微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

MHCC:创世记 20

来自基督徒百科
跳转到导航 跳转到搜索

--【译】赵威&【搬】何叶^-^~

Chapter 20第二十章

Abraham's sojourn at Gerar, Sarah is taken by Abimelech. (1-8) Abimelech's rebuke to Abraham. (9-13) Abimelech restores Sarah. (14-18) 亚伯拉罕寄居基拉耳,亚比米勒带走撒拉。(1-8)亚比米勒责备亚伯拉罕。(9-13)亚比米勒归还撒拉。(14-18)

Verses 1-8 Crooked policy will not prosper: it brings ourselves and others into danger. God gives Abimelech notice of his danger of sin, and his danger of death for his sin. Every wilful sinner is a dead man, but Abimelech pleads ignorance. If our consciences witness, that, however we may have been cheated into a snare, we have not knowingly sinned against God, it will be our rejoicing in the day of evil. It is matter of comfort to those who are honest, that God knows their honesty, and will acknowledge it. It is a great mercy to be hindered from committing sin; of this God must have the glory. But if we have ignorantly done wrong, that will not excuse us, if we knowingly persist in it. He that does wrong, whoever he is, prince or peasant, shall certainly receive for the wrong which he has done, unless he repent, and, if possible, make restitution.

1-8弯曲的算计(crooked policy)是无用的,它往往将我们自己和其他人带入危险之中。上帝警告亚比米勒:他所犯的罪的危险以及他的罪带来的死的危险。每一个明知故犯的罪人都是死人,但亚比米勒不一样,他可以因着自己的不知道为自己辩护。凭我们的良心作证,如果我们真的是被欺骗而进入陷阱,以致于得罪了上帝,但是我们又确实不是有意地犯罪,如果是那样,那么我们还是该感到万幸的。上帝安慰诚实的人,他知道他们的诚实,也承认他们的诚实。被阻止去犯罪是一种重大的恩典;上帝也必因此得荣耀。如果我们是在不知道的情况下犯了罪,但是我们又有意地持续下去,那么这个“不知道”就不能作为我们犯罪的借口。一个人做错了事,无论他是王子还是农夫,他都得承担自己的行为的后果,除非他悔改了,并且有可能的话,补偿了自己的错误所带来的损失。

Verses 9-13 See here much to blame, even in the father of the faithful. Mark his distrust of God, his undue care about life, his intent to deceive. He also threw temptation in the way of others, caused affliction to them, exposed himself and Sarah to just rebukes, and yet attempted an excuse. These things are written for our warning, not for us to imitate. Even Abraham hath not whereof to glory. He cannot be justified by his works, but must be indebted for justification, to that righteousness which is upon all and unto all them that believe. We must not condemn all as hypocrites who fall into sin, if they do not continue in it. But let the unhumbled and impenitent take heed that they do not sin on, thinking that grace may abound. Abimelech, being warned of God, takes the warning; and being truly afraid of sin and its consequences, he rose early to pursue the directions given him.

9-13在这里我们看到,哪怕是信心之父也有如此多的事上该受责备。他过多地为自己的性命忧虑,乃至采用欺骗的手段来企图保全性命,这表明他对上帝的不信。他将试探放在别人的道路上,使别人陷入痛苦,使他自己和撒拉落入该受的责备,然而,他还试图找借口为自己开脱。这些事情被记录下来是作为我们的警戒的,而不是让我们去模仿。哪怕像亚伯拉罕那样的伟人,也没有什么自己的值得荣耀的东西。他不能因着自己的行为称义,他也欠了因信称义的救恩的债,那义(因信称义的义——译者注)是赐给一切相信的人的。如果一个人犯罪了,但没有继续在罪中,那么我们就不要再责备他为伪善者。我们该责备的是那些傲慢的、不知悔改的,明明在罪中而不承认的,以为有足够的恩典可以够他滥用的人。亚比米勒从上帝那里得到警告,就接受了那警告,对自己的罪及其后果有着真心的惧怕,所以,他早早地起来按着上帝的指示去做了。

Verses 14-18 We often trouble ourselves, and even are led into temptation and sin, by groundless suspicions; and find the fear of God where we expected it not. Agreements to deceive generally end in shame and sorrow; and restraints from sin, though by suffering, should be thankfully acknowledged. Though the Lord rebuke, yet he will pardon and deliver his people, and he will give them favour in the sight of those with whom they sojourn; and overrule their infirmities, when they are humbled for them, so that they shall prove useful to themselves and others.

14-18我们经常因为无端的疑惑而庸人自扰,甚至使自己陷于试探与罪中,最终让上帝为我们担忧。欺骗的计划往往以羞耻与悲伤告终;被阻止去犯罪,哪怕是通过痛苦,也应该感恩。主虽然责备,但他还是会赦免并挽回他的子民;他会怜悯恩宠那些在他眼里与他同住的人;当他们谦卑的时候,他们的软弱将得到医治,他们所得的怜悯将证明别人也能获得和他们同样的恩典。--【译】赵威&【搬】何叶^-^~2012年3月26日(一)09:20 (CST)


创世记目录

创 1 创 2 创 3 创 4 创 5 创 6 创 7 创 8 创 9 创 10 创 11 创 12 创 13 创 14 创 15 创 16 创 17 创 18 创 19 创 20

创 21 创 22 创 23 创 24 创 25 创 26 创 27 创 28 创 29 创 30 创 31 创 32 创 33 创 34 创 35 创 36 创 37 创 38 创 39 创 40

创 41 创 42 创 43 创 44 创 45 创 46 创 47 创 48 创 49 创 50

MHCC:圣经目录

旧约(OT) 创(Gen) 出(Exod) 利(Lev) 民(Num) 申(Deut) 书(Josh) 士(Judg) 得(Ruth) 撒上(1Sam) 撒下(2Sam) 王上(1Kgs) 王下(2Kgs) 代上(1Chr) 代下(2Chr) 拉(Ezra) 尼(Neh) 斯(Esth) 伯(Job) 诗(Ps) 箴(Prov) 传(Eccl) 歌(Song) 赛(Isa) 耶(Jer) 哀(Lam) 结(Ezek) 但(Dan) 何(Hos) 珥(Joel) 摩(Amos) 俄(Obad) 拿(Jonah) 弥(Mic) 鸿(Nah) 哈(Hab) 番(Zeph) 该(Hag) 亚(Zech) 玛(Mal)

新约(NT) 太(Matt) 可(Mark) 路(Luke) 约(John) 徒(Acts) 罗(Rom) 林前(1Cor) 林后(2Cor) 加(Gal) 弗(Eph) 腓(Phil) 西(Col) 帖前(1Thess) 帖后(2Thess) 提前(1Tim) 提后(2Tim) 多(Titus) 门(Phlm) 来(Heb) 雅(Jas) 彼前(1Pet) 彼后(2Pet) 约一(1John) 约二(2John) 约三(3John) 犹(Jude) 启(Rev)

导航

首页 镜像CCWiki.org 翻译规范 MHCC:亨利马太圣经简明注释翻译 圣经 目录 使用说明 MHCC:任务列表 神同在圣经 (美国镜像)

参考

<references></references>