微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

威斯敏斯特信条第29章

来自基督徒百科
(重定向自WCF29
跳到导航 跳到搜索

第二十九章 论主的晚餐

中文赵中辉版

  一、主耶稣被卖的那一夜,制定了他的血与体的圣礼,称之为主的晚餐,在教会中遵守,直到世界之末,为的是永远记念他自己牺牲之死,保证真信徒在其中所应得的一切恩益,并在他里面得着属灵的滋养和生长,使他们更进一步对主尽应尽的本份。圣餐又是作为基督奥秘身体之肢体的信徒,与基督有交通,并彼此交通的一种联系和保证1。


  二、在此圣礼中并非基督被献给父神,亦非为活人死人的赦罪而献上现实的牺牲2,只是记念主一次在十字架上献上他自己,也是以赞美向神献上属灵的祭物3。所以天主教所称之弥撒祭,是极其可憎地有损于基督仅一次的献祭,就是为选民的众罪所献独一的挽回祭4。


  三、在此圣礼中,主耶稣派定教牧者向会众宣告他的制度之言,祈祷、祝福、饼与酒,于是分别为圣,以后拿起饼来掰开,拿起杯来(他们自己领受),将二者分给领圣餐者5,但不可分给未出席者6。


  四、个人弥撒,就是单独从神甫和任何人所领受的圣礼7,或拒绝信徒领受主杯8;崇拜饼酒,或将之举起,捧持游行令人崇拜,或为任何宗教用途的借口而将圣品保存,都与此圣礼的本质,并基督的制定相背9。


  五、根据基督所定的用途,被正当圣别的此圣礼中的外部物质(饼与酒),有时是真实的,但可是只能在典礼方面来说,与被钉十字架的基督有如此的联属,以致这圣品被称为所表明基督的身体和血10;虽然如此,在本质与性质的关系上来说,这些圣品真只是饼和酒,正如从前一样11。


  六、主张饼与酒的本质,经过神甫的圣别或他种方法,而变为基督之体与血的本质(所谓化体说)的教义,不但不合圣经,而且违反常识和理性;颠覆圣礼的特质,又造成各种迷信与粗野的偶像的原因12。


  七、配领圣餐者,在此圣礼中外部参与有形之物时13,也是在里面凭信心,不是凭血肉之体,乃是真实地、属灵地,领受被钉十字架的基督,并以他为粮,和他受死的一切恩益。基督的体和血虽非具体地在饼酒之内,或与之同在,或在其下;然而在灵性方面来说,在此圣礼中,对信者的信仰实在是同在的,正如饼与酒对信徒外部的感官一样14。


  无知与邪恶之人虽然领受此礼之饼与酒,但不能领受该物质所表明的;由于他们不合理领受主餐,反而干犯主的身体和血,就定自己的罪。因此凡无知与不敬虔的人,既因他们不适宜与主相交,所以他们就不配来赴主的筵席,若他们仍然如此,他们就大大获罪于基督,因此他们不能领受圣餐15,或被准许领受16。


  1. 林前十一23-26,十16-17、21,十二13。

  2. 来九22、25-26、28。

  3. 林前十一24-26;太廿六26-27;路廿二19-20。

  4. 来七23-24、27,十11-12、14、18。

  5. 太廿六26-28;可十四22-24;路廿二19-20;林前十一23-26。

  6. 徒二十7;林前十一20。

  7. 林前十16。

  8. 可十四23;林前十一25-29。

  9. 太十五9。

  10. 太廿六26-28。

  11. 林前十一26-28;太廿六29。

  12. 徒三21;林前十一24-26;路廿四6、39。

  13. 林前十一 28,五7-8。

  14. 林前十16、3-4。

  15. 林前十一27-29;林后六14-16;林前十21。

  16. 林前五6-7、13;帖后三6、14-15;太七6。

中文王志勇版

第二十九章 论圣餐

一.我们的主耶稣被卖的那一夜,设立了祂体 与血的圣礼,称为圣餐,以备祂的教会遵守,直到世界的末了;这圣 餐是为永远记念祂自己的牺牲之死,保证将其中的恩惠赐给真信徒, 叫他们在祂里面有属灵的滋养和生长,并使他们继续向祂尽当尽的本分;这圣餐又是作为基督奥秘身体之肢体的信徒,与祂交通,也彼此交通的联络和保证(林前11:23-26;10:16-17,21;12:13)。


二.这圣礼不是将基督献给父,也不是为活人或死人赦罪所献的任何 真正的祭物(来9:22,25,26,28), 而只是对基督在十字架上一次献上祂自己的记念,和为此用赞美向上帝献上属灵的祭物(林前11:24-26;太 26:26,27);所以天主教所谓的弥撒献祭,是极其可 憎地有损于基督那只一次的献祭,即祂为选民一切的罪所献独一的赎 罪祭(来7:23,24,27;10:11,12,14,18)。


三.在此圣礼中,主耶稣指派牧师向人宣讲祂设立圣餐的话,作祷告,并祝谢饼酒,如此便将饼酒从普通的用途分别为圣用; 并拿起饼来擘开,拿起杯来,分给领受圣餐者,自己也一同领受(太26:26-28;可14:22-24;路22:19-20;林前11:23-26);但不可分给未出席聚会的人(徒20:7;林前11:20)。


四.私人举行弥撒,即单独从神甫或其他任何人领此圣礼(林前10:16);或拒绝分杯给信徒(可14:23;林前11:25-29);或崇拜饼酒,或将之举起,捧持游行以资朝拜,或借口宗教用途而予以储藏,都违反此圣礼的本质,与 基督设立此圣礼的原意相背(太15:9)。


五.这圣礼的外表物质(饼酒),既然照着基督的命令分别为圣了,便与钉 十字架的基督有了一种密切的关系,甚至有时可以用它们所代表的体与血之名称呼之;话虽如此,但这说法只有圣礼的意思(太26:26,28);它们在实质和性质上同以前一样,仍旧只是饼酒(林前11:26-28;太 26:29)。


六.那主张经过神甫祝谢,或其他方法,便使饼酒的实质变为基督体与血之 实质的教理(通称为化体说),不仅不合乎圣经,而且违反常识和理性;它推翻了圣礼的本质,造成各种迷信,甚至造成了可憎的偶像崇拜(徒3:21;林前 11:24-26;路24:6,39)。


七.在此圣礼中,那配领受者在外部领受此礼的有形之物时(林前11:28),也在内心不是属物质或属肉体地,而是借着信心属灵地、实在地领受并吃喝那被钉十字架的基督及其受 死的一切惠益;因此基督的体血不是物质地或肉体地在饼酒之中,或与饼酒同在,或在饼酒之下,而是在此礼中属灵地实在地临于信徒的信心中,正如饼酒临于他们 自己的外部感官一样(林前10:16)。


八. 虽然那无知和邪恶的人领受此圣礼的外表物质,但是他们不能领受该物质所象征的;他们不配地来,乃是干犯主的身和血,定自己的罪。因此,一切无知和不敬虔的 人,因不适于与主相交,而不配来到主的桌前;他们若在此情形下依然故我地来领受这些圣洁的奥秘(林前11:27-29;林后 6:14-16),或得准许参加(林前5:6-7,13;帖后 3:6,14-15;太7:6),未有不大大得罪基督的。


中文吕沛渊版

29.1 主耶稣被卖的那一夜,以他的身体与宝血设立了圣礼,称为 圣餐,应当在教会中遵守,直到世界的末了,为要永远记念他牺 牲自己受死;保证了他的死所带给真信徒的一切益处,使他们在 他里面得著属灵的滋养和生长,使他们更加向主履行应尽的本 分。圣餐又是作为基督奥秘身体之肢体的信徒,与基督交通并彼 此交通的联结和保证。


29.2 在这圣礼中,不是基督被献上给父上帝,也不是作为真实献 祭来赦免活人死人的罪,圣餐只是记念主基督一次而永远地在十 字架上献上自己,此圣礼是以全然的赞美向上帝献上属灵的祭。 所以天主教所谓的弥撒献祭,是极其可憎的,贬损基督那独一无 二的献祭,即基督为他选民众罪所献的惟一挽回祭 。


29.3 主耶稣在这圣礼中,吩咐祂的仆人向会众宣读祂设立圣餐的 话,祷告、祝谢饼杯,就使它们从普通用途分别出来,作为圣用; 然后拿起饼来擘开,拿起杯来(他们自己也领圣餐),将饼杯分 给领餐会友,但不可分给当时未参加聚会的会友。


29.4 个人私下弥撒,即单独从神甫或任何人所领受的圣餐;不让 信徒领受主的杯;敬拜饼杯,或将之举起、捧持、游行让人敬拜; 假藉任何宗教用途而储存饼杯等,这些都违背圣餐的本质,违背 基督设立圣餐的宗旨。


29.5 圣餐中的外在物质(饼与杯)被分别为圣、按基督的吩咐来 使用,就与被钉十字架的基督,有记号与实体的联合关系。因此, 有时可用饼杯所代表的“主的身体与宝血”来称呼之。就圣礼的 意义而言,这是真实的;然而就饼杯本质与性质来说,这些仍然 只是饼和杯,和从前一样,没有改变。


29.6 所谓“饼与杯的本质,经过神甫的祝圣或其他方法,变成基 督的身体与血的本质”(所谓化质说)的教义,不但违反圣经, 而且违反常识和理性;此说颠倒圣餐的特质,过去和现在都造成 各种迷信与严重的偶像崇拜。


29.7 按理领圣餐者,外在领受可见的饼杯,也内在凭信心真实地 (但不是凭肉体,而是在圣灵里)领受了被钉十字架的基督以及 他受死带给我们的一切益处,来喂养我们。基督的身体和血不是 具体地在饼杯之内、之旁、之下;然而在圣餐中,就属灵意义来 说,基督的身体与宝血,是真实临在于信徒的信心,正如饼与杯 对信徒的外在感官而言,是真实临在一样。


29.8 无知与邪恶之人虽然领受圣餐的外在饼杯,但不能领受饼杯 所表征的实体。由于他们不按理领受圣餐,反而干犯主的身体和 血,就定自己的罪。因此凡无知与不敬虔的人,既不适合与主相 交,就不配赴主筵席。若他们依然故我,则不能来到主的圣桌前, 领受圣洁奥秘的圣餐,以免犯大罪得罪基督。

英文OPC版

CHAPTER 29 OF THE LORD'S SUPPER

1. Our Lord Jesus, in the night wherein he was betrayed, instituted the sacrament of his body and blood, called the Lord's Supper, to be observed in his church, unto the end of the world, for the perpetual remembrance of the sacrifice of himself in his death; the sealing all benefits thereof unto true believers, their spiritual nourishment and growth in him, their further engagement in and to all duties which they owe unto him; and, to be a bond and pledge of their communion with him, and with each other, as members of his mystical body.

2. In this sacrament, Christ is not offered up to his Father; nor any real sacrifice made at all, for remission of sins of the quick or dead; but only a commemoration of that one offering up of himself, by himself, upon the cross, once for all: and a spiritual oblation of all possible praise unto God, for the same: so that the popish sacrifice of the mass (as they call it) is most abominably injurious to Christ's one, only sacrifice, the alone propitiation for all the sins of his elect.

3. The Lord Jesus hath, in this ordinance, appointed his ministers to declare his word of institution to the people; to pray, and bless the elements of bread and wine, and thereby to set them apart from a common to an holy use; and to take and break the bread, to take the cup, and (they communicating also themselves) to give both to the communicants; but to none who are not then present in the congregation.

4. Private masses, or receiving this sacrament by a priest, or any other, alone; as likewise, the denial of the cup to the people, worshiping the elements, the lifting them up, or carrying them about, for adoration, and the reserving them for any pretended religious use; are all contrary to the nature of this sacrament, and to the institution of Christ.

5. The outward elements in this sacrament, duly set apart to the uses ordained by Christ, have such relation to him crucified, as that, truly, yet sacramentally only, they are sometimes called by the name of the things they represent, to wit, the body and blood of Christ; albeit, in substance and nature, they still remain truly and only bread and wine, as they were before.

6. That doctrine which maintains a change of the substance of bread and wine, into the substance of Christ's body and blood (commonly called transubstantiation) by consecration of a priest, or by any other way, is repugnant, not to Scripture alone, but even to common sense, and reason; overthroweth the nature of the sacrament, and hath been, and is, the cause of manifold superstitions; yea, of gross idolatries.

7. Worthy receivers, outwardly partaking of the visible elements, in this sacrament, do then also, inwardly by faith, really and indeed, yet not carnally and corporally but spiritually, receive, and feed upon, Christ crucified, and all benefits of his death: the body and blood of Christ being then, not corporally or carnally, in, with, or under the bread and wine; yet, as really, but spiritually, present to the faith of believers in that ordinance, as the elements themselves are to their outward senses.

8. Although ignorant and wicked men receive the outward elements in this sacrament; yet, they receive not the thing signified thereby; but, by their unworthy coming thereunto, are guilty of the body and blood of the Lord, to their own damnation. Wherefore, all ignorant and ungodly persons, as they are unfit to enjoy communion with him, so are they unworthy of the Lord's table; and cannot, without great sin against Christ, while they remain such, partake of these holy mysteries, or be admitted thereunto.

英文CRTA版

Chapter XXIX

Of the Lord's Supper

I. Our Lord Jesus, in the night wherein He was betrayed, instituted the sacrament of His body and blood, called the Lord's Supper, to be observed in His Church, unto the end of the world, for the perpetual remembrance of the sacrifice of Himself in His death; the sealing all benefits thereof unto true believers, their spiritual nourishment and growth in Him, their further engagement in and to all duties which they owe unto Him; and, to be a bond and pledge of their communion with Him, and with each other, as members of His mystical body.[1]

II. In this sacrament, Christ is not offered up to His Father; nor any real sacrifice made at all, for remission of sins of the quick or dead;[2] but only a commemoration of that one offering up of Himself, by Himself, upon the cross, once for all: and a spiritual oblation of all possible praise unto God, for the same:[3] so that the popish sacrifice of the mass (as they call it) is most abominably injurious to Christ's one, only sacrifice, the alone propitiation for all the sins of His elect.[4]

III. The Lord Jesus has, in this ordinance, appointed His ministers to declare His word of institution to the people, to pray, and bless the elements of bread and wine, and thereby to set them apart from a common to an holy use; and to take and break the bread, to take the cup, and (they communicating also themselves) to give both to the communicants;[5] but to none who are not then present in the congregation.[6]

IV. Private masses, or receiving this sacrament by a priest, or any other alone;[7] as likewise, the denial of the cup to the people,[8] worshipping the elements, the lifting them up, or carrying them about, for adoration, and the reserving them for any pretended religious use; are all contrary to the nature of this sacrament, and to the institution of Christ.[9]

V. The outward elements in this sacrament, duly set apart to the uses ordained by Christ, have such relation to Him crucified, as that, truly, yet sacramentally only, they are sometimes called by the name of the things they represent, to wit, the body and blood of Christ;[10] albeit, in substance and nature, they still remain truly and only bread and wine, as they were before.[11]

VI. That doctrine which maintains a change of the substance of bread and wine, into the substance of Christ's body and blood (commonly called transubstantiation) by consecration of a priest, or by any other way, is repugnant, not to Scripture alone, but even to common sense, and reason; overthrows the nature of the sacrament, and has been, and is, the cause of manifold superstitions; yes, of gross idolatries.[12]

VII. Worthy receivers, outwardly partaking of the visible elements, in this sacrament,[13] do then also, inwardly by faith, really and indeed, yet not carnally and corporally but spiritually, receive and feed upon, Christ crucified, and all benefits of His death: the body and blood of Christ being then, not corporally or carnally, in, with, or under the bread and wine; yet, as really, but spiritually, present to the faith of believers in that ordinance, as the elements themselves are to their outward senses.[14]

VIII. Although ignorant and wicked men receive the outward elements in this sacrament; yet, they receive not the thing signified thereby; but, by their unworthy coming thereunto, are guilty of the body and blood of the Lord, to their own damnation. Wherefore, all ignorant and ungodly persons, as they are unfit to enjoy communion with Him, so are they unworthy of the Lord's table; and cannot, without great sin against Christ, while they remain such, partake of these holy mysteries,[15] or be admitted thereunto.[16]

证明经文

1 林前十一23我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来, 24祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍的(注:“舍”有古卷作“擘开”)。你们应当如此行,为的是记念我。”25饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。” 26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。十16我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗? 17我们虽多,仍是一个饼、一个身体,因为我们都是分受这一个饼。21你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。十二13我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

2 来九22按著律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。25也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带著牛羊的血进入圣所(注:“牛羊的血”原文作“不是自己的血”)。 26如果这样,他从创世以来,就必多次受苦了。但如今在这末世显现一次,把自己献为祭,好除掉罪。28像这样,基督既然一次被献,担当了多人的罪,将来要向那等候他的人第二次显现,并与罪无关,乃是为拯救他们。

3林前十一23我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来, 24祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍的(注:“舍”有古卷作“擘开”)。你们应当如此行,为的是记念我。”25饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。” 26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。太廿六26-他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开递给门徒,说:“你们拿著吃,这是我的身体。” 27又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都喝这个;路廿二19又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们也应当如此行,为的是记念我。” 20饭后也照样拿起杯来,说:“这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

4 来七23那些成为祭司的,数目本来多,是因为有死阻隔,不能长久。 24这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。27他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。十11凡祭司天天站著事奉 神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。 12但基督献了一次永远的赎罪祭,就在 神的右边坐下了。14因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。、18这些罪过既已赦免,就不用再为罪献祭了。

5 太廿六26他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开递给门徒,说:“你们拿著吃,这是我的身体。” 27又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都喝这个, -28因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。;可十四22-他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开递给他们,说:“你们拿著吃,这是我的身体。” 23又拿起杯来,祝谢了,递给他们,他们都喝了。 24耶稣说:“这是我立约的血,为多人流出来的。;路廿二19-又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们也应当如此行,为的是记念我。” 20饭后也照样拿起杯来,说:“这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。;林前十一23我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来, 24祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍的(注:“舍”有古卷作“擘开”)。你们应当如此行,为的是记念我。”25饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。” 26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。

6 徒廿7七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。;林前十一20你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐;

7 林前十16我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?

8 可十四23又拿起杯来,祝谢了,递给他们,他们都喝了。;林前十一25饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。”26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。-27所以,无论何人不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。 28人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。 29因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。

9 太十五9他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’”

10 太廿六26他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开递给门徒,说:“你们拿著吃,这是我的身体。” 27又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都喝这个, -28因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。

11 林前十一26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。27所以,无论何人不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。 -28人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。;太廿六29但我告诉你们:从今以后我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。”

12 徒三21天必留他,等到万物复兴的时候,就是 神从创世以来,藉著圣先知的口所说的。林前十一24祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍的(注:“舍”有古卷作“擘开”)。你们应当如此行,为的是记念我。” 25-饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。” 26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。路廿四6他不在这里,已经复活了。当记念他还在加利利的时候怎样告诉你们, 39你们看我的手,我的脚,就知道实在是我了。摸我看看!魂无骨无肉,你们看,我是有的。”

13 林前十一28人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。,五7你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。 -8所以我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(注:或作“阴毒”)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。

14 林前十16我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?3-并且都吃了一样的灵食, 4也都喝了一样的灵水;所喝的,是出于随著他们的灵磐石,那磐石就是基督。

15 林前十一27所以,无论何人不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。 28人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。 29因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了;林后六14你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有甚么相交呢?光明和黑暗有甚么相通呢?15基督和彼列(注:“彼列”就是撒但的别名)有甚么相和呢?信主的和不信主的有甚么相干呢?16神的殿和偶像有甚么相同呢?因为我们是永生 神的殿,就如 神曾说:“我要在他们中间居住,在他们中间来往;我要作他们的 神,他们要作我的子民。” 林前十21你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。

16 林前五6你们这自夸是不好的,岂不知一点面酵能使全团发起来吗?7你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。13至于外人,有 神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。帖后三6弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们:凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。14若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧;15但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。太七6不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。


[1] 1CO 11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: 24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. 25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. 26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. 1CO 10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? 17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. 21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. 1CO 12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.

[2] HEB 9:22 And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. 25 Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others; 26 For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. 28 So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.

[3] 1CO 11:24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. 25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. 26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. MAT 26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. 27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it.

[4] HEB 7:23 And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: 24 But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 27 Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. 10:11 And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins: 12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God. 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. 18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.

[5] MAT 26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. 27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; 28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. MAR 14:22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body. 23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it. 24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many. LUK 22:19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me. 20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. 1CO 11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: 24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. 25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. 26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.

[6] ACT 20:7 And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. 1CO 11:20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.

[7] 1CO 10:6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

[8] MAR 14:23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it. 1CO 11:25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. 26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. 27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. 28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. 29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.

[9] MAT 15:9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

[10] MAT 26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. 27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; 28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

[11] 1CO 11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. 27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. 28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. MAT 26:29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.

[12] ACT 3:21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. 1CO 11:24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. 25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. 26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. LUK 24:6 He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee. 39 Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.

[13] 1CO 11:28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

[14] 1CO 10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?

[15] 1CO 11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. 28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. 29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. 2CO 6:14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? 15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? 16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

[16] 1CO 5:6 Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? 7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us. 13 But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person. 2TH 3:6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. 14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. 15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. MAT 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译