微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

MHCC:约翰二书 1

来自基督徒百科
跳转到导航 跳转到搜索

约翰二书 1目录

Chapter 1


Chapter Outline


The apostle salutes the elect lady and her children.(1–3)

Express his joy in their faith and love.(4–6)

Cautions them against deceivers.(7–11)

And concludes.(12, 13)


Verses 1–3

Religion turns compliments into real expressions of respect and love. And old disciple is honourable; an old apostle and leader of disciples is more so. The letter is to a noble Christian matron, and her children; it is well that the gospel should get among such: some noble persons are called. Families are to be encouraged and directed in their love and duties at home. Those who love truth and piety in themselves, should love it in others; and the Christians loved this lady, not for her rank, but for her holiness. And where religion truly dwells, it will abide for ever. From the Divine Persons of the Godhead, the apostle craves grace, Divine favour, and good-will, the spring of all good things. It is grace indeed that any spiritual blessing should be given to sinful mortals. Mercy, free pardon, and forgiveness; for those already rich in grace, need continual forgiveness. Peace, quietness of spirit, and a clear conscience, in assured reconciliation with God, together with all outward prosperity that is really for good: these are desired in truth and love.



Verses 4–6


It is good to be trained to early religion; and children may be beloved for their parents' sake. It gave great joy to the apostle to see children treading in their parents' steps, and likely in their turn to support the gospel. May God bless such families more and more, and raise up many to copy their example. How pleasing the contrast to numbers who spread irreligion, infidelity, and vice, among their children! Our walk is true, our converse right, when according to the word of God. This commandment of mutual Christian love, may be said to be a new one, in respect of its being declared by the Lord Christ; yet, as to the matter, it is old. And this is love to our own souls, that we obey the Divine commands. The foresight of the decay of this love, as well as of other apostacies, or fallings away, might engage the apostle to urge this duty, and this command, frequently and earnestly.



Verses 7–11

The deceiver and his deceit are described: he brings some error concerning the person or office of the Lord Jesus. Such a one is a deceiver and an antichrist; he deludes souls, and undermines the glory and kingdom of the Lord Christ. Let us not think it strange, that there are deceivers and opposers of the Lord Christ's name and dignity now, for there were such, even in the apostles' times. The more deceivers and deceits abound, the more watchful the disciples must be. Sad it is, that splendid attainments in the school of Christ, should ever be lost. The way to gain the full reward is, to abide true to Christ, and constant in religion to the end. Firm cleaving to Christian truth unites us to Christ, and thereby to the Father also; for they are one. Let us equally disregard such as abide not in the doctrine of Christ, and those who transgress his commands. Any who did not profess and preach the doctrine of Christ, respecting him as the Son of God, and salvation by him from guilt and sin, were not to be noticed and countenanced. Yet in obeying this command, we must show kindness and a good spirit to those who differ from us in lesser matters, but hold firmly the all-important doctrines of Christ's person, atonement, and holy salvation.



Verses 12-13

The apostle refers many things to a personal meeting. Pen and ink were means of strengthening and comforting others; but to see each other is more so. The communion of saints should be maintained by all methods; and should tend to mutual joy. In communion with them we find much of our present joy, and look forward to happiness for ever.

版权所有归17191164主内翻译事工群

--【译】何叶-【校】陈传道-【编】何叶 2012年7月24日 (二) 22:26 (CST)


第一章

章节大纲

第1-3节 使徒问候蒙拣选的太太及其子女。

第4-6节 约翰因这一家子的信心和爱心而欣喜。

第7-11节 约翰告诫他们要提防诱惑人的。

第12-13节 结束语。



第1-3节


宗教使问候成了敬和爱的真情流露。年长的信徒是可敬的;身为众信徒领袖的老使徒更是如此。这封信是写给一位高贵的基督太太和她的儿女们的;福音在这样的人中得到理解和领受是可喜可贺的:因为神呼召了她们。对于家庭的爱与责任,每一个家庭成员都受激励、被指导,去爱家庭并且尽责于家庭。凡爱真理和敬虔的,也就爱别人身上的真理和敬虔;基督徒之所以爱这位太太,并非因她的社会地位,而是出于爱她的圣洁。宗教真正扎根之处,也正是信仰永远居留之所。使徒从神那里祈求恩惠、怜悯和平安,这些美好事物的源泉。神将一切属灵福气赏赐给有罪的、必死的人,这便是恩典。恩慈、白白的赦罪和饶恕;而那些已经享有丰盛恩典的人仍需要继续不断的饶恕。在神与我们的和好中,平安,灵的安定、清洁的良心,以及一切实在长存的丰盛物质:这所有的一切,都需要要我们存真理和爱心来渴求。



第4-6节


从小就开始宗教教育是大有裨益的;孩子可因父母的缘故而得到宠爱。使徒看见孩子们亦步亦趋跟着家长的脚步,极有可能继承福音事奉,内心充满莫大的喜悦。但愿神多多赐福这一家子,多多兴起子民效仿这个家庭。与那些在孩子中传播无神信仰、不忠不义、腐败堕落的家庭相比,从小就遵守真理的家庭是何等使人欣喜!照着神的命令,我们的行事便是诚实的,我们的言语就是正直的。基督徒之间彼此相爱的命令,因着主基督的宣告,也许可以说是一个新命令;不过,其要旨,却一如从前。我们若遵照神的命令,便是爱我们自己的灵魂了。以防此爱败坏得像别的背信变节,或者说背弃信仰的人一样,可能是这原因,使得使徒对这一本分和命令极力敦促,苦口婆心且言辞切切。



第7-11节

使徒如此描述那迷惑人的,和他的诡诈:他制造关于主耶稣的位格与使命的谬论。这样的人就是便是那迷惑人和敌基督;他欺骗灵魂,破坏主基督的荣耀和国度。我们别因为现在存在着迷惑人的和否认主基督之名与他的尊荣的人而感到稀奇,这是从前就有的,可以追溯到使徒时代。这些人的诡诈越横行,信徒们就得越警惕。在基督的学校里,如果造诣极高,却对此不知所措,这可真令人忧伤。只有诚实地住在基督里,对基督信仰坚持不懈直到最后,如此才能得着充充实实的奖赏。对基督真理的紧紧跟随将我们与基督连为一体,因此也就将我们与父牢牢相系;因为父与子是合一的。对那些不住在基督的真理(教义)里的,和那有违基督命令的,我们要同样地蔑视。关于敬畏基督是神儿子,借基督才能从罪疚和罪恶被拯救出来,凡不持守并传讲这教义的人,都该受到唾弃和抨击。然而,在遵照这诫命的过程中,我们当对那些与我们稍有异议的情节较轻的表现出友善和爱心,但对于基督的位格、赎罪和圣洁的救恩一切重要教训,我们务要牢牢持守。


第12-13节

约翰提到了很多当面谈论的事宜。纸笔虽能加固感情并可愉悦人心;但会面则更意味深长。我们当尽一切方式维持圣徒间的相交,并要彼此欢喜。在使徒与他们的相交中,我们不仅感受到此时此刻满满的喜乐,更满怀期盼着那永恒的幸福。



http://www.ccel.org/ccel/henry/mhcc.lv.i.html


约翰二书 1:1 约翰二书 1:2 约翰二书 1:3 约翰二书 1:4 约翰二书 1:5 约翰二书 1:6 约翰二书 1:7 约翰二书 1:8 约翰二书 1:9 约翰二书 1:10

约翰二书 1:11 约翰二书 1:12 约翰二书 1:13

约翰二书目录

约二 1

MHCC:圣经目录

旧约(OT) 创(Gen) 出(Exod) 利(Lev) 民(Num) 申(Deut) 书(Josh) 士(Judg) 得(Ruth) 撒上(1Sam) 撒下(2Sam) 王上(1Kgs) 王下(2Kgs) 代上(1Chr) 代下(2Chr) 拉(Ezra) 尼(Neh) 斯(Esth) 伯(Job) 诗(Ps) 箴(Prov) 传(Eccl) 歌(Song) 赛(Isa) 耶(Jer) 哀(Lam) 结(Ezek) 但(Dan) 何(Hos) 珥(Joel) 摩(Amos) 俄(Obad) 拿(Jonah) 弥(Mic) 鸿(Nah) 哈(Hab) 番(Zeph) 该(Hag) 亚(Zech) 玛(Mal)

新约(NT) 太(Matt) 可(Mark) 路(Luke) 约(John) 徒(Acts) 罗(Rom) 林前(1Cor) 林后(2Cor) 加(Gal) 弗(Eph) 腓(Phil) 西(Col) 帖前(1Thess) 帖后(2Thess) 提前(1Tim) 提后(2Tim) 多(Titus) 门(Phlm) 来(Heb) 雅(Jas) 彼前(1Pet) 彼后(2Pet) 约一(1John) 约二(2John) 约三(3John) 犹(Jude) 启(Rev)

导航

首页 镜像CCWiki.org 翻译规范 MHCC:亨利马太圣经简明注释翻译 圣经 目录 使用说明 MHCC:任务列表 神同在圣经 (美国镜像)

参考

<references></references>