微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
大要理问答30
30问 上帝任憑全人類在罪惡和愁苦中滅亡嗎?
王志勇版
十九.行為之約
30問:上帝任憑全人類在罪惡和愁苦中滅亡嗎?
答:不是。全人類都落入罪惡和愁苦中(帖前5:9),是因為第一個約被違背了,即通常所說的行為之約(加3:10,12);但上帝並沒有任憑他們都在這一狀態中滅亡;相反,惟獨出於祂的慈愛和憐憫,藉著第二個約,即通常 所說的恩典之約,把祂的選民從中救拔出來,帶領他們進入得救的狀態(多3:4-7;加3:21;羅3:20-22)。
吕沛渊版
30問:神是否任憑全人類在罪惡和悲慘中滅亡呢?
答:全人類因違背了第一個聖約(通常稱為「行為之約」)而陷入罪惡和悲慘中,神並未任憑他們在其中滅亡;反因祂全然的愛與憐憫,將祂的選民從其中拯救出來,藉著第二個聖約(通常稱為「恩典之約」)帶領他們進入救恩中。
OPC版
Q. 30. Doth God leave all mankind to perish in the estate of sin and misery?
A. God doth not leave all men to perish in the estate of sin and misery, into which they fell by the breach of the first covenant, commonly called the covenant of works; but of his mere love and mercy delivereth his elect out of it, and bringeth them into an estate of salvation by the second covenant, commonly called the covenant of grace.
CCEL版
Question 30: Does God leave all mankind to perish in the estate of sin and misery?
Answer: God does not leave all men to perish in the estate of sin and misery, into which they fell by the breach of the first covenant, commonly called the covenant of works; but of his mere love and mercy delivers his elect out of it, and brings them into an estate of salvation by the second covenant, commonly called the covenant of grace.
CRTA版
Q. 30. Doth God leave all mankind to perish in the estate of sin and misery?
A. God doth not leave all men to perish in the estate of sin and misery,[111] into which they fell by the breach of the first covenant, commonly called the covenant of works;[112] but of his mere love and mercy delivereth his elect out of it, and bringeth them into an estate of salvation by the second covenant, commonly called the covenant of grace.[113]
证明经文
帖前5:9 因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉着我们主耶稣基督得救。
加3:10 凡以行律法为本的,都是被咒诅的;因为经上记着:“凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。”
加3:12 律法原不本乎信,只说:“行这些事的,就必因此活着。”
多3:4-7 但到了 神我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候,他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。圣灵就是 神藉着耶稣基督我们救主厚厚浇灌在我们身上的,好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣(或作“可以凭着盼望承受永生”)。
加3:21 这样,律法是与 神的应许反对吗?断乎不是!若曾传一个能叫人得生的律法,义就诚然本乎律法了。
罗3:20-22 所以凡有血气的,没有一个因行律法能在 神面前称义,因为律法本是叫人知罪。但如今 神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证:就是 神的义,因信耶稣基督加给一切相信的人,并没有分别
Proof Scripture Verses
[111] 1 Thessalonians 5:9. For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ.
[112] Galatians 3:10, 12. For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.... And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
[113] Titus 3:4-7. But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. Galatians 3:21. Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law. Romans 3:20-22. Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference.
WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版
WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版
威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100
威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196
Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。
Website网址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101