微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

WLC61

来自基督徒百科
跳转到导航 跳转到搜索

61问 那些聽過福音,並參加教會生活的 人,是不是都得救了?

王志勇版

三十二.聽過福音之人的狀況


61問:那些聽過福音,並參加教會生活的 人,是不是都得救了?


答:並不是所有聽過福音,並參加有形教會生活的人,都得救了;惟有那些 無形教會的真成員才是得救的(約12:38-40; 羅9:6;太22:14;太7:21;羅11:7)。


吕沛渊版

問:凡聽到福音並參加教會生活的人,都必定得救嗎?


答:凡聽到福音並參加有形教會生活的人,並不都是得救的;唯有屬於無形教會的真正會員,才是得救的。


OPC版

Q. 61. Are all they saved who hear the gospel, and live in the church?


A. All that hear the gospel, and live in the visible church, are not saved; but they only who are true members of the church invisible.


CCEL版

Question 61: Are all they saved who hear the gospel, and live in the church?


Answer: All that hear the gospel, and live in the visible church, are not saved; but they only who are true members of the church invisible.


CRTA版

Q. 61. Are all they saved who hear the gospel, and live in the church?


A. All that hear the gospel, and live in the visible church, are not saved; but they only who are true members of the church invisible.[260]


证明经文

約12:38-40 这是要应验先知以赛亚的话说:“主啊!我们所传的有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?”他们所以不能信,因为以赛亚又说:“主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。”


罗9:6 这不是说 神的话落了空,因为从以色列生的,不都是以色列人


太22:14 太 22:14 因为被召的人多,选上的人少。


太7:21 “凡称呼我主啊,主啊的人,不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人,才能进去。


罗11:7 这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着;惟有蒙拣选的人得着了,其余的就成了顽梗不化的。


Proof Scripture Verses

[260] John 12:38-40. That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? Therefore they could not believe, because that Esaias said again, He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them. Romans 9:6. Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel. Matthew 22:14. For many are called, but few are chosen. Matthew 7:21. Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Romans 11:7. What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。

Website网址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101