微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
WLC61
61問 那些聽過福音,並參加教會生活的 人,是不是都得救了?
王志勇版
三十二.聽過福音之人的狀況
61問:那些聽過福音,並參加教會生活的 人,是不是都得救了?
答:並不是所有聽過福音,並參加有形教會生活的人,都得救了;惟有那些 無形教會的真成員才是得救的(約12:38-40; 羅9:6;太22:14;太7:21;羅11:7)。
呂沛淵版
問:凡聽到福音並參加教會生活的人,都必定得救嗎?
答:凡聽到福音並參加有形教會生活的人,並不都是得救的;唯有屬於無形教會的真正會員,才是得救的。
OPC版
Q. 61. Are all they saved who hear the gospel, and live in the church?
A. All that hear the gospel, and live in the visible church, are not saved; but they only who are true members of the church invisible.
CCEL版
Question 61: Are all they saved who hear the gospel, and live in the church?
Answer: All that hear the gospel, and live in the visible church, are not saved; but they only who are true members of the church invisible.
CRTA版
Q. 61. Are all they saved who hear the gospel, and live in the church?
A. All that hear the gospel, and live in the visible church, are not saved; but they only who are true members of the church invisible.[260]
證明經文
約12:38-40 這是要應驗先知以賽亞的話說:「主啊!我們所傳的有誰信呢?主的膀臂向誰顯露呢?」他們所以不能信,因為以賽亞又說:「主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裏明白,迴轉過來,我就醫治他們。」
羅9:6 這不是說 神的話落了空,因為從以色列生的,不都是以色列人
太22:14 太 22:14 因為被召的人多,選上的人少。
太7:21 「凡稱呼我主啊,主啊的人,不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人,才能進去。
羅11:7 這是怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得着;惟有蒙揀選的人得着了,其餘的就成了頑梗不化的。
Proof Scripture Verses
[260] John 12:38-40. That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? Therefore they could not believe, because that Esaias said again, He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them. Romans 9:6. Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel. Matthew 22:14. For many are called, but few are chosen. Matthew 7:21. Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Romans 11:7. What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded
WLCOPC 威斯敏斯特大要理問答OPC版
WLCLU 威斯敏斯特大要理問答呂沛淵版
威斯敏斯特大要理問答1-50 威斯敏斯特大要理問答51-100
威斯敏斯特大要理問答101-150 威斯敏斯特大要理問答151-196
Copyright 版權所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 國際 (CC BY-NC-ND 4.0) 轉載需要提前授權並請註明出處。
Website網址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram電報: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101