke 12:15. And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.


[833] 1 Timothy 6:5. Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself. Colossians 3:2. Set your affection on things above, not on things on the earth. Proverbs 23:5. Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. Psalm 62:10. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.


[834] Matthew 6:25, 31, 34. Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?... Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?... Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. Ecclesiastes 5:12. The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.


[835] Psalm 73:3. For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. Psalm 37:1, 7. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.... Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.


[836] 2 Thessalonians 3:11. For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. Proverbs 18:9. He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.


[837] Proverbs 21:17. He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. Proverbs 23:20-21. Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. Proverbs 28:19. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.


[838] Ecclesiastes 4:8. There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. Ecclesiastes 6:2. A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease. 1 Timothy 5:8. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===143问 第九條誡命是什麼?===


王志勇版

六十九.第九條誡命


143問:第九條誡命是什麼?


答:第九條誡命是:“不可作假 見證陷害人”(出20:16)。



吕沛渊版

問143: 第九誡命是什麼?


答: 第九誡命是「不可作假見證陷害人」。


OPC版

Q. 143. Which is the ninth commandment?


A. The ninth commandment is, Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.


CCEL版

Question 143: Which is the ninth commandment?


Answer: The ninth commandment is, Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.



CRTA版

Q. 143. Which is the ninth commandment?


A. The ninth commandment is, Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.[839]



证明经文


Proof Scripture Verses

[839] Exodus 20:16. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===144问 在第九條誡命中,命令什麼責任?===


王志勇版

144問:在第九條誡命中,命令什麼責任?


答:在第九條誡命中,命令的責任是:


(1) 保守並增進人與人之間的誠實(亞8:16);


(2) 保守並增進他人和我們自身的名譽(約叁12);


(3) 為事實真相挺身而出(箴 言31:8-9);


(4) 在審判和公義之事上(利19:15,箴14:5,25),以及在其它各種事情上,發自內心(詩15:2),忠心誠實(代上19:9),不計代價(撒上19:4-5),不加隱瞞(書7:19),不偏左右(撒下14:18-20),實話實 說,只講事實真相(林後1:17-18; 弗4:25);


(5) 以愛心尊重他人(來6:9;林前13:7);


(6) 愛護他們的名譽,願意他們有好名聲,並為之歡喜(羅1:8;約貳4;約叁3-4);


(7) 為他們的軟弱難過(林 後2:4;12:21),並加以遮掩(箴17:9; 彼前4:8);


(8) 承認他們的恩賜和美德(林 前1:4-5,7;提後1:4-5);


(9) 為他們的無辜辯護(撒 上22:14);


(10)關於他們的好消息,願意接受(林前13:6-7),壞消息,不隨意苟同(詩15:3);


(11)不鼓勵傳舌者(箴25:23)、奉承者(箴26:24-25)、誹謗者(詩101:5);


(12)珍惜自己的名譽,並在需要的時候予以辯護(箴22:1;約8:49);


(13)遵守合乎上帝律法的誓言(詩15:4);


(14)凡是真實的、誠實的、可愛的、有美名的,都要考察、遵行(腓4:8)。



吕沛渊版

問144: 第九誡命所要求的責任是什麼?


答: 第九誡命所要求的責任是:


(1)保守與增進人與人之間的誠實, 鄰舍與我們自己的名譽;


(2)為事實真相挺身而出; 在審判與公義的事情上, 從心裡說誠實話, 毫無保留, 清楚完整講明真相, 所講的全是實情; 在其他事情也是如此;


(3)以愛心尊重我們的鄰舍; 關愛且樂意維護他們的名譽, 為之歡喜快樂; 為他們的弱點感到難過, 並且遮掩之; 直接承認他們的恩賜與美德, 護衛他們的無辜清白; 樂意接受別人稱讚他們的優點, 不願接受別人對他們的抹黑;


(4)制止傳舌者, 諂媚者, 毀謗者; 愛護珍惜我們自己的名譽; 在需要之時為自己辯護;


(5)守住合法的承諾; 考察遵行一切真實的, 可敬的, 可愛的, 有美名的事。


OPC版

Q. 144. What are the duties required in the ninth commandment?


A. The duties required in the ninth commandment are, the preserving and promoting of truth between man and man, and the good name of our neighbor, as well as our own; appearing and standing for the truth; and from the heart, sincerely, freely, clearly, and fully, speaking the truth, and only the truth, in matters of judgment and justice, and in all other things whatsoever; a charitable esteem of our neighbors; loving, desiring, and rejoicing in their good name; sorrowing for and covering of their infirmities; freely acknowledging of their gifts and graces, defending their innocency; a ready receiving of a good report, and unwillingness to admit of an evil report, concerning them; discouraging talebearers, flatterers, and slanderers; love and care of our own good name, and defending it when need requireth; keeping of lawful promises; studying and practicing of whatsoever things are true, honest, lovely, and of good report.


CCEL版

Question 144: What are the duties required in the ninth commandment?


Answer: The duties required in the ninth commandment are, the preserving and promoting of truth between man and man, and the good name of our neighbor, as well as our own; appearing and standing for the truth; and from the heart, sincerely, freely, clearly, and fully, speaking the truth, and only the truth, in matters of judgment and justice, and in all other things: Whatsoever; a charitable esteem of our neighbors; loving, desiring, and rejoicing in their good name; sorrowing for, and covering of their infirmities; freely acknowledging of their gifts and graces, defending their innocency; a ready receiving of a good report, and unwillingness to admit of an evil report, concerning them; discouraging talebearers, flatterers, and slanderers; love and care of our own good name, and defending it when need requires; keeping of lawful promises; studying and practicing of: Whatsoever things are true, honest, lovely, and of good report.


CRTA版

Q. 144. What are the duties required in the ninth commandment?


A. The duties required in the ninth commandment are, the preserving and promoting of truth between man and man,[840] and the good name of our neighbour, as well as our own;[841] appearing and standing for the truth;[842] and from the heart,[843] sincerely,[844] freely,[845] clearly,[846] and fully,[847] speaking the truth, and only the truth, in matters of judgment and justice,[848] and in all other things whatsoever;[849] a charitable esteem of our neighbours;[850] loving, desiring, and rejoicing in their good name;[851] sorrowing for,[852] and covering of their infirmities;[853] freely acknowledging of their gifts and graces,[854] defending their innocency;[855] a ready receiving of a good report,[856] and unwillingness to admit of an evil report,[857] concerning them; discouraging tale-bearers,[858] flatterers,[859] and slanderers;[860] love and care of our own good name, and defending it when need requireth;[861] keeping of lawful promises;[862] studying and practicing of whatsoever things are true, honest, lovely, and of good report.[863]


证明经文


Proof Scripture Verses

[840] Zechariah 8:16. These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates.


[841] 3 John 12. Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.


[842] Proverbs 31:8-9. Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.


[843] Psalm 15:2. He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.


[844] 2 Chronicles 19:9. And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart.


[845] 1 Samuel 19:4-5. And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good: For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?


[846] Joshua 7:19. And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.


[847] 2 Samuel 14:18-20. Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee. And the woman said, Let my lord the king now speak. And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid: To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.


[848] Leviticus 19:15. Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.


[849] 2 Corinthians 1:17-18. When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay? But as God is true, our word toward you was not yea and nay. Ephesians 4:25. Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.


[850] Hebrews 6:9. But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. 1 Corinthians 13:7. Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.


[851] Romans 1:8. First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. 2 John 4. I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. 3 John 3-4. For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.


[852] 2 Corinthians 2:4. For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. 2 Corinthians 12:21. And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.


[853] Proverbs 17:9. He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. 1 Peter 4:8. And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.


[854] 1 Corinthians 1:4-5, 7. I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge.... So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ. 2 Timothy 1:4-5. Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.


[855] 1 Samuel 22:14. Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?


[856] 1 Corinthians 13:6-7. Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.


[857] Psalm 15:3. He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.


[858] Proverbs 25:23. The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.


[859] Proverbs 26:24-25. He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.


[860] Psalm 101:5. Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.


[861] Proverbs 22:1. A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. John 8:49. Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.


[862] Psalm 15:4. In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.


[863] Philippians 4:8. Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===145问 在第九條誡命中,禁止什麼罪行?===


王志勇版

145問:在第九條誡命中,禁止什麼罪行?


答:在第九條誡命中,禁止的罪行是:


(1) 一切損害他人和我們自身誠實與名譽的事(撒上17:28;撒下16:3;1:9-10,15-16),特別是在司法審判中(利19:15;來1:4);


(2) 提供偽證(箴19:5;6:16,19);


(3) 唆使他人作假見證(徒6:13);


(4) 故意為邪惡之事辯護,不顧事實,誇大其辭(耶9:3,5;徒24:2,5;詩 12:3-4;52:1-4);


(5) 作出不公義的判決(箴17:15;王上21:9-14);


(6) 稱善為惡,稱惡為善;把義人當得的歸於惡人,把惡人當得的歸於義人(賽5:23);


(7) 編造謊言(詩119:69;路19:8;16:5-7);


(8) 掩蓋事實真相,對正義之事不當地保持沉默(利5:1;申13:8;徒5:3,8-9;提後4:6);


(9) 對罪惡應予指責時卻不仗義直言(王上1:6;利19:17),也不向他人申訴(賽59:4);


(10) 雖說真話,卻不合時宜(箴29:11),或心存惡意(撒上22:9-10,比較詩52:1-5),或顛倒黑白,故意歪曲(詩56:5;約2:19,比較太26:60-61),或言辭含糊,模棱兩可,以致損害事實或公義(創3:5;26:7,9);


(11) 不說真話(賽59:13);


(12) 說謊(利19:11;西3:9);


(13) 誹謗(詩50:20);


(14) 讒謗(詩15:3);


(15) 毀損(雅4:11;耶38:4);


(16) 搬弄是非(利19:16);


(17) 傳播謠言(羅1:29-30);


(18) 嘲弄他人(創21:9,比較加4:29);


(19) 辱罵他人(林前6:10);


(20) 輕率論斷(太7:1);


(21) 言語苛刻(徒28:4);


(22) 論斷不公(創38:24;羅2:1);


(23) 曲解他人的目的、言語和行動(尼6:6-8;羅3:8;詩69:10;撒上1:13-15;撒下10:3);


(24) 油嘴滑舌(詩12:2-3);


(25) 虛榮自誇(提後3:2);


(26) 自高自大,高抬別人,或妄自菲薄,小看別人(路18:9,11;羅12:16;林前4:6;徒 12:22;出4:10-14);


(27) 否定來自上帝的恩賜和美德(伯27:5-6;4:6);


(28) 吹毛求疵(太7:3-5);


(29) 本該坦白認罪,卻躲躲藏藏,尋找藉口,減輕罪責(箴28:13;30:20;創3:12-13;耶2:35; 王下5:25;創4:9);


(30) 洩漏人不該洩漏的軟弱(創9:22;箴25:9-10);


(31) 散佈謠言(出23:1);


(32) 聽信謊言(箴29:12);


(33) 掩耳不聽正當的辯護(徒7:56-57;伯31:13-14);


(34) 妄自猜疑(林前13:5;提前6:4);


(35) 對別人所當得的尊榮,嫉妒惱怒(民11:29;太21:15),妄圖予以削弱、損害(拉4:12-13),別人蒙羞 受辱,則高興歡喜(耶48:27);


(36) 蔑視別人,加以戲弄(詩35:15-16,21;太27:28-29);


(37) 獻媚他人(猶16;徒12:22);


(38) 違背合乎上帝律法的諾言(羅1:31;提後3:3);


(39) 對關涉美名之事,漫不經心(撒上2:24);


(40) 對招致臭名之事,則去親自踐行,或不加迴避,或未盡力攔阻他人(撒下13:12-13;箴5:8-9;6:33)。



吕沛渊版

問145: 第九誡命所禁止的罪是哪些?


答: 第九誡命所禁止的罪是:


(1)以偏見遮掩實情,傷害我們鄰舍或自己的美名,特別是在公共法庭審判時;


(2)作假見證,教唆人作伪證,巧言令色心懷詭詐,罔顧實情,壓抑真相;


(3)通過不公義的判決,稱惡為善,稱善為惡;將義人當得的給於惡人,將惡人當得的給於義人;


(4)造假,隱瞞事實真相,在當說話時閉口不言;當面臨罪惡,我們應當親自指責或告知他人冤情時,卻保持緘默;在不當場合或懷著惡意說出真話,或扭曲其意義,或以語意

含糊、模稜兩可的表白,導致傷害事實、曲枉正直;


(5)所說不真、說謊、毀謗、背後說人、打岔、搬弄是非、讒譭的、戲弄、辱罵、輕率論斷、急促論說、偏袒責難。


(6)曲解別人的動機、話語、行動;阿諛諂媚,虛榮自誇;在思想與言語上,過分高抬或貶低自己與他人;否認神所賜的恩賜與美德;


(7)對人的錯誤,過度宣染;本該坦白承認的罪惡,卻遮掩、辯解、蓄意輕忽;沒有必要的揭人短處;散布謠言;聽信並鼓勵邪惡謊言,掩耳不聽正義的辯護;


(8)惡意起疑;忌妒或討厭人所當得的尊榮,圖謀或希望損害別人的尊榮,當他人蒙羞受辱時,幸災樂禍;


(9)輕蔑嘲弄,諂媚取寵;背約,違背合法的承諾;


(10)有關有好名聲之事,漫不經心,對於導致壞名聲之事,卻照著去行,或不加以迴避,或不盡力阻止別人去作。


OPC版

Q. 145. What are the sins forbidden in the ninth commandment?


A. The sins forbidden in the ninth commandment are, all prejudicing the truth, and the good name of our neighbors, as well as our own, especially in public judicature; giving false evidence, suborning false witnesses, wittingly appearing and pleading for an evil cause, outfacing and overbearing the truth; passing unjust sentence, calling evil good, and good evil; rewarding the wicked according to the work of the righteous, and the righteous according to the work of the wicked; forgery, concealing the truth, undue silence in a just cause, and holding our peace when iniquity calleth for either a reproof from ourselves, or complaint to others; speaking the truth unseasonably, or maliciously to a wrong end, or perverting it to a wrong meaning, or in doubtful or equivocal expressions, to the prejudice of the truth or justice; speaking untruth, lying, slandering, backbiting, detracting, talebearing, whispering, scoffing, reviling, rash, harsh, and partial censuring; misconstructing intentions, words, and actions; flattering, vainglorious boasting, thinking or speaking too highly or too meanly of ourselves or others; denying the gifts and graces of God; aggravating smaller faults; hiding, excusing, or extenuating of sins, when called to a free confession; unnecessary discovering of infirmities; raising false rumors, receiving and countenancing evil reports, and stopping our ears against just defense; evil suspicion; envying or grieving at the deserved credit of any; endeavoring or desiring to impair it, rejoicing in their disgrace and infamy; scornful contempt, fond admiration; breach of lawful promises; neglecting such things as are of good report, and practicing, or not avoiding ourselves, or not hindering what we can in others, such things as procure an ill name.


CCEL版

Question 145: What are the sins forbidden in the ninth commandment?


Answer: The sins forbidden in the ninth commandment are, all prejudicing the truth, and the good name of our neighbors, as well as our own, especially in public judicature; giving false evidence, suborning false witnesses, wittingly appearing and pleading for an evil cause, outfacing and overbearing the truth; passing unjust sentence, calling evil good, and good evil; rewarding the wicked according to the work of the righteous, and the righteous according to the work of the wicked; forgery, concealing the truth, undue silence in a just cause, and holding our peace when iniquity calls for either a reproof from ourselves, or complaint to others; speaking the truth unseasonably, or maliciously to a wrong end, or perverting it to a wrong meaning, or in doubtful and equivocal expressions, to the prejudice of truth or justice;speaking untruth, lying, slandering, backbiting, detracting, tale bearing, whispering, scoffing, reviling, rash, harsh, and partial censuring; misconstructing intentions, words, and actions; flattering, vainglorious boasting, thinking or speaking too highly or too meanly of ourselves or others; denying the gifts and graces of God; aggravating smaller faults;hiding, excusing, or extenuating of sins, when called to a free confession;unnecessary discovering of infirmities; raising false rumors, receiving and countenancing evil reports, and stopping our ears against just defense; evil suspicion; envying or grieving at the deserved credit of any, endeavoring or desiring to impair it, rejoicing in their disgrace and infamy; scornful contempt, fond admiration; breach of lawful promises; neglecting such things as are of good report, and practicing, or not avoiding ourselves, or not hindering: What we can in others, such things as procure an ill name.


CRTA版

Q. 145. What are the sins forbidden in the ninth commandment?


A. The sins forbidden in the ninth commandment are, all prejudicing the truth, and the good name of our neighbours, as well as our own,[864] especially in public judicature;[865] giving false evidence,[866] suborning false witnesses,[867] wittingly appearing and pleading for an evil cause, outfacing and overbearing the truth;[868] passing unjust sentence,[869] calling evil good, and good evil; rewarding the wicked according to the work of the righteous, and the righteous according to the work of the wicked;[870] forgery,[871] concealing the truth, undue silence in a just cause,[872] and holding our peace when iniquity calleth for either a reproof from ourselves,[873] or complaint to others;[874] speaking the truth unseasonably,[875] or maliciously to a wrong end,[876] or perverting it to a wrong meaning,[877] or in doubtful and equivocal expressions, to the prejudice of truth or justice;[878] speaking untruth,[879] lying,[880] slandering,[881] backbiting,[882] detracting, tale bearing,[883] whispering,[884] scoffing,[885] reviling,[886] rash,[887] harsh,[888] and partial censuring;[889] misconstructing intentions, words, and actions;[890] flattering,[891] vain-glorious boasting;[892] thinking or speaking too highly or too meanly of ourselves or others;[893] denying the gifts and graces of God;[894] aggravating smaller faults;[895] hiding, excusing, or extenuating of sins, when called to a free confession;[896] unnecessary discovering of infirmities;[897] raising false rumors,[898] receiving and countenancing evil reports,[899] and stopping our ears against just defense;[900] evil suspicion;[901] envying or grieving at the deserved credit of any,[902] endeavoring or desiring to impair it,[903] rejoicing in their disgrace and infamy;[904] scornful contempt,[905] fond admiration;[906] breach of lawful promises;[907] neglecting such things as are of good report,[908] and practicing, or not avoiding ourselves, or not hindering what we can in others, such things as procure an ill name.[909]



证明经文


Proof Scripture Verses

[864] 1 Samuel 17:28. And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle. 2 Samuel 16:3. And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. 2 Samuel 1:9-10, 15-16. He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me. So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.... And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died. And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.


[865] Leviticus 19:15. Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour. Habakkuk 1:4. Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.


[866] Proverbs 19:5. A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. Proverbs 6:16, 19. These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him.... A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.


[867] Acts 6:13. And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law.


[868] Jeremiah 9:3, 5. And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.... And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. Acts 24:2, 5. And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence.... For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes. Psalm 12:3-4. The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? Psalm 52:1-4. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.


[869] Proverbs 17:15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. 1 Kings 21:9-14. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people: And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die. And the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them, and as it was written in the letters which she had sent unto them. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.


[870] Isaiah 5:23. Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!


[871] Psalm 119:69. The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. Luke 19:8. And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. Luke 16:5-7. So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.


[872] Leviticus 5:1. And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity. Deuteronomy 13:8. Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him. Acts 5:3, 8-9. But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?... And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out. 2 Timothy 4:6. For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.


[873] 1 Kings 1:6. And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after Absalom. Leviticus 19:17. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.


[874] Isaiah 59:4. None calleth for justice, nor any pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.


[875] Proverbs 29:11. A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.


[876] 1 Samuel 22:9-10. Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub. And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. Psalm 52:1-5. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.


[877] Psalm 56:5. Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. John 2:19. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Matthew 26:60-61. But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.


[878] Genesis 3:5. For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil. Genesis 26:7, 9. And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.... And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.


[879] Isaiah 59:13. In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.


[880] Leviticus 19:11. Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. Colossians 3:9. Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds.


[881] Psalm 50:20. Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.


[882] James 4:11. Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. Jeremiah 38:4. Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.


[883] Leviticus 19:19. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.


[884] Romans 1:29-30. Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents.


[885] Genesis 21:9. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking. Galatians 4:29. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.


[886] 1 Corinthians 6:10. Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.


[887] Matthew 7:1. Judge not, that ye be not judged.


[888] Acts 28:4. And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.


[889] Genesis 38:24. And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt. Romans 2:1. Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.


[890] Nehemiah 6:6-8. Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words. And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. Romans 3:8. And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. Psalm 69:10. When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach. 1 Samuel 1:13-15. Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken. And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. 2 Samuel 10:3. And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?


[891] Psalm 12:2-3. They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things.


[892] 2 Timothy 3:2. For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy.


[893] Luke 18:9, 11. And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others.... The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. Romans 12:16. Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. 1 Corinthians 4:6. And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. Acts 12:22. And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man. Exodus 4:10-14. And Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue. And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD? Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say. And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.


[894] Job 27:5-6. God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me. My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live. Job 4:6. Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?


[895] Matthew 7:3-5. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.


[896] Proverbs 28:13. He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. Proverbs 30:20. Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. Genesis 3:12-13. And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. Jeremiah 2:35. Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned. 2 Kings 5:25. But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. Genesis 4:9. And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?


[897] Genesis 9:22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. Proverbs 25:9-10. Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.


[898] Exodus 23:1. Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.


[899] Proverbs 29:12. If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.


[900] Acts 7:56-57. And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord. Job 31:13-14. If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?


[901] 1 Corinthians 13:5. Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil. 1 Timothy 6:4. He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings.


[902] Numbers 11:29. And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them! Matthew 21:15. And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased.


[903] Ezra 4:12-13. Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations. Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so thou shalt endamage the revenue of the kings.


[904] Jeremiah 48:27. For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.


[905] Psalm 35:15-16, 21. But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not: With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.... Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. Matthew 27:28-29. And they stripped him, and put on him a scarlet robe. And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!


[906] Jude 16. These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage. Acts 12:22. And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.


[907] Romans 1:31. Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful. 2 Timothy 3:3. Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good.


[908] 1 Samuel 2:24. Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the Lord's people to transgress.


[909] 2 Samuel 13:12-13. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee. Proverbs 5:8-9. Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel. Proverbs 6:33. A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===146问 第十條誡命是什麼?===


王志勇版

七十.第十條誡命


146問:第十條誡命是什麼?


答:第十條誡命是:“不可貪戀 人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢,並他一切所有的”(出20:17)。


吕沛渊版

問146: 第十誡命是什麼?


答: 第十誡命是「不可貪戀人的房屋,也不可貪戀人的妻子、僕婢、並他一切所有的」。


OPC版

Q. 146. Which is the tenth commandment?


A. The tenth commandment is, Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.


CCEL版

Question 146: Which is the tenth commandment?


Answer: The tenth commandment is, Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's.


CRTA版

Q. 146. Which is the tenth commandment?


A. The tenth commandment is, Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shall not covet they neighbour’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.[910]


证明经文


Proof Scripture Verses

[910] Exodus 20:17. Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===147问 在第十條誡命中,命令什麼責任?===


王志勇版

147問:在第十條誡命中,命令什麼責任?


答:在第十條誡命中,命令的責任是:


(1) 對我們自己的境況完全知足(來13:5;提前6:6);


(2) 用正直仁愛的精神對待我們的鄰舍,以致於我們關乎他人的一切的動機和情感,都是以促進他人的益處為 念(伯31:29;羅12:15; 詩122:7-9;提前1:5;斯10:3;林前13:4-7)。



吕沛渊版

問147: 第十誡命所要求的責任是哪些?


答: 第十誡命所要求的責任是: 對自己的情況感到全然知足,對我們的鄰舍存心全然仁愛,以致我們對待鄰舍的一切動機與情感,都是照顧並促進他的益處。



OPC版

Q. 147. What are the duties required in the tenth commandment?


A. The duties required in the tenth commandment are, such a full contentment with our own condition, and such a charitable frame of the whole soul toward our neighbor, as that all our inward motions and affections touching him, tend unto, and further all that good which is his.


CCEL版

Question 147: What are the duties required in the tenth commandment?


Answer: The duties required in the tenth commandment are, such a full contentment with our own condition, and such a charitable frame of the whole soul toward our neighbor, as that all our inward motions and affections touching him, tend unto, and further all that good which is his.



CRTA版

Q. 147. What are the duties required in the tenth commandment?


A. The duties required in the tenth commandment are, such a full contentment with our own condition,[911] and such a charitable frame of the whole soul toward our neighbour, as that all our inward motions and affections touching him, tend unto, and further all that good which is his.[912]


证明经文


Proof Scripture Verses

[911] Hebrews 13:5. Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. 1 Timothy 6:6. But godliness with contentment is great gain.


[912] Job 31:29. If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him. Romans 12:15. Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. Psalm 122:7-9. Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. 1 Timothy 1:5. Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned. Esther 10:3. For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. 1 Corinthians 13:4-7. Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===148问 在第十條誡命中,禁止什麼罪行?===


王志勇版

148問:在第十條誡命中,禁止什麼罪行?


答:在第十條誡命中,禁止的罪行是:


(1) 對自己的現狀不滿(王 上21:4;斯5:13;林前10:10);


(2) 對鄰舍的善況嫉妒(加5:26;雅3:14,16)、 難受(詩112:9-10;尼 2:10);


(3) 並對他所擁有的產生貪心邪情(羅7:7-8;13:9;西3:5;申5:21)。



吕沛渊版

問148: 第十誡命禁止的罪是哪些?


答: 第十誡命禁止的罪是: 對我們自己所擁有的產業不知足,忌妒怨恨我們鄰居的好處,以及對於人家所有的一切非分之想。


OPC版

Q. 148. What are the sins forbidden in the tenth commandment?


A. The sins forbidden in the tenth commandment are, discontentment with our own estate; envying and grieving at the good of our neighbor, together with all inordinate motions and affections to anything that is his.


CCEL版

Question 148: What are the sins forbidden in the tenth commandment?


Answer: The sins forbidden in the tenth commandment are, discontentment with our own estate; envying and grieving at the good of our neighbor, together with all inordinate motions and affections to anything that is his.


CRTA版

Q. 148. What are the sins forbidden in the tenth commandment?


A. The sins forbidden in the tenth commandment are, discontentment with our own estate;[913] envying[914] and grieving at the good of our neighbour,[915] together with all inordinate motions and affections to anything that is his.[916]


证明经文


Proof Scripture Verses

[913] 1 Kings 21:4. And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread. Esther 5:13. Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate. 1 Corinthians 10:10. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.


[914] Galatians 5:26. Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. James 3:14, 16. But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.... For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.


[915] Psalm 112:9-10. He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour. The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. Nehemiah 2:10. When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.


[916] Romans 7:7-8. What shall we say then? is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet. But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead. Romans 13:9. For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Colossians 3:5. Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry. Deuteronomy 5:21. Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===149问 人能全守上帝的誡命嗎?===


王志勇版

七十一.人無力全守誡命


149問:人能全守上帝的誡命嗎?


答:不管是靠自己(雅3:2;約15:5;羅8:3),還是靠今生所領受的任何恩典,均無人能全守上帝的誡命(傳7:20;約壹1:8,10;加5:17;羅 7:18-19);反倒天天在心思(創6:5;8:21)、言語和行為上(羅3:9-19;雅3:2-13),違背上帝的誡命。


吕沛渊版

問149: 是否有任何人能完全遵守神的誡命?


答: 不論是靠自己或藉著在今生所領受的恩典,沒有人能完全遵守神的誡命。反而是每天在思想、言語、行為上違背神的誡命


OPC版

Q. 149. Is any man able perfectly to keep the commandments of God?


A. No man is able, either of himself, or by any grace received in this life, perfectly to keep the commandments of God; but doth daily break them in thought, word, and deed,


CCEL版

Question 149: Is any man able perfectly to keep the commandments of God?


Answer: No man is able, either of himself, or by any grace received in this life, perfectly to keep the commandments of God; but does daily break them in thought, word, and deed.


CRTA版

Q. 149. Is any man able perfectly to keep the commandments of God?


A. No man is able, either of himself,[917] or by any grace received in this life, perfectly to keep the commandments of God;[918] but doth daily break them in thought,[919] word, and deed.[920]


证明经文


Proof Scripture Verses

[917] James 3:2. For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body. John 15:5. I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. Romans 8:3. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh.


[918] Ecclesiastes 7:20. For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. 1 John 1:8, 10. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.... If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. Galatians 5:17. For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. Romans 7:18-19. For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not. For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.


[919] Genesis 6:5. And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 8:21. And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.


[920] Romans 3:9-19. What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; As it is written, There is none righteous, no, not one: There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Whose mouth is full of cursing and bitterness: Their feet are swift to shed blood: Destruction and misery are in their ways: And the way of peace have they not known: There is no fear of God before their eyes. Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. James 3:2-13. For in many things we offend all, etc.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译 ===150问 一切違反上帝律法的事,就其本身,並在上帝的眼中,都是同樣可憎嗎?===


王志勇版

七十二.罪的程度


150問:一切違反上帝律法的事,就其本身,並在上帝的眼中,都是同樣可憎嗎?


答:一切違背上帝律法的事,不都是同樣可憎的;相反,有些罪就其本身, 並因某些加重情節,在上帝的眼中,比別的罪更為可憎(約19:11;結8:6,13,15;約壹5:16;詩78:17,32,56)。


吕沛渊版

問150: 所有違背神律法的過犯,就其本身而言,在神眼中,是否都是同樣邪惡可憎?


答: 所有違背神律法的過犯不都是同樣邪惡可憎;然而有些罪就其本身而言,並且由於某些情節加重,所以在神眼中,比其他罪更加邪惡可憎。


OPC版

Q. 150. Are all transgressions of the law of God equally heinous in themselves, and in t