微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
WLC156
大要理問答156問 是否所有人都要誦讀神的話?
王志勇版
七十六.讀經
156問:是不是所有的人都要讀經?
答:儘管並不是所有的人都可以公開向會眾讀經(申31:9,11-13。尼8:2-3;9:3-5),但各種人都應閱讀聖經(申17:19;啟1:3;約5:39;賽34:16),既要自己閱讀,也當與自己的家人一起閱讀(申6:6-9;創18:17,19;詩78:5-7);為了達成這一目的,要把聖經從原文翻譯成各民族通用的語言(林前14:6,9,11-12,15-16,24,27-28)。
呂沛淵版
大要理問答Westminster Larger Catechism
問156: 是否所有人都要誦讀神的話?
答: 雖然在公開聚會中是不容許所有人都向會眾誦讀神的話,然而各種各類的人都應該自己分段來誦讀,並且與家人一同誦讀。為了達到此目的,聖經應當被翻譯成當地普通的語言
OPC版
Q. 156. Is the Word of God to be read by all?
A. Although all are not to be permitted to read the word publicly to the congregation, yet all sorts of people are bound to read it apart by themselves, and with their families: to which end, the holy Scriptures are to be translated out of the original into vulgar languages.
CCEL版
Question 156: Is the Word of God to be read by all?
Answer: Although all are not to be permitted to read the Word publicly to the congregation, yet all sorts of people are bound to read it apart by themselves, and with their families: to which end, the holy Scriptures are to be translated out of the original into vulgar languages.
CRTA版
Q. 156. Is the Word of God to be read by all?
A. Although all are not to be permitted to read the Word publicly to the congregation,[1001] yet all sorts of people are bound to read it apart by themselves,[1002] and with their families:[1003] to which end, the holy scriptures are to be translated out of the original into vulgar languages.[1004]
證明經文
Proof Scripture Verses
[1001] Deuteronomy 31:9, 11-13. And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.... When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing. Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law: And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it. Nehemiah 8:2-3. And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month. And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law. Nehemiah 9:3-5. And they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God. Then stood up upon the stairs, of the Levites, Jeshua, and Bani, etc. and cried with a loud voice unto the LORD their God. Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, etc. said, Stand up and bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
[1002] Deuteronomy 17:19. And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them. Revelation 1:3. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. John 5:39. Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. Isaiah 34:16. Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, etc.
[1003] Deuteronomy 6:6-9. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates. Genesis 18:17. And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do?... For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. Psalm 78:5-7. For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children: That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments.
[1004] 1 Corinthians 14:6, 9, 11-12, 15-16, 24, 27-28. Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?... So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.... Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me. Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.... What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?... But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all.... If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret. But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
目錄
威斯敏斯特信条证明经文 (1-8章 9-16章 ) 威斯敏斯特信条王志勇牧师译 威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译