微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
WLC166
大要理問答166問 洗禮應當向誰施行?
王志勇版
166問:應當為誰施洗?
答:(1)對那些處於有形教會 之外,在應許之約上是局外人者,直到他們公開承認歸信基督,並願順服祂,才可為他們施洗(徒8:36-38);
(2)若父母雙方,或其中一 方,已公開承認歸信基督並願順服祂,則其嬰孩亦在恩約之內,應予施洗(創17:7,9,比較加3:9,14; 西2:11-12;徒2:38-39;羅4:11-12;林前7:14;太28:19;路18:15-16;羅11:16) 。
呂沛淵版
大要理問答Westminster Larger Catechism
問166: 洗禮應當向誰施行?
答: 洗禮不應當向任何在有形教會之外的人施行,因為他們與應許之約無分的局外人。直到他們表白他們信靠基督並且順從祂之後,才可受洗。然而,父母(雙方或一方)已經表白信靠基督且順從祂,則就此而言,其嬰兒是在聖約之內,所以應當受洗。
OPC版
Q. 166. Unto whom is baptism to be administered?
A. Baptism is not to be administered to any that are out of the visible church, and so strangers from the covenant of promise, till they profess their faith in Christ, and obedience to him, but infants descending from parents, either both, or but one of them, professing faith in Christ, and obedience to him, are in that respect within the covenant, and to be baptized.
CCEL版
Question 166: Unto whom is Baptism to be administered?
Answer: Baptism is not to be administered to any that are out of the visible church, and so strangers from the covenant of promise, till they profess their faith in Christ, and obedience to him, but infants descending from parents, either both, or but one of them, professing faith in Christ, and obedience to him, are in that respect within the covenant, and to be baptized.
CRTA版
Q. 166. Unto whom is baptism to be administered?
A. Baptism is not to be administered to any that are out of the visible church, and so strangers from the covenant of promise, till they profess their faith in Christ, and obedience to him,[1066] but infants descending from parents, either both, or but one of them, professing faith in Christ, and obedience to him, are in that respect within the covenant, and to be baptized.[1067]
證明經文
Proof Scripture Verses
[1066] Acts 8:36-37. And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized? And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. Acts 2:38. Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
[1067] Genesis 17:7, 9. And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.... And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. Galatians 3:9, 14. So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.... That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Colossians 2:11-12. In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. Acts 2:38-39. Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. Romans 4:11-12. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also: And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised. 1 Corinthians 7:14. For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy. Matthew 28:19. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Luke 18:15-16. And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them. But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Romans 11:16. For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
WLCOPC 威斯敏斯特大要理問答OPC版
WLCLU 威斯敏斯特大要理問答呂沛淵版
威斯敏斯特大要理問答1-50 威斯敏斯特大要理問答51-100
威斯敏斯特大要理問答101-150 威斯敏斯特大要理問答151-196
Copyright 版權所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 國際 (CC BY-NC-ND 4.0) 轉載需要提前授權並請註明出處。
Website網址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram電報: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101