微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
WLC71
71问 为什么说称义是上帝白白恩典的作为呢?
王志勇版
三十九.称义与恩典
71问:为什么说称义是上帝白白恩典的作为呢?
答:尽管基督藉其顺服和受死,确实代表那些被称义之人,对上帝的公义, 作出了适当的、真正的、完全的补偿(罗5:8-10,19);但是, 因为上帝是从一个保证人接受补偿,这也是祂可以要求他们的,而且上帝确实提供了这一保证人,就是祂的独生子(提前2:5-6;来10:10;太20:28;但 9:24,26;赛53:4-6,10-12;来7:22;罗8:32;彼前1:18- 19),把祂的义归算在他们身上(林后5:21),使他们惟独借着信称义(罗3:24-25),向他们别无 所求,这信心也是祂的恩赐(弗2:8),所以,他们的称义是因着白白的恩典归给他们的(弗1:7)。
吕沛渊版
问:为何“称义”是神白白恩典的作为?
答:虽然基督借着顺服与受死,的确为我们向神献上赎罪,这是适当,真实与完全的满足了神公义的要求。然而,事实上:
(1)神可以定规我们要自己负责,然而神接纳借着中保代赎来满足祂公义的要求
(2)神亲自赐下这位中保,就是祂的独生子,将祂儿子的义归算给我们,
(3)我们得以称义并非出于我们自己,唯独是借着信,连这信心也是祂所赐的;
所以,我们得以称义,对我们而言,完全是神白白的恩典。
OPC版
Q. 71. How is justification an act of God's free grace?
A. Although Christ, by his obedience and death, did make a proper, real, and full satisfaction to God's justice in the behalf of them that are justified; yet inasmuch as God accepteth the satisfaction from a surety, which he might have demanded of them, and did provide this surety, his own only Son, imputing his righteousness to them, and requiring nothing of them for their justification but faith, which also is his gift, their justification is to them of free grace.
CCEL版
Question 71: How is justification an act of God's free grace?
Answer: Although Christ, by his obedience and death, did make a proper, real, and full satisfaction to God's justice in the behalf of them that are justified; yet inasmuch as God accepts the satisfaction from a surety, which he might have demanded of them, and did provide this surety, his own only Son, imputing his righteousness to them, and requiring nothing of them for their justification but faith, which also is his gift, their justification is to them of free grace.
CRTA版
Q. 71. How is justification an act of God’s free grace?
A. Although Christ, by his obedience and death, did make a proper, real, and full satisfaction to God’s justice in the behalf of them that are justified;[291] yet in as much as God accepteth the satisfaction from a surety, which he might have demanded of them, and did provide this surety, his own only Son,[292] imputing his righteousness to them,[293] and requiring nothing of them for their justification but faith,[294] which also is his gift,[295] their justification is to them of free grace.[296]
证明经文
罗 5:8 惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神的爱就在此向我们显明了。 罗 5:9 现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他免去 神的忿怒。 罗 5:10 因为我们作仇敌的时候,且藉着 神儿子的死,得与 神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。 (和合本 CUV)
罗 5:19 因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。 (和合本 CUV)
提前 2:5 因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。 提前 2:6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。 (和合本 CUV)
来 10:10 我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。 (和合本 CUV)
但 9:24 “为你本国之民和你圣城,已经定了七十个七。要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进(或作“彰显”)永义,封住异象和预言,并膏至圣者(“者”或作“所”)。 (和合本 CUV)
但 9:26 过了六十二个七,那受膏者(“那”或作“有”)必被剪除,一无所有。必有一王的民来毁灭这城和圣所,至终必如洪水冲没。必有争战,一直到底,荒凉的事已经定了。 (和合本 CUV)
赛 53:4 他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,被 神击打苦待了。 赛 53:5 哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤;因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治。 赛 53:6 我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。 (和合本 CUV)
赛 53:10 耶和华却定意(或作“喜悦”)将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭(或作“他献本身为赎罪祭”)。他必看见后裔,并且延长年日,耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。 赛 53:11 他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人,因认识我的义仆得称为义,并且他要担当他们的罪孽。 赛 53:12 所以,我要使他与位大的同分,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒,以致于死,他也被列在罪犯之中;他却担当多人的罪,又为罪犯代求。 (和合本 CUV)
来 7:22 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。 (和合本 CUV)
罗 8:32 神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗? (和合本 CUV)
彼前 1:18 知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物, 彼前 1:19 乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。 (和合本 CUV)
林后 5:21 神使那无罪的(“无罪”原文作“不知罪”),替我们成为罪,好叫我们在他里面成为 神的义。 (和合本 CUV)
罗 3:24 如今却蒙 神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。 罗 3:25 神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,借着人的信,要显明 神的义;因为他用忍耐的心宽容人先时所犯的罪, (和合本 CUV)
弗 2:8 你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是 神所赐的; (和合本 CUV)
弗 1:7 我们藉这爱子的血,得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。 (和合本 CUV)
Proof Scripture Verses
[291] Romans 5:8-10, 19. But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.... For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
[292] 1 Timothy 2:5-6. For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. Hebrews 10:10. By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. Matthew 20:28. Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. Daniel 9:24, 26. Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.... And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. Isaiah 53:4-6, 10-12. Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.... Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Hebrews 7:22. By so much was Jesus made a surety of a better testament. Romans 8:32. He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? 1 Peter 1:18-19. Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.
[293] 2 Corinthians 5:21. For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
[294] Romans 3:24-25. Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God.
[295] Ephesians 2:8. For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God.
[296] Ephesians 1:17. That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him.
WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版
WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版
威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100
威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196
Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。
Website网址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101