微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

威斯敏斯特信條第32章

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

第三十二章 論人死後的狀態和死人復活

中文趙中輝版

  一、人的身體死後歸土,而見朽壞1。但靈魂(既不死,又不睡眠)卻永存不滅,所以立刻歸返賜靈的神2。義人的靈魂,既在那時在聖潔上得以安全,就被接入高天,在榮光中得見神面,在那裏等候身體的完全得贖3。惡人的靈魂要被拋在地獄裏,留在痛苦與完全黑暗中,等候大日的審判4。除此兩處以外,聖經並未言及靈魂離開身體,別有所歸。


  二、在末日還活着的人不死,卻要改變5;凡死了的人都必復活,帶着原來的身體,性質雖異,但不是別的,這身體與靈魂再度結合,直到永遠6。


  三、惡人的身體,將因基督的權能,復活受辱;義人的身體,將因基督的靈復活得榮,與基督自己的榮耀身體相似7。


  1. 創三19;徒十三36。

  2. 路廿三43;傳十二7。

  3. 來十二23;林後五1、6、8;腓一23;徒三21;弗四10;約壹三2。

  4. 路十六23-24;徒一25;猶6-7;彼前三19。

  5. 帖前四17;林前十五51-52。

  6. 伯十九26-27;林前十五42-44。

  7. 徒廿四15;約五28-29;林前十五42-44;腓三21。

中文王志勇版

第三十二章 論死後情況和死人復活

一.人死後身體歸於塵土,而見朽壞(創3:19;徒13:36)。但他們的靈魂(既不死也不睡),有不滅的實質,立刻回到那賜與者上帝那裏(路23:43;傳12:7)。義人的靈魂既在那時全然成聖,就被接入高天,得見在榮光中上帝的面,等候身體完全得贖(來12:23;林後 5:1,6,8;腓1:23;徒3:21;弗4:10); 而惡人的靈魂則被拋到地獄,留在黑暗痛苦中,直到大日的審判(路16:23,24;徒1:25;猶6,7;彼前3:19)。除此兩處之外,聖經並不承認與身體分離的靈魂,另有所歸。


二. 在末日還活着的不會死,卻要改變(帖前4:17;林前15:51,52);一切死了的人都要復活,帶着原來的身體,性質雖異,但並非別體,這身體與他們的靈魂重新聯合,直到永遠(伯19:26,27;林前 15:42-44)。


三. 惡人的身體,要因基督的權能而復活受辱;義人的身體,要靠基督的靈而復活得榮,與基督自己榮耀的身體相似(徒24:15;約 5:28,29;林前15:43;腓3:21)。


中文呂沛淵版

32.1 人的身體在死後歸於塵土,而見朽壞。但他們的靈魂(既不 死,又不睡眠)是永存不滅的,立即歸於賜靈的上帝。義人的靈 魂,既在那時在聖潔上得以完全,就被接入高天,在光明與榮耀 中得見上帝面,在那裏等候身體完全得贖。惡人的靈魂要被拋在 地獄裏,留在痛苦與徹底黑暗中,等候大日的審判。聖經說到靈 魂離開身體之後,除了這兩處之外,別無所歸。


32.2 在末日那一天,還活着的人不會死,卻要改變;凡死了的人 都必復活,帶著原來的同一身體,這身體性質雖異,卻非另一身 體;這身體與靈魂再度結合,直到永遠。


32.3 惡人的身體,將因基督的權能而復活,被定罪受辱;義人的 身體,將因基督的靈而復活,得着榮耀,與基督自己的榮耀身體 相似。

英文OPC版

CHAPTER 32 OF THE STATE OF MEN AFTER DEATH, AND OF THE RESURRECTION OF THE DEAD

1. The bodies of men, after death, return to dust, and see corruption: but their souls, which neither die nor sleep, having an immortal subsistence, immediately return to God who gave them: the souls of the righteous, being then made perfect in holiness, are received into the highest heavens, where they behold the face of God, in light and glory, waiting for the full redemption of their bodies. And the souls of the wicked are cast into hell, where they remain in torments and utter darkness, reserved to the judgment of the great day. Besides these two places, for souls separated from their bodies, the Scripture acknowledgeth none.

2. At the last day, such as are found alive shall not die, but be changed: and all the dead shall be raised up, with the selfsame bodies, and none other (although with different qualities), which shall be united again to their souls forever.

3. The bodies of the unjust shall, by the power of Christ, be raised to dishonor: the bodies of the just, by his Spirit, unto honor; and be made conformable to his own glorious body.


英文CRTA版

Chapter XXXII

Of the State of Men after Death, and of the Resurrection of the Dead

I. The bodies of men, after death, return to dust, and see corruption:[1] but their souls, which neither die nor sleep, having an immortal subsistence, immediately return to God who gave them:[2] the souls of the righteous, being then made perfect in holiness, are received into the highest heavens, where they behold the face of God, in light and glory, waiting for the full redemption of their bodies.[3] And the souls of the wicked are cast into hell, where they remain in torments and utter darkness, reserved to the judgment of the great day.[4] Beside these two places, for souls separated from their bodies, the Scripture acknowledges none.

II. At the last day, such as are found alive shall not die, but be changed:[5] and all the dead shall be raised up, with the selfsame bodies, and none other (although with different qualities), which shall be united again to their souls forever.[6]

III. The bodies of the unjust shall, by the power of Christ, be raised to dishonor: the bodies of the just, by His Spirit, unto honor; and be made conformable to His own glorious body.[7]

證明經文

1 創三19你必汗流滿面才得餬口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。」 徒十三36大衛在世的時候,遵行了神的旨意,就睡了(註:或作「大衛按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了」),歸到他祖宗那裏,已見朽壞;

2 路廿三43耶穌對他說:「我實在告訴你:今日你要同我在樂園裏了。」 傳十二7塵土仍歸於地,靈仍歸於賜靈的神。

3 來十二23有名錄在天上諸長子之會所共聚的總會,有審判眾人的 神和被成全之義人的靈魂,;林後五1我們原知道,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得 神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。6所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離。8我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。腓一23我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。徒三21天必留他,等到萬物復興的時候,就是 神從創世以來,藉着聖先知的口所說的。弗四10那降下的,就是遠升諸天之上要充滿萬有的。)約壹三2親愛的弟兄啊,我們現在是 神的兒女,將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

4 路十六23他在陰間受痛苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裏, 24就喊著說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭,因為我在這火焰里,極其痛苦。』徒一25眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心。求你從這兩個人中,指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」猶6-又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裏,等候大日的審判。 7又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味的行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。彼前三19他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裏的靈聽,

5 帖前四17以後我們這活着還存留的人必和他們一同被提到雲里,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。;林前十五51-我如今把一件奧秘的事告訴你們:我們不是都要睡覺,乃是都要改變, 52就在一霎時,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。因號筒要響,死人要復活,成為不朽壞的,我們也要改變。

6 伯十九26-我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見 神。 27我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裏面消滅了。林前十五42死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的; 43所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是強壯的; 44所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。若有血氣的身體,也必有靈性的身體。

7 徒廿四15並且靠着 神,盼望死人,無論善惡,都要復活,就是他們自己也有這個盼望。約五28你們不要把這事看作希奇。時候要到,凡在墳墓里的,都要聽見他的聲音,就出來。 29行善的,復活得生;作惡的,復活定罪。林前十五42死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的; 43所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是強壯的; 44所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。若有血氣的身體,也必有靈性的身體。腓三21他要按著那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。


[1] GEN 3:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ACT 13:36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption.

[2] LUK 23:43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. ECC 12:7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

[3] HEB 12:23 To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect. 2CO 5:1 For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. 6 Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord. 8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord. PHI 1:23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better. ACT 3:21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. EPH 4:10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.

[4] LUK 16:23 And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. 24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. ACT 1:25 That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. JUD 6 And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. 7 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire. 1PE 3:19 By which also he went and preached unto the spirits in prison.

[5] 1TH 4:17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord. 1CO 15:51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, 52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

[6] JOB 19:26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God: 27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. 1CO 15:42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: 43 It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: 44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

[7] ACT 24:15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. JOH 5:28 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, 29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. 1CO 15:43 It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power. PHI 3:21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.

Return to the Historic Church Documents page

目錄

威斯敏斯特信條

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译