微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
耶利米哀歌
聖經舊約全書目錄 |
摩西五經 |
---|
創世記 |
出埃及記 |
利未記 |
民數記 |
申命記 |
歷史書 |
約書亞記 |
士師記 |
路得記 |
撒母耳記上 |
撒母耳記下 |
列王紀上 |
列王紀下 |
歷代志上 |
歷代志下 |
以斯拉記 |
尼希米記 |
以斯帖記 |
詩歌智慧書 |
約伯記 |
詩篇 |
箴言 |
傳道書 |
雅歌 |
大先知書 |
以賽亞書 |
耶利米書 |
耶利米哀歌 |
以西結書 |
但以理書 |
小先知書 |
何西阿書 |
約珥書 |
阿摩司書 |
俄巴底亞書 |
約拿書 |
彌迦書 |
那鴻書 |
哈巴谷書 |
西番雅書 |
哈該書 |
撒迦利亞書 |
瑪拉基書 |
聖經新約全書目錄 |
耶利米哀歌是 (איכה ʾēḫā(h), Eikha)舊約聖經詩歌智慧書的第六卷。也是聖經全書第25本。在希伯來原文裡,書名取自書中的第一個字艾卡!(』Eh-khah′)意思是「何竟!」希臘文《七十士譯本》的譯者把書名稱為特雷諾(Thre′noi),意即「輓歌;哀歌」。巴比倫塔木德採用季諾夫(Qi•nohth′)一詞,意思是「輓歌;哀歌」。哲羅姆把它譯成拉丁文拉曼塔森尼斯(Lamentationes),此書的英文名字便源自這個字。
聖經的英文譯本把耶利米哀歌緊接於耶利米書之後,但在希伯來文的正典里,它卻通常屬於聖錄部分而與雅歌、路得記、傳道書及以斯帖記合稱為五小卷(Meghil•lohth′,米基羅夫)。 有些現代希伯來文聖經把它編在路得記或以斯帖記與傳道書之間,但據稱在若干古本里,它緊接於耶利米書之後。
寫作背景
在公元前607年,巴比倫王尼布甲尼撒把耶路撒冷夷為平地。這首哀歌為上帝的選民在歷史上所經歷的慘痛毀滅發出深切的哀悼。
一般意見均認為此書理應在耶路撒冷於公元前607年陷落後不久寫成。城市受敵人圍困,繼而被烈火焚燒,這種可怕的經歷在耶利米的腦海中印象猶新。他把自己的痛苦淋漓盡致地描述出來。
關於作者
此書並沒有道出執筆者的名字,然而,它的執筆者很可能就是耶利米。在希臘文《七十士譯本》裡有這樣一段序言:「後來,以色列慘遭擄掠,耶路撒冷變成荒涼,耶利米為此坐着痛痛哭泣,為耶路撒冷深切哀悼,寫成了這首哀歌,說。」哲羅姆認為這段話是杜撰的,遂將其從他的譯本中刪掉。但猶太人的傳統一向都主張耶利米哀歌是耶利米執筆的,而這個主張也獲得古敘利亞文譯本、《通俗拉丁文本聖經》、喬納單的亞拉米文意譯本(塔古姆)、巴比倫塔木德及其他譯本所支持。
有些批評者試圖證明耶利米哀歌的執筆者並非耶利米。然而,一份評論著作指出,證據證明耶利米是此書的執筆者<ref>《聖經評註》,1952年,鄧梅羅(J. R. Dummelow)編撰,第483頁。</ref>,這本書的作者認為:「書中第2和第4章對當時耶路撒冷所作的描述如此生動傳神,必然是目擊見證人的手筆;同時,字裡行間流露出濃厚的同情心,詩句亦藴含着豐富的預言色彩;此外其風格、措詞、思想都顯露出耶利米的固有特色。」 耶利米哀歌及耶利米書有許多相似的詞句,例如描述傷心至極時的「眼淚汪汪」<ref>參看耶利米哀歌1:16;2:11;3:48,49;耶利米書9:1;13:17;14:17</ref>,對預言者和祭司墮落腐敗的憎惡之情。<ref>耶利米哀歌2:14;4:13,14;耶利米書2:34;5:30,31;14:13,14</ref>耶利米書8:18-22及14:17,18的經文表明耶利米無疑有能力寫出哀歌的哀悼體裁。
主題特色
- 耶利米哀歌對尼布甲尼撒揮軍圍攻耶路撒冷,將其攻陷摧毀一事深表哀慟。它的筆觸生動傳神,感情澎湃,同時代其他文學作品難以與之比肩。執筆者對周遭目睹的荒涼、痛苦和混亂局面極感哀傷。城中充滿饑荒、刀劍和各樣可怖的事。城裡的居民苦不堪言,凡此種種都是由於百姓、預言者和祭司的沉重罪孽所致。結果帶來了上帝的直接懲罰。但百姓仍可寄望於耶和華,對他懷具信心,並可以禱告求上帝把他們復興過來。
- 書中並沒有對哀傷的某一方面作十分細緻的描述,但每種哀傷都在幾篇詩歌里反覆表露出來。「這種思想上的激動表現……是最有力的證據之一,表明此書是在事發之後不久寫成的,因而能夠把執筆者當時的感觸盡情發揮出來。<ref>參考《耶利米哀歌研究》(英文),1954年,戈特瓦爾德(Norman K. Gottwald)着,第31頁。
</ref>
主要內容
耶利米哀歌的結構令聖經學者頗感興趣。全書共有五章,亦即五首抒情詩,頭四首是離合體,每句起頭均依次以希伯來文22個字母開始。另一方面,第三章則共有66節,因此每段連續3節都以相同的字母開始,然後才以另一個字母開始,依次順序下去。第五首詩歌雖然也有22節,體裁卻並非離合體。
參考文獻
參考資料
- Gunther Wanke: Klagelieder. In: Theologische Realenzyklopädie 19 (1990), S. 227-230 (概述和參考)
- Ulrich Berges: Klagelieder. Herders theologischer Kommentar zum Alten Testament. Herder, Freiburg i. Br. u.a. 2002 (312 S.) - ISBN 3-451-26840-X Inhaltsverzeichnis
- Jannie Hunter: Faces of a Lamenting City. The Development and Coherence of the Book of Lamentations. Beiträge zur Erforschung des Alten Testaments und des antiken Judentums 39. Lang, Frankfurt am Main u.a. 1996 ISBN 3-631-48397-X
參看
外部鏈接
閱讀聖經
聖經>> 耶利米哀歌經文 |
---|