微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

WLC186

来自基督徒百科
跳到导航 跳到搜索

大要理问答186问 神已經賜給我們什麼規範,指引我們盡禱告的職責?

王志勇版


九十.禱告的準則


186問:為要盡禱告的本分,上帝賜給了我 們什麼準則?


答:(1)上帝所有的聖言都是 用於指導我們盡禱告本分的(約壹5:14);


(2)特別的指導準則,則是我 們的救主基督教導門徒禱告時所用的禱告形式,亦即通常所稱的主禱文(太6:9-13;路11:2-4)。


吕沛渊版


大要理問答Westminster Larger Catechism


問186:神已經賜給我們什麼規範,指引我們盡禱告的職責?


答:整本聖經都是用來指引我們盡禱告的職責,然而特別作為指引禱告的規範,是我們救主基督教導祂門徒的禱告,一般通稱為「主禱文」。






OPC版


Q. 186. What rule hath God given for our direction in the duty of prayer?


A. The whole Word of God is of use to direct us in the duty of prayer; but the special rule of direction is that form of prayer which our Savior Christ taught his disciples, commonly called The Lord's prayer.


CCEL版


Question 186: What rule has God given for our direction in the duty of prayer?


Answer: The whole Word of God is of use to direct us in the duty of prayer; but the special rule of direction is that form of prayer which our Savior Christ taught his disciples, commonly called the Lord's Prayer.


CRTA版


Q. 186. What rule hath God given for our direction in the duty of prayer?


A. The whole Word of God is of use to direct us in the duty of prayer;[1198] but the special rule of direction is that form of prayer which our Savior Christ taught his disciples, commonly called The Lord’s Prayer.[1199]


证明经文


Proof Scripture Verses


[1198] 1 John 5:14. And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us.


[1199] Matthew 6:9-13. After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. Luke 11:2-4. And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. Give us day by day our daily bread. And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.



WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处