微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

大要理問答25

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

25問 墮落後,人陷於怎樣的罪惡狀況中?

王志勇版

25問:墮落後,人陷於怎樣的罪惡狀況中?


答:墮落後,人陷於以下的罪惡狀況中:亞當第一次犯罪所負的罪債(羅5:12,19),受造時公義的喪失和整個人性的敗壞,由此而對一切屬靈的善徹底嫌惡,也無能為力,而且背道而馳,一 心傾向各樣邪惡,並持續如此(羅3:10-19; 弗2:1-3;羅5:6;8:7-8;創6:5);這就是 通常所說的原罪,並由此生髮各樣的本罪(雅1:14-15;太15:19)。


呂沛淵版

問:人墮落後,陷入怎樣的罪惡景況中?


答:人墮落後,陷入罪惡的景況,是:


(一)承擔亞當首次犯罪的罪究,


(二)喪失被造之時的原有仁義,


(三)人性全然的敗壞,並繼續傾向一切邪惡,所以對一切屬靈的良善只有厭惡,抵擋,又全然無能。這就是通常所說的「原罪」,並由此罪性產生出所有思想與行

為上的罪過。


OPC版

Q. 25. Wherein consisteth the sinfulness of that estate whereinto man fell?


A. The sinfulness of that estate whereinto man fell, consisteth in the guilt of Adam's first sin, the want of that righteousness wherein he was created, and the corruption of his nature, whereby he is utterly indisposed, disabled, and made opposite unto all that is spiritually good, and wholly inclined to all evil, and that continually; which is commonly called original sin, and from which do proceed all actual transgressions.

CCEL版

Question 25: Wherein consists the sinfulness of that estate whereinto man fell?


Answer: The sinfulness of that estate whereinto man fell, consists in the guilt of Adam's first sin, the want of that righteousness wherein he was created, and the corruption of his nature, whereby he is utterly indisposed, disabled, and made opposite unto all that is spiritually good, and wholly inclined to all evil, and that continually; which is commonly called original sin, and from which do proceed all actual transgressions.

CRTA版

Q. 25. Wherein consisteth the sinfulness of that estate whereinto man fell?


A. The sinfulness of that estate whereinto man fell, consisteth in the guilt of Adam's first sin,[93] the want of that righteousness wherein he was created, and the corruption of his nature, whereby he is utterly indisposed, disabled, and made opposite unto all that is spiritually good, and wholly inclined to all evil, and that continually;[94] which is commonly called original sin, and from which do proceed all actual transgressions.[95]


證明經文

羅5:12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的,於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。


羅5:19 因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。


羅3:10-19 就如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有;沒有明白的,沒有尋求 神的;都是偏離正路,一同變為無用;沒有行善的,連一個也沒有。他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭弄詭詐,嘴唇里有虺蛇的毒氣;滿口是咒罵苦毒;殺人流血,他們的腳飛跑。所經過的路,便行殘害暴虐的事。平安的路,他們未曾知道;他們眼中不怕 神。」我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在 神審判之下。


弗2:1-3 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。


羅5:6 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。


羅8:7-8 原來體貼肉體的,就是與 神為仇;因為不服 神的律法,也是不能服。而且屬肉體的人不能得 神的喜歡。


創6:5 耶和華見人在地上罪惡很大,終日思想的盡都是惡


雅1:14-15 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。


太15:19 因為從心裏發出來的,有惡念、兇殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟


Proof Scripture Verses

[93] Romans 5:12, 19. Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned.... For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.


[94] Romans 3:10-19. As it is written, There is none righteous, no, not one: There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Whose mouth is full of cursing and bitterness: Their feet are swift to shed blood: Destruction and misery are in their ways: And the way of peace have they not known: There is no fear of God before their eyes. Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. Ephesians 2:1-3. And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins: Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. Romans 5:6. For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. Romans 8:7-8. Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. So then they that are in the flesh cannot please God. Genesis 6:5. And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.


[95] James 1:14-15. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death. Matthew 15:19. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.

WLC威斯敏斯特大要理問答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理問答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理問答呂沛淵版

威斯敏斯特大要理問答1-50 威斯敏斯特大要理問答51-100

威斯敏斯特大要理問答101-150 威斯敏斯特大要理問答151-196

Copyright 版權所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 國際 (CC BY-NC-ND 4.0) 轉載需要提前授權並請註明出處。

Website網址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram電報: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101