微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

威斯敏斯特信条第30章

来自基督徒百科
(重定向自WCF30
跳转到导航 跳转到搜索

第三十章 论教会的惩戒

中文赵中辉版

  一、为教会之王与元首的主耶稣已将教会行政权交于教会职员之手,但他们与民事长官不同1。


  二、天国的钥匙既交给这些职员,因此他们有留下罪或赦免罪的权柄,本着神的道和惩戒,对不悔改的人,关闭天国;又按情形之所需,借宣传福音和撤除惩戒,向悔改的罪人开放天国2。


  三、教会为了矫正或获得犯罪的弟兄,阻止其他弟兄犯同样的罪,除去那足以感染全团的酵;拥护基督的尊荣和福音神圣的承认;避免神的震怒(如他们容忍恶誉昭彰和刚愎的犯罪者来亵渎神的圣约,和此约的印证,此忿怒正可临到教会),必须实行惩戒3。


  四、为了更圆满地达成以上的目的,教会职员应当按着犯罪的性质和犯罪者的罪状,予以劝戒,一时停止圣餐,并除教4。


  1. 赛九6-7;提前五17;帖前五12;徒二十17-28;来十三7、17、24;林前十二28;太廿八18-20;约十八36。

  2. 太十六19,十八17-18;约二十21-23;林后二6-8。

  3. 林前五,十一27-34;提前五20,一20;太七6;犹23。

  4. 帖前五12;帖后三6、14-15;林前五4-5、13;太十八17;多三10。

中文王志勇版

第三十章 论教会的劝惩

一.教会的君王和元首主耶稣将教会管理权交于教会圣职人员之手;但他们与国家官员不同(赛9:6-7;提前5:17; 帖前5:12;徒20:17,28;来13:7,17,24;林前12:28;太28:18-20)。


二.天国的钥匙交给了这些圣职人员,因此他们有权不免去或赦免人的罪, 按照情形的需要,用圣道和劝惩向不悔改的人关闭天国,又借着宣讲福音和撤除劝惩,向悔改的人开放天国(太16:19;18:17-18; 约20:21-23;林后2:6-8)。


三.若教会任凭罪恶昭彰和刚愎自负的罪人,亵渎上帝的圣约和印记,就会 有上帝的震怒公平地临到。为了矫正并得着那犯罪的弟兄,防止他人犯同样的过犯,并除去那能够感染全团的酵,维持基督的尊荣与福音的纯正,避免上帝的震怒, 教会的劝惩乃是必不可少的(林前5;提前5:20;太7:6;提前1:20;林前11:27-34;犹23)。


四. 为了更完美地达成以上目的,教会圣职人员应当按照犯罪的性质和犯罪者的罪状予以训诫,或暂停圣餐,或逐出教会(帖前5:12;帖后 3:6,14-15;林前5:4,5,13;太18:17;多3:10)。


中文吕沛渊版

30.1 主耶稣是教会的君王与元首,祂命定教会的治理,交付教会 圣职同工之手来施行,他们与政府官员不同。


30.2 天国的钥匙既交给这些圣职同工,因此他们就有权柄留下罪 或赦免罪;依照情况的需要,他们本著上帝的道和惩戒,对不悔 改的人,关闭天国;又按情形,藉宣讲福音和撤除惩戒,向悔改 的罪人开放天国。


30.3 教会必须施行劝惩,目的是为了: 归正犯罪的弟兄以得回他 们,阻止其他弟兄犯同样的罪,除去那足以感染全团的酵,维护 基督的尊荣和福音的圣洁信仰,避免上帝的震怒临到。如果教会 容忍恶名昭彰和刚愎自用的犯罪者,来亵渎上帝的圣约和这约的 印记,上帝公义的忿怒就要临到教会。


30.4 为了更加有效达成上述之目的,教会圣职同工应当按著犯罪 者的情节与罪行的轻重,以警告训诫、暂时停止圣餐、或开除会 籍逐出教会,来进行劝戒当事人。

英文OPC版

CHAPTER 30 OF CHURCH CENSURES

1. The Lord Jesus, as King and Head of his church, hath therein appointed a government, in the hand of church officers, distinct from the civil magistrate.

2. To these officers the keys of the kingdom of heaven are committed; by virtue whereof, they have power, respectively, to retain, and remit sins; to shut that kingdom against the impenitent, both by the Word, and censures; and to open it unto penitent sinners, by the ministry of the gospel; and by absolution from censures, as occasion shall require.

3. Church censures are necessary, for the reclaiming and gaining of offending brethren, for deterring of others from the like offenses, for purging out of that leaven which might infect the whole lump, for vindicating the honor of Christ, and the holy profession of the gospel, and for preventing the wrath of God, which might justly fall upon the church, if they should suffer his covenant, and the seals thereof, to be profaned by notorious and obstinate offenders.

4. For the better attaining of these ends, the officers of the church are to proceed by admonition; suspension from the sacrament of the Lord's Supper for a season; and by excommunication from the church; according to the nature of the crime, and demerit of the person.

英文CRTA版

Chapter XXX

Of Church Censures

I. The Lord Jesus, as king and head of His Church, has therein appointed a government, in the hand of Church officers, distinct from the civil magistrate.[1]

II. To these officers the keys of the kingdom of heaven are committed; by virtue whereof, they have power, respectively, to retain, and remit sins; to shut that kingdom against the impenitent, both by the Word, and censures; and to open it unto penitent sinners, by the ministry of the Gospel; and by absolution from censures, as occasion shall require.[2]

III. Church censures are necessary, for the reclaiming and gaining of offending brethres, for deterring of others from the like offenses, for purging out of that leaven which might infect the whole lump, for vindicating the honor of Christ, and the holy profession of the Gospel, and for preventing the wrath of God, which might justly fall upon the Church, if they should suffer His covenant, and the seals thereof, to be profaned by notorious and obstinate offenders.[3]

IV. For the better attaining of these ends, the officers of the Church are to proceed by admonition; suspension from the sacrament of the Lord's Supper for a season; and by excommunication from the Church; according to the nature of the crime, and demerit of the person.[4]



证明经文

1 赛九6因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为“奇妙策士”、“全能的 神”、“永在的父”、“和平的君”!-7他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。提前五17那善于管理教会的长老,当以为配受加倍的敬奉。那劳苦传道教导人的,更当如此。帖前五12弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。徒廿17-28保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。他们来了,保罗就说,你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何,服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的。或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们。又对犹太人,和希利尼人,证明当向神悔改,信靠我主耶稣基督。现在我往耶路撒冷去,心甚迫切,(原文作心被捆绑)不知道在那里要遇见什么事。但知道圣灵在各城里向我指证,说,有捆锁与患难等待我。我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明神恩惠的福音。我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得你们以后都不得再见我的面了。所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上。(原文作我于众人的血是洁净的)。因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的(或作救赎的)。 来十三7从前引导你们、传 神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。17你们要依从那些引导你们的,且要顺服,因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不至忧愁;若忧愁就与你们无益了。24请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从义大利来的人也问你们安。林前十二28 神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。太廿八18耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。19所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗(注:或作“给他们施洗,归于父、子、圣灵的名)。20凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。” 约十八36耶稣回答说:“我的国不属这世界。我的国若属这世界,我的臣仆必要争战,使我不至于被交给犹太人;只是我的国不属这世界。”

2 太十六19我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。” 十八17若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。 18我实在告诉你们:凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放。约廿21耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”22说了这话,就向他们吹一口气,说:“你们受圣灵。 23你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。” 林后二6这样的人,受了众人的责罚也就够了;7倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。8所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。

3 林前五(略) 十一27-34所以,无论何人不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。人应当自己省察,然后吃这饼,喝这杯。因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。因此,在你们中间有好些软弱的,与患病的,死的也不少(死原文作睡)。我们若是先分辨自己,就不至于受审。我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。若有人饥饿,可以在家里先吃。免得你们聚会自己取罪。其余的事,我来的时候再安排。提前五20犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。一20其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,使他们受责罚,就不再谤渎了。太七6不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。犹23有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。

4 帖前五12弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。帖后三6弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们:凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。14若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧;15但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。林前五4就是你们聚会的时候,我的心也同在。奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能,5要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。13至于外人,有 神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。太十八17若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。多三10颂赞和咒诅从一个口里出来,我的弟兄们,这是不应当的。


[1] ISA 9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counseller, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. 7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this. 1TI 5:17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine. 1TH 5:12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you. ACT 20:17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. 18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons. HEB 13:7 Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. 17 Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you. 24 Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. 1CO 12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. MAT 28:18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. 19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: 20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

[2] MAT 16:19 And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. 18:17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. 18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. JOH 20:21 Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. 22 And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: 23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained. 2CO 2:6 Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. 7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow. 8 Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.

[3] (1CO 5 throughout) 1TI 5:20 Them that sin rebuke before all, that others also may fear. MAT 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. 1TI 1:20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. 1CO 11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. 28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. 29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep. 31 For if we would judge ourselves, we should not be judged. 32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world. 33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another. 34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. JUD 23 And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.

[4] 1TH 5:12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you. 2TH 3:6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. 14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. 15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. 1CO 5:4 In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 5 To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 13 But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person. MAT 18:17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. TIT 3:10 A man that is an heretick after the first and second admonition reject.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译