微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
WLC78
78问 為何信徒的成聖在今生都不完全呢?
王志勇版
四十五.成聖的不完全性
78問:為何信徒的成聖在今生都不完全呢?
答:信徒的成聖在今生都不完全,這是因為他們身上各個部分仍然有罪的殘 餘,肉體的情慾依然存在,不停地與聖靈相爭;因此,他們經常為試探所擊倒,陷落到許多罪中(羅7:18,23;可14:66;加2:11-12),各種屬靈的事奉常受攔阻(來12:1),即使最好的善行,在上帝的眼中也不完美,仍有污損(賽64:6;出28:38)。
吕沛渊版
問:信徒在今生不能完全成聖,原因從何而來?
答:信徒在今生不能完全成聖,原因來自他們生命中餘留的罪,埋伏作祟,並且肉體情慾持續的與聖靈相爭;他們常受試探攻擊而犯罪跌倒。所以,他們一切的屬靈事奉,都受到阻礙;即使是最佳的善行,在神眼中仍是不完全而且是污損的。
OPC版
Q. 78. Whence ariseth the imperfection of sanctification in believers?
A. The imperfection of sanctification in believers ariseth from the remnants of sin abiding in every part of them, and the perpetual lustings of the flesh against the spirit; whereby they are often foiled with temptations, and fall into many sins, are hindered in all their spiritual services, and their best works are imperfect and defiled in the sight of God.
CCEL版
Question 78: Whence arises the imperfection of sanctification in believers
Answer: The imperfection of sanctification in believers arises from the remnants of sin abiding in every part of them, and the perpetual lustings of the flesh against the spirit; whereby they are often foiled with temptations, and fall into many sins, are hindered in all their spiritual services, and their best works are imperfect and defiled in the sight of God.
CRTA版
Q. 78. Whence ariseth the imperfection of sanctification in believers?
A. The imperfection of sanctification in believers ariseth from the remnants of sin abiding in every part of them, and the perpetual lustings of the flesh against the spirit; whereby they are often foiled with temptations, and fall into many sins,[339] are hindered in all their spiritual services,[340] and their best works are imperfect and defiled in the sight of God.[341]
证明经文
罗 7:18 我也知道在我里头,就是我肉体之中,没有良善;因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。 (和合本 CUV)
罗 7:23 但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。 (和合本 CUV)
可 14:66 彼得在下边院子里;来了大祭司的一个使女, (和合本 CUV)
加 2:11 后来矶法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。 加 2:12 从雅各那里来的人未到以先,他和外邦人一同吃饭;及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。 (和合本 CUV)
来 12:1 我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程。 (和合本 CUV)
赛 64:6 我们都象不洁净的人,所有的义都象污秽的衣服。我们都象叶子渐渐枯干,我们的罪孽好象风把我们吹去。 (和合本 CUV)
出 28:38 这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物条例的罪孽;这圣物是以色列人在一切的圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。 (和合本 CUV)
Proof Scripture Verses
[339] Romans 7:18, 23. For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.... But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. Mark 14:66. And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest. Galatians 2:11-12. But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
[340] Hebrews 12:1. Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us.
[341] Isaiah 64:6. But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away. Exodus 28:38. And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版
WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版
威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100
威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196
Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。
Website网址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101