微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

大要理问答11

来自基督徒百科
(重定向自WLC11
跳转到导航 跳转到搜索

11问 聖子和聖靈是與聖父同為上帝,是如何彰顯的 WLC11

王志勇版

11問:如何曉得聖子、聖靈與聖父同為上帝?


答:聖經把惟獨屬於上帝的名字(賽6:3,5,8;比較約 12:41;徒28:25;約壹5:20;徒5:3-4)、 屬性(約1:1;賽9:6;約2:24-25;林前2:10-11)、作為(西1:16;創1:2)和敬拜(太28:19;林後13:14),也歸於聖子和聖靈,這就顯明祂們與聖父同為上帝。


吕沛渊版

問:聖子和聖靈是與聖父同為上帝,是如何彰顯的?


答:聖經將唯獨屬於上帝的名稱、屬性、作為、與敬拜,也歸屬於聖子和聖靈,所以祂們是與聖父同為上帝。


OPC版

Q 11. How doth it appear that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father?

A The Scriptures manifest that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father, ascribing unto them such names,1 attributes,2 works,3 and worship,4 as are proper to God only. 1. Isa. 6:3, 5, 8; John 12:41; Acts 28:25; 1 John 5:20; Acts 5:3–4. 2. John 1:1; Isa. 9:6; John 2:24–25; 1 Cor. 2:10–11. 3. Col. 1:16; Gen. 1:2. 4. Matt. 28:19; 2 Cor. 13:14.

CCEL版

Question 11: How does it appear that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father?


Answer: The Scriptures manifest that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father, ascribing unto them such names, attributes, works, and worship, as are proper to God only.

CRTA版

Q. 11. How doth it appear that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father?


A. The Scriptures manifest that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father, ascribing unto them such names,[39] attributes,[40] works,[41] and worship,[42] as are proper to God only.


证明经文

赛6:3 彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华,他的荣光充满全地。


赛6:5 那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,又因我眼见大君王万军之耶和华。”


赛6:8 我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”


约12:41 以赛亚因为看见他的荣耀,就指着他说这话。


徒28:25 他们彼此不合,就散了,未散以先,保罗说了一句话,说:“圣灵借先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。


约一5:20 我们也知道, 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。


徒5:3-4 彼得说:“亚拿尼亚!为什么撒但充满了你的心,叫你欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几分呢?田地还没有卖,不是你自己的吗?既卖了,价银不是你作主吗?你怎么心里起这意念呢?你不是欺哄人,是欺哄 神了。”


约1:1 太初有道,道与 神同在,道就是 神。


赛9:6 因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君。


约2:24 耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人


约2:25 也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。


林前2:10 只有 神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了。


林前2:11 除了在人里头的灵,谁知道人的事?象这样,除了 神的灵,也没有人知道 神的事。


西1:16 因为万有都是靠他造的,无论是天上的、地上的、能看见的、不能看见的,或是有位的、主治的、执政的、掌权的,一概都是藉着他造的,又是为他造的。


创1:2 地是空虚混沌,渊面黑暗; 神的灵运行在水面上。


太28:19 所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗(或作“给他们施洗,归于父子圣灵的名。”)。


林后 13:14 愿主耶稣基督的恩惠, 神的慈爱,圣灵的感动,常与你们众人同在。


Proof Scripture Verses

[39] Isaiah 6:3, 5, 8. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.... Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.... Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. John 12:41. These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him. Acts 28:25. And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers. 1 John 5:20. And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. Acts 5:3-4. But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land? Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.


[40] John 1:1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Isaiah 9:6. For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. John 2:24-25. But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man. 1 Corinthians 2:10-11. But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God. For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.


[41] Colossians 1:16. For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him. Genesis 1:2. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.


[42] Matthew 28:19. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 2 Corinthians 13:14. The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。

Website网址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101