微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
MHCC:約翰二書 1
約翰二書 1目錄
Chapter 1
Chapter Outline
Express his joy in their faith and love.(4–6) Cautions them against deceivers.(7–11) And concludes.(12, 13)
Verses 1–3 Religion turns compliments into real expressions of respect and love. And old disciple is honourable; an old apostle and leader of disciples is more so. The letter is to a noble Christian matron, and her children; it is well that the gospel should get among such: some noble persons are called. Families are to be encouraged and directed in their love and duties at home. Those who love truth and piety in themselves, should love it in others; and the Christians loved this lady, not for her rank, but for her holiness. And where religion truly dwells, it will abide for ever. From the Divine Persons of the Godhead, the apostle craves grace, Divine favour, and good-will, the spring of all good things. It is grace indeed that any spiritual blessing should be given to sinful mortals. Mercy, free pardon, and forgiveness; for those already rich in grace, need continual forgiveness. Peace, quietness of spirit, and a clear conscience, in assured reconciliation with God, together with all outward prosperity that is really for good: these are desired in truth and love.
The deceiver and his deceit are described: he brings some error concerning the person or office of the Lord Jesus. Such a one is a deceiver and an antichrist; he deludes souls, and undermines the glory and kingdom of the Lord Christ. Let us not think it strange, that there are deceivers and opposers of the Lord Christ's name and dignity now, for there were such, even in the apostles' times. The more deceivers and deceits abound, the more watchful the disciples must be. Sad it is, that splendid attainments in the school of Christ, should ever be lost. The way to gain the full reward is, to abide true to Christ, and constant in religion to the end. Firm cleaving to Christian truth unites us to Christ, and thereby to the Father also; for they are one. Let us equally disregard such as abide not in the doctrine of Christ, and those who transgress his commands. Any who did not profess and preach the doctrine of Christ, respecting him as the Son of God, and salvation by him from guilt and sin, were not to be noticed and countenanced. Yet in obeying this command, we must show kindness and a good spirit to those who differ from us in lesser matters, but hold firmly the all-important doctrines of Christ's person, atonement, and holy salvation.
The apostle refers many things to a personal meeting. Pen and ink were means of strengthening and comforting others; but to see each other is more so. The communion of saints should be maintained by all methods; and should tend to mutual joy. In communion with them we find much of our present joy, and look forward to happiness for ever. |
版權所有歸17191164主內翻譯事工群 --【譯】何葉-【校】陳傳道-【編】何葉 2012年7月24日 (二) 22:26 (CST)
第一章 章節大綱 第1-3節 使徒問候蒙揀選的太太及其子女。 第4-6節 約翰因這一家子的信心和愛心而欣喜。 第7-11節 約翰告誡他們要提防誘惑人的。 第12-13節 結束語。
第1-3節
第7-11節 使徒如此描述那迷惑人的,和他的詭詐:他製造關於主耶穌的位格與使命的謬論。這樣的人就是便是那迷惑人和敵基督;他欺騙靈魂,破壞主基督的榮耀和國度。我們別因為現在存在着迷惑人的和否認主基督之名與他的尊榮的人而感到稀奇,這是從前就有的,可以追溯到使徒時代。這些人的詭詐越橫行,信徒們就得越警惕。在基督的學校里,如果造詣極高,卻對此不知所措,這可真令人憂傷。只有誠實地住在基督里,對基督信仰堅持不懈直到最後,如此才能得着充充實實的獎賞。對基督真理的緊緊跟隨將我們與基督連為一體,因此也就將我們與父牢牢相系;因為父與子是合一的。對那些不住在基督的真理(教義)里的,和那有違基督命令的,我們要同樣地蔑視。關於敬畏基督是神兒子,借基督才能從罪疚和罪惡被拯救出來,凡不持守並傳講這教義的人,都該受到唾棄和抨擊。然而,在遵照這誡命的過程中,我們當對那些與我們稍有異議的情節較輕的表現出友善和愛心,但對於基督的位格、贖罪和聖潔的救恩一切重要教訓,我們務要牢牢持守。
第12-13節 約翰提到了很多當面談論的事宜。紙筆雖能加固感情並可愉悅人心;但會面則更意味深長。我們當盡一切方式維持聖徒間的相交,並要彼此歡喜。在使徒與他們的相交中,我們不僅感受到此時此刻滿滿的喜樂,更滿懷期盼着那永恆的幸福。
|
http://www.ccel.org/ccel/henry/mhcc.lv.i.html
約翰二書 1:1
約翰二書 1:2
約翰二書 1:3
約翰二書 1:4
約翰二書 1:5
約翰二書 1:6
約翰二書 1:7
約翰二書 1:8
約翰二書 1:9
約翰二書 1:10
約翰二書目錄
MHCC:聖經目錄
舊約(OT) 創(Gen) 出(Exod) 利(Lev) 民(Num) 申(Deut) 書(Josh) 士(Judg) 得(Ruth) 撒上(1Sam) 撒下(2Sam) 王上(1Kgs) 王下(2Kgs) 代上(1Chr) 代下(2Chr) 拉(Ezra) 尼(Neh) 斯(Esth) 伯(Job) 詩(Ps) 箴(Prov) 傳(Eccl) 歌(Song) 賽(Isa) 耶(Jer) 哀(Lam) 結(Ezek) 但(Dan) 何(Hos) 珥(Joel) 摩(Amos) 俄(Obad) 拿(Jonah) 彌(Mic) 鴻(Nah) 哈(Hab) 番(Zeph) 該(Hag) 亞(Zech) 瑪(Mal)
新約(NT) 太(Matt) 可(Mark) 路(Luke) 約(John) 徒(Acts) 羅(Rom) 林前(1Cor) 林後(2Cor) 加(Gal) 弗(Eph) 腓(Phil) 西(Col) 帖前(1Thess) 帖後(2Thess) 提前(1Tim) 提後(2Tim) 多(Titus) 門(Phlm) 來(Heb) 雅(Jas) 彼前(1Pet) 彼後(2Pet) 約一(1John) 約二(2John) 約三(3John) 猶(Jude) 啟(Rev)
導航
首頁 鏡像CCWiki.org 翻譯規範 MHCC:亨利馬太聖經簡明注釋翻譯 聖經 目錄 使用說明 MHCC:任務列表 神同在聖經 (美國鏡像)
參考
<references></references>