微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
大要理问答49
49问 在祂的受死中,基督是如何謙卑自己的?
王志勇版
49問:在祂的受死中,基督是如何謙卑自己的?
答:基督在祂的受死中謙卑自己,是在於:
(1)為猶大背叛(太27:4),被門徒離棄(太26:56),受世人的嘲弄和棄絕(賽53:2-3),被彼拉多定 罪,遭執法人員的折磨(太27:26-50; 約19:34);
(2)為死亡的恐怖、黑暗的權勢所苦,承受上帝的憤怒(路22:44;太27:46),為罪捨己,作為奉獻(賽53:10),忍受十字架上 痛苦的、羞恥的、受咒詛的死亡(腓2:8; 來12:2;加3:13)。
吕沛渊版
問:基督在受死的過程中,是如何的降卑自己?
答:基督在受死的過程中降卑自己,在於:
(1)被猶大出賣,遭門徒離棄,被世人譏笑拒絕,遭彼拉多定罪,受逼迫者拷打;
(2)並與死亡的恐怖與黑暗的權勢爭戰,經歷承擔神的震怒;
(3)他捨了自己的生命,作為贖罪祭,忍受了十字架的死亡,這是痛苦,羞辱,咒詛的死亡。
OPC版
Q. 49. How did Christ humble himself in his death?
A. Christ humbled himself in his death, in that having been betrayed by Judas, forsaken by his disciples, scorned and rejected by the world, condemned by Pilate, and tormented by his persecutors; having also conflicted with the terrors of death, and the powers of darkness, felt and borne the weight of God's wrath, he laid down his life an offering for sin, enduring the painful, shameful, and cursed death of the cross.
CCEL版
Question 49: How did Christ humble himself in his death?
Answer: Christ humbled himself in his death, in that having been betrayed by Judas, forsaken by his disciples, scorned and rejected by the world, condemned by Pilate, and tormented by his persecutors; having also conflicted with the terrors of death, and the powers of darkness, felt and borne the weight of God's wrath, he laid down his life an offering for sin, enduring the painful, shameful, and cursed death of the cross.
CRTA版
Q. 49. How did Christ humble himself in his death?
A. Christ humbled himself in his death, in that having been betrayed by Judas,[193] forsaken by his disciples,[194] scorned and rejected by the world,[195] condemned by Pilate, and tormented by his persecutors;[196] having also conflicted with the terrors of death, and the powers of darkness, felt and borne the weight of God's wrath,[197] he laid down his life an offering for sin,[198] enduring the painful, shameful, and cursed death of the cross.[199]
证明经文
太27:4 “我卖了无辜之人的血是有罪了。”他们说:“那与我们有什么相干?你自己承当吧!”
太26:56 但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。”当下,门徒都离开他逃走了。
赛53:2-3 他在耶和华面前生长如嫩芽,象根出于干地。他无佳形美容,我们看见他的时候,也无美貌使我们羡慕他。他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好象被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
太27:26-50 于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子;用荆棘编作冠冕,戴在他头上;拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他说:“恭喜,犹太人的王啊!”又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。他们出来的时候,遇见一个古利奈人名叫西门,就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。到了一个地方名叫各各他,意思就是髑髅地,兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,又坐在那里看守他。在他头以上安一个牌子,写着他的罪状,说:“这是犹太人的王耶稣。”当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。从那里经过的人讥诮他,摇着头说:“你这拆毁圣殿,三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是 神的儿子,就从十字架上下来吧!”祭司长和文士并长老也是这样戏弄他,说:“他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。他倚靠 神, 神若喜悦他,现在可以救他;因为他曾说:‘我是 神的儿子。’”那和他同钉的强盗也是这样的讥诮他。从午正到申初,遍地都黑暗了。约在申初,耶稣大声喊着说:“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的 神!我的 神!为什么离弃我?”站在那里的人,有的听见就说:“这个人呼叫以利亚呢!”内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。” 耶稣又大声喊叫,气就断了。
约19:34 惟有一个兵,拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。
路22:44 耶稣极其伤痛,祷告更加恳切,汗珠如大血点,滴在地上。
太27:46 约在申初,耶稣大声喊着说:“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的 神!我的 神!为什么离弃我?”
赛53:10 耶和华却定意(或作“喜悦”)将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭(或作“他献本身为赎罪祭”)。他必看见后裔,并且延长年日,耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。
腓2:8 既有人的样子,就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。
来12:2 仰望为我们信心创始成终的耶稣(或作“仰望那将真道创始成终的耶稣”),他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在 神宝座的右边。
加3:13 基督既为我们受了咒诅(“受”原文作“成”),就赎出我们脱离律法的咒诅;因为经上记着:“凡挂在木头上都是被咒诅的。”
Proof Scripture Verses
[193] Matthew 27:4. Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.
[194] Matthew 26:56. But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.
[195] Isaiah 53:2-3. For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
[196] Matthew 27:26-50. Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified, etc. John 19:34. But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
[197] Luke 22:44. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. Matthew 27:46. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
[198] Isaiah 53:10. Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
[199] Philippians 2:8. And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. Hebrews 12:2. Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. Galatians 3:13. Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree.
WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版
WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版
威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100
威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196
Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。
Website网址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101