微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

大要理问答4

来自基督徒百科
(重定向自WLC4
跳到导航 跳到搜索

4问 如何顯明聖經就是神的道 WLC4

王志勇版

4問:如何曉得聖經就是上帝的聖言呢?


答:聖經是上帝的聖言,由以下方面可知:


(1) 聖經體裁的莊嚴(何8:12;林前2:6-7,13; 詩119:18,129),教理的純正(詩12:6;詩 119:140),各部的契合(徒10:43;26:22),範圍的全備(全歸榮耀於上帝)(羅3:19,27);


(2) 使罪人知罪、歸正,使信徒得安慰、得造就,以致最終使人得救的亮光和力量(徒18:28;來4:12; 雅1:18;詩19:7-9;羅15:4;徒20:32), 都證明聖經是上帝的聖言;


(3) 但是,惟獨上帝的聖靈,藉著並同著聖經 在人心中的見證,才能完全使人信服聖經確實是上帝的聖言(約16:13-14;約壹2:20,27;約20:31)。


吕沛渊版

4問:如何顯明聖經就是神的道?


答:聖經顯明自己是神的道,是藉著:


(1)文體莊嚴偉大,教義純正清潔;內容各部分的合一,範圍的整全,都是要將一切榮耀歸於上帝;


(2)聖經的亮光與權能,勸服罪人認罪悔改;安慰建立信徒,以致得救到底;


(3)然而,唯有上帝的聖靈,藉著聖經與伴隨聖經,在人心中所作的見證,才能使人完全確信聖經就是上帝的道。


OPC版

Q 4. How doth it appear that the Scriptures are the Word of God?

A The Scriptures manifest themselves to be the Word of God, by their majesty1 and purity;2 by the consent of all the parts,3 and the scope of the whole, which is to give all glory to God;4 by their light and power to convince and convert sinners, to comfort and build up believers unto salvation:5 but the Spirit of God bearing witness by and with the Scriptures in the heart of man, is alone able fully to persuade it that they are the very Word of God.6 1. Hos. 8:12; 1 Cor. 2:6–7, 13; Ps. 119:18, 129. 2. Ps. 12:6; Ps. 119:140. 3. Luke 24:27; Acts 10:43; Acts 26:22. 4. Rom. 3:19, 27; Rom. 16:25–27; 2 Cor. 3:6–11. 5. Acts 18:28; Heb. 4:12; James 1:18; Ps. 19:7–9; Rom. 15:4; Acts 20:32. 6. John 16:13–14; 1 John 2:20, 27; John 20:31.

CCEL版

Question 4: How does it appear that the Scriptures are the Word of God?


Answer: The Scriptures manifest themselves to be the Word of God, by their majesty and purity; by the consent of all the parts, and the scope of the whole, which is to give all glory to God; by their light and power to convince and convert sinners, to comfort and build up believers unto salvation: but the Spirit of God bearing witness by and with the Scriptures in the heart of man, is alone able fully to persuade it that they are the very Word of God.

CRTA版

Q. 4. How doth it appear that the Scriptures are of the Word of God?


A. The Scriptures manifest themselves to be the Word of God, by their majesty[7] and purity;[8] by the consent of all the parts,[9] and the scope of the whole, which is to give all glory to God;[10] by their light and power to convince and convert sinners, to comfort and build up believers unto salvation:[11] but the Spirit of God bearing witness by and with the Scriptures in the heart of man, is alone able fully to persuade it that they are the very word of God.[12]


证明经文

(1)


何8:12 我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。


林前2:6-7 然而,在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。我们讲的,乃是从前所隐藏, 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前预定使我们得荣耀的。


林前2:13 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事(或作“将属灵的事讲与属灵的人”)。


诗119:18 求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。


诗119:129 你的法度奇妙,所以我一心谨守。


诗12:6 耶和华的言语,是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。


诗119:140 你的话极其精炼,所以你的仆人喜爱。


徒10:43 众先知也为他作见证,说:‘凡信他的人,必因他的名,得蒙赦罪。


徒26:22 然而我蒙 神的帮助,直到今日还站得住,对着尊贵卑贱老幼作见证;所讲的,并不外乎众先知和摩西所说,将来必成的事


罗3:19 我们晓得律法上的话都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在 神审判之下。


罗3:27 既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。


(2)


徒18:28 在众人面前极有能力,驳倒犹太人,引圣经证明耶稣是基督。


来4:12 神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。


雅1:18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好象初熟的果子。


诗19:7-9 耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧;耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目;耶和华的道理洁净,存到永远;耶和华的典章真实,全然公义。


罗15:4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。


徒20:32 如今我把你们交托 神和他恩惠的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。


(3)


约16:13-14 只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白(原文作“进入”)一切的真理;因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。他要荣耀我;因为他要将受于我的,告诉你们。


约一2:20 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。〔或作都有知识〕

约一2:27 你们从主所受的恩膏,常存在你们心里,并不用人教训你们。自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的。你们要按这恩膏的教训,住在主里面。

约20:31 但记这些事,要叫你们信耶稣是基督,是 神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。


Proof Scripture Verses

[7] Hosea 8:12. I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing. 1 Corinthians 2:6-7, 13. Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought: But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:... Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual. Psalm 119:18, 129. Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.... Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.


[8] Psalm 12:6. The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Psalm 119:140. Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.


[9] Acts 10:43. To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. Acts 26:22. Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come.


[10] Romans 3:19, 27. Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.... Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.


[11] Acts 18:28. For he mightily convinced the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ. Hebrews 4:12. For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. James 1:18. Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures. Psalm 19:7-9. The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. Romans 15:4. For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. Acts 20:32. And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.


[12] John 16:13-14. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. 1 John 2:20, 27. But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.... But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. John 20:31. But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

(C) 版权所有 基督徒百科 (bible.world) 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载请注明出处