微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

威斯敏斯特信條第28章

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

第二十八章 論洗禮

中文趙中輝版

  一、洗禮乃耶穌基督所制定的新約聖禮1,非但為嚴肅承認受洗者的加入有形教會2,且亦對他表明並印證恩約3,與基督聯合4、重生5、赦罪6,借耶穌基督將他自己奉獻給神,行事為人有新生的樣式7,此聖禮乃基督親自指定,應在教會中繼續,直到世界的末了8。


  二、在此聖禮中所用的外部物質為水,正式蒙召的福音使者,當奉父、子,和聖靈的名給受洗者施洗9。


  三、在受洗者頭上澆水或灑水就是正當地施行洗禮,無須將受洗者浸入水中10。


  四、非但實際承認相信並順服基督者當受洗11,而且相信之父母的一方或雙方的嬰孩,也當受洗12。


  五、輕視或忽略洗禮,雖為大罪13,但恩典與救恩和洗禮並無不可分之關係,以致人不受洗就不能重生得救14,或凡受洗者無疑都重生了15。


  六、洗禮的效果並不繫於洗禮執行的瞬間16;然而,若正當使用此禮,聖靈非但將所應許的恩典提供給他們,而且也按着神自己美意的計劃,在他指定的時間,向所應領受此恩典的人(不拘老幼)實際顯明之並授予之17。


  七、洗禮對任何人只執行一次18。


  1. 太廿八19;可十六16。

  2. 林前十二13;加三27-28。

  3. 羅四11;西二11-12。

  4. 加三27;羅六5。

  5. 多三5。

  6. 可一4;徒二38,廿二16。

  7. 羅六3-4。

  8. 太廿八19-20。

  9. 太三11,廿八19-20;約一33;徒十47,八36、38。

  10. 來九10、19-22;徒二41,十六33;可七4。

  11. 可十六15-16;徒八37-38。

  12. 創十七7、9-10;加三9、14;西二11-12;徒二38-39;羅四11-12;林前七14;太廿八19;可十13-16;路十八15。

  13. 路七30,出四24-26。

  14. 羅四11;徒十2、4、22、31、45、47。

  15. 徒八13、23。

  16. 約三5、8。

  17. 加三27;多三5;弗五25-26;徒二38、41。

  18. 多三5。

中文王志勇版

第二十八章 論洗禮

一.洗禮是由耶穌 基督設立的新約聖禮(太28:19),不僅是為嚴肅地 接納受洗者進入有形的教會(林前12:13),而且對他乃是一 種記號和印證,以表明恩典之約(羅4:11同西2:11-12), 與基督的聯合(加3:27;羅6:5),重生(多3:5),罪得赦免(可1:4),和他借着耶穌基督將自己奉獻給上帝,行事為人有新生的樣式(羅6:3-4);基督親自指定這聖禮應在教會中繼續,直到世界的末了(太28:19-20)。


二.此聖禮所用的外表物質為水,藉此受洗者由合乎聖經蒙召的牧師,奉 父、子、聖靈的名施洗(太3:11;約1:33;太28:19,20)。


三.將受洗者浸入水中並非必要;澆水或灑水於受洗者,便是合宜的洗禮(來9:10,19-22;徒 2:41;16:33;可7:4)。


四.不僅凡是宣認信仰並順服基督的人(可16:15-16;徒8:37-38),而且凡是父母雙方或一方為信徒的嬰孩,都應受洗(創17:7,9;加 3:9,14;西2:11-12;徒2:38-39;羅4:11-12;林前7:14;太28:19;可10:13- 16;路18:15)。


五.藐視或忽略洗禮,乃是大罪(路7:30;出 4:24-26);但恩典與拯救並非不可分割地與此禮聯 系,以至於沒有它便無人能重生或得救(羅4:11;徒10:2,4,22,31,45,47),或是凡受過洗者都無疑重生了(徒8:13,23)。


六.雖然洗禮的功效並不維繫於施行時的瞬間(約3:5,8);但是,人若正當地使用此禮,聖靈就藉此對凡照着上帝的旨意應得那所應許之恩典的人(無論老幼), 在祂所指定的時候,不僅將此恩典放在他們面前,而且實在地賜給他 們(加3:27; 多3:5;弗5:25-26;徒2:38,41)。


七. 不論對任何人,洗禮只宜施行一次(多3:5)。


中文呂沛淵版

28.1 洗禮是耶穌基督所設立的新約聖禮,不僅為了莊嚴接納受洗 者加入有形教會,也對受洗者作為恩典之約的記號與印證 ,見 證他與基督聯合、重生、赦罪 、將自己藉耶穌基督奉獻給上 帝,行事為人有新生的樣式 ;這聖禮是基督親自吩咐的,應在 基督教會中繼續施行,直到世界的末了 。


28.2 這聖禮中所用的外在形質是水,當事人應該奉父、子、聖靈 的名給受洗。洗禮應當由正規蒙召受福音聖職的傳道人來施 行 。


28.3 洗禮的正當施行方式是澆水或灑水在當事人身上,無需將當 事人浸入水中 。


28.4 不僅那些親自告白信仰、相信並順服基督者應當受洗,而且 父母雙方或一方是信主的,兒女也當受洗。


28.5 輕視或忽略洗禮,雖然是大罪,然而恩典與救恩,和洗禮並 無密不可分之關係,以致於人不受洗就不能重生得救 ,或著凡 受洗者都是重生無疑 。


28.6 洗禮的效果並不僅限於洗禮施行當時那一刻 ;並且,藉著正 當施行此聖禮,所應許的恩典是藉著聖靈賜予,而且也按著上帝 自己美意計畫,在祂指定的時間,聖靈將此所應許的恩典,具體 展示與實現在所有蒙恩的人身上,無論是大人或小孩。

英文OPC版

CHAPTER 28 OF BAPTISM

1. Baptism is a sacrament of the new testament, ordained by Jesus Christ, not only for the solemn admission of the party baptized into the visible church; but also, to be unto him a sign and seal of the covenant of grace, of his ingrafting into Christ, of regeneration, of remission of sins, and of his giving up unto God, through Jesus Christ, to walk in newness of life. Which sacrament is, by Christ's own appointment, to be continued in his church until the end of the world.

2. The outward element to be used in this sacrament is water, wherewith the party is to be baptized, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, by a minister of the gospel, lawfully called thereunto.

3. Dipping of the person into the water is not necessary; but baptism is rightly administered by pouring, or sprinkling water upon the person.

4. Not only those that do actually profess faith in and obedience unto Christ, but also the infants of one, or both, believing parents, are to be baptized.

5. Although it be a great sin to contemn or neglect this ordinance, yet grace and salvation are not so inseparably annexed unto it, as that no person can be regenerated, or saved, without it; or, that all that are baptized are undoubtedly regenerated.

6. The efficacy of baptism is not tied to that moment of time wherein it is administered; yet, notwithstanding, by the right use of this ordinance, the grace promised is not only offered, but really exhibited, and conferred, by the Holy Ghost, to such (whether of age or infants) as that grace belongeth unto, according to the counsel of God's own will, in his appointed time.

7. The sacrament of baptism is but once to be administered unto any person.

英文CRTA版

Chapter XXVIII

Of Baptism

I. Baptism is a sacrament of the New Testament, ordained by Jesus Christ,[1] not only for the solemn admission of the party baptized into the visible Church;[2] but also to be unto him a sign and seal of the covenant of grace,[3] of his ingrafting into Christ,[4] of regeneration,[5] of remission of sins,[6] and of his giving up unto God, through Jesus Christ, to walk in the newness of life.[7] Which sacrament is, by Christ's own appointment, to be continued in His Church until the end of the world.[8]

II. The outward element to be used in this sacrament is water, wherewith the party is to be baptized, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, by a minister of the Gospel, lawfully called thereunto.[9]

III. Dipping of the person into the water is not necessary; but Baptism is rightly administered by pouring, or sprinkling water upon the person.[10]

IV. Not only those that do actually profess faith in and obedience unto Christ,[11] but also the infants of one, or both, believing parents, are to be baptized.[12]

V. Although it is a great sin to contemn or neglect this ordinance,[13] yet grace and salvation are not so inseparably annexed unto it, as that no person can be regenerated, or saved, without it:[14] or, that all that are baptized are undoubtedly regenerated.[15]

VI. The efficacy of Baptism is not tied to that moment of time wherein it is administered;[16] yet, notwithstanding, by the right use of this ordinance, the grace promised is not only offered, but really exhibited, and conferred, by the Holy Ghost, to such (whether of age or infants) as that grace belongs unto, according to the counsel of God's own will, in His appointed time.[17]

VII. The sacrament of Baptism is but once to be administered unto any person.[18]

證明經文

1 太廿八19所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(註:或作「給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。可十六16信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。

2 林前十二13我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。加三27你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了。 28並不分猶太人、希臘人、自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌里,都成為一了。

3 羅四11並且他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;西二11你們在他裡面,也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。 12你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死里復活 神的功用。

4 加三27你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了。羅六5我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合。

5 多三5他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。 6 可一4照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。 徒二38彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;廿二16現在你為甚麼耽延呢?起來!求告他的名受洗,洗去你的罪。』」

7 羅六3-所以,弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。4但我們要專心以祈禱傳道為事。」

8 太廿八19所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(註:或作「給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。20凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」

9 太三11我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。太廿八19所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(註:或作「給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。20凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。約一33我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的,對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』 徒十47於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」 八36二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水,我受洗有甚麼妨礙呢?」(註:有古卷在此有38於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。

10 來九10這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。19因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說: 20「這血就是 神與你們立約的憑據。」 21他又照樣把血灑在帳幕和各樣器皿上。 22按著律法,凡物差不多都是用血潔淨的,若不流血,罪就不得赦免了。徒二41於是,領受他話的人就受了洗。那一天,門徒約添了三千人,十六33當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。可七4從市上來,若不洗浴也不吃飯,還有好些別的規矩,他們歷代拘守,就是洗杯、罐、銅器等物。)

11 可十六15他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民(註:「萬民」原文作「凡受造的」)聽。 16信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。徒八37腓利說:「你若是一心相信,就可以。」他回答說:「我信耶穌基督是 神的兒子。」) 38於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。

12 創十七7我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的 神。9神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔必世世代代遵守我的約。 10你們所有的男子都要受割禮,這就是我與你,並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。加三9可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。14;西二11你們在他裡面,也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。 12你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死里復活 神的功用。徒二38彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈; 39因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們 神所召來的。」 羅四11並且他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義; 12又作受割禮之人的父,就是那些不但受割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕,未受割禮而信之蹤跡去行的人。林前七14因為不信的丈夫就因著妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因著丈夫成了聖潔(註:「丈夫」原文作「弟兄」)。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。太廿八19所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(註:或作「給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。可十13有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌摸他們,門徒便責備那些人。 14耶穌看見就惱怒,對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們 ,因為在神國的,正是這樣的人。 15我實在告訴你們:凡要承受 神國的,若不像小孩子,斷不能進去。 」 16於是抱著小孩子,給他們按手,為他們祝福。路十八15有人抱著自己的嬰孩來見耶穌,要他摸他們;門徒看見就責備那些人。

13 路七30但法利賽人和律法師沒有受過約翰的洗,竟為自己廢棄了 神的旨意。(註:29、30兩節或作「眾百姓和稅吏聽見了約翰的話,就受了他的洗,便以 神為義;但法利賽人和律法師不受約翰的洗,竟為自己廢棄了 神的旨意」)。出四24-摩西在路上住宿的地方,耶和華遇見他,想要殺他。 25西坡拉就拿一塊火石,割下他兒子的陽皮,丟在摩西腳前,說:「你真是我的血郎了。」 26這樣耶和華才放了他。西坡拉說:「你因割禮就是血郎了。」

14 羅四11並且他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;徒十2他是個虔誠人,他和全家都敬畏 神,多多周濟百姓,常常禱告 神。4哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,甚麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的周濟達到 神面前,已蒙記念了。、22他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏 神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裡去,聽你的話。」 31說:『哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的周濟達到 神面前,已蒙記念了。45那些奉割禮和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇,47於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」

15 徒八13西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神跡和大異能,就甚驚奇。、23我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」

16 約三5耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進 神的國。8風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裡來,往哪裡去;凡從聖靈生的,也是如此。」

17 加三27你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了;多三5那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢?是因你們聽信福音呢?弗五25-你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會舍己。 26要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔;徒二38彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;41於是,領受他話的人就受了洗。那一天,門徒約添了三千人,

18 多三5。他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。


[1] MAT 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

[2] 1CO 12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.

[3] ROM 4:11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also. COL 2:11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: 12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.

[4] GAL 3:27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. ROM 6:5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection.

[5] TIT 3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost.

[6] MAR 1:4 John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

[7] ROM 6:3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? 4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

[8] MAT 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

[9] MAT 3:11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire. JOH 1:33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. MAT 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: 20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

[10] HEB 9:10 Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. 19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people, 20 Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you. 21 Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry. 22 And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. ACT 2:41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls. 16:33 And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway. MAR 7:4 And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

[11] MAR 16:15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. ACT 8:37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. 38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.

[12] GEN 17:7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. 9 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. GAL 3:9 So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. 14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. COL 2:11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: 12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. ACT 2:38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. 39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. ROM 4:11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also: 12 And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised. 1CO 7:14 For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy. MAT 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. MAR 10:13 And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. 14 But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. 15 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. 16 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them. LUK 18:15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

[13] LUK 7:30 But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. EXO 4:24 And it came to pass by the way in the inn, that the Lord met him, and sought to kill him. 25 Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me. 26 So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

[14] ROM 4:11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also. ACT 10:2 A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. 4 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. 45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. 47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?

[15] ACT 8:13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. 23 For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

[16] JOH 3:5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. 8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.

[17] GAL 3:27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. TIT 3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; EPH 5:25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; 26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word. ACT 2:38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. 41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.

[18] TIT 3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost.


目錄

威斯敏斯特信條

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译