微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

WLC150

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

150問 一切違反上帝律法的事,就其本身,並在上帝的眼中,都是同樣可憎嗎?

王志勇版

七十二.罪的程度


150問:一切違反上帝律法的事,就其本身,並在上帝的眼中,都是同樣可憎嗎?


答:一切違背上帝律法的事,不都是同樣可憎的;相反,有些罪就其本身, 並因某些加重情節,在上帝的眼中,比別的罪更為可憎(約19:11;結8:6,13,15;約壹5:16;詩78:17,32,56)。


呂沛淵版

問150: 所有違背神律法的過犯,就其本身而言,在神眼中,是否都是同樣邪惡可憎?


答: 所有違背神律法的過犯不都是同樣邪惡可憎;然而有些罪就其本身而言,並且由於某些情節加重,所以在神眼中,比其他罪更加邪惡可憎。


OPC版

Q. 150. Are all transgressions of the law of God equally heinous in themselves, and in the sight of God?


A. All transgressions of the law are not equally heinous; but some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.


CCEL版

Question 150: Are all transgressions of the law of God equally heinous in themselves, and in the sight of God?


Answer: All transgressions of the law of God are not equally heinous; but some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.



CRTA版

Q. 150. Are all transgressions of the law of God equally heinous in themselves, and in the sight of God?


A. All transgressions of the law of God are not equally heinous; but some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.[921]


證明經文


Proof Scripture Verses

[921] John 19:11. Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. Ezekiel 8:6, 13, 15. He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations.... He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.... Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these. 1 John 5:16. If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it. Psalm 78:17, 32, 56. And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.... For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.... Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies.


目錄

威斯敏斯特信條

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译