微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

WLC106

来自基督徒百科
跳到导航 跳到搜索

106问 在第一條誡命中說“在我面前”, 這對我們有什麼特別的教導?

王志勇版

106問:在第一條誡命中說“在我面前”, 這對我們有什麼特別的教導?


答:在第一條誡命中說“在我面前”,這些話語教導我們,


(1) 無所不見的上帝特別注意到人另有別神之罪,大為不悅;


(2) 因此勸阻人脫離此罪,視此罪為放肆的挑釁,使其更顯嚴重(結8:5-6;詩44:20-21)。


(3) 同時,也使我們相信,不管從事何種服事,都是行在祂的眼前(代上28:9)。


吕沛渊版

問106:第一誡命中「除了我以外(在我面前)」,這特別要教導我們什麼?


答:第一誡命中「除了我以外」或「在我面前」要教導我們:上帝鑒察萬事萬物,特別注意人們犯「有別神」的罪,對此罪大為不悅。所以,「除了我以外」或「在我面前」此句話是用來阻止我們犯此罪,強調此罪的嚴重,是最卑劣的惹祂憤怒之罪;此句話也勸服我們在祂面前行事為人,所作的一切都是事奉祂。



OPC版

Q. 106. What are we specially taught by these words, before me, in the first commandment?


A. These words, before me, or before my face, in the first commandment, teach us, that God, who seeth all things, taketh special notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God: that so it may be an argument to dissuade from it, and to aggravate it as a most impudent provocation: as also to persuade us to do as in his sight, whatever we do in his service.


CCEL版

Question 106: What are we specially taught by these words before me in the first commandment?


Answer: These words before me, or before my face, in the first commandment, teach us, that God, who sees all things, takes special notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God: that so it may be an argument to dissuade from it, and to aggravate it as a most impudent provocation: as also to persuade us to do as in his sight,: Whatever we do in his service.


CRTA版

Q. 106. What are we specially taught by these words before me in the first commandment?


A. These words before me or before my face, in the first commandment, teach us, that God, who seeth all things, taketh special notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God: that so it may be an argument to dissuade from it, and to aggravate it as a most impudent provocation:[515] as also to persuade us to do as in his sight, whatever we do in his service.[516]


证明经文


结 8:5  神对我说:“人子啊!你举目向北观看。”我就举目向北观看,见祭坛门的北边,在门口,有这惹忌邪的偶像。


诗 44:20 倘若我们忘了 神的名,或向别神举手, 诗 44:21  神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。


代上 28:9 “我儿所罗门哪!你当认识耶和华你父的 神,诚心乐意地事奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。


Proof Scripture Verses

[515] Ezekiel 8:5-6. Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry. He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations. Psalm 44:20-21. If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.


[516] 1 Chronicles 28:9. And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处