微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

MHCC:創世記 14

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

^-^~--【譯】趙威&【搬】何葉

Chapter 14第十四章

The battle of the kings, Lot is taken prisoner. (1-12) Abram rescues Lot. (13-16) Melchizedek blesses Abram. (17-20) Abram restores the spoil. (21-24) 諸王之戰,羅得被擄。(1-12)亞伯蘭救羅得。(13-16)麥基洗德祝福亞伯蘭。(17-20)亞伯蘭歸還擄物。(21-24)

Verses 1-12 The wars of nations make great figure in history, but we should not have had the record of this war if Abram and Lot had not been concerned. Out of covetousness, Lot had settled in fruitful, but wicked Sodom. Its inhabitants were the most ripe for vengeance of all the descendants of Canaan. The invaders were from Chaldea and Persia, then only small kingdoms. They took Lot among the rest, and his goods. Though he was righteous, and Abram's brother's son, yet he was with the rest in this trouble. Neither our own piety, nor our relation to the favourites of Heaven, will be our security when God's judgments are abroad. Many an honest man fares the worse for his wicked neighbours: it is our wisdom to separate, or at least to 2 corinthians of Abram should have been a companion and a disciple of Abram. If he chose to dwell in Sodom, he must thank himself if he share in Sodom's losses. When we go out of the way of our duty, we put ourselves from under God's protection, and cannot expect that the choice made by our lusts, should end to our comfort. They took Lot's goods; it is just with God to deprive us of enjoyments, by which we suffer ourselves to be deprived of the enjoyment of him.

1-12歷史上發生過無數戰爭,我們現在看到的這場戰爭正是因為它與亞伯蘭與羅得相關,所以才被《聖經》記錄下來。出於貪婪,羅得定居在了富庶然而充滿罪惡的所多瑪。它的居民正是完全具備了遭到懲罰的條件的迦南的眾後裔。侵略者來自迦勒底和波斯,當時只是一些小的王國。羅得被擄於眾人之間,他的財物也被擄走。雖然他是義人,是亞伯蘭的兄弟的兒子,但他還是在這次災難的受害者中間。當上帝的審判展開時,無論是我們的虔誠還是我們對天國的愛慕,都不能保證我們的安全。許多誠實人因為他們的惡鄰居而遭殃:和他們分開乃是我們的智慧,或者至少我們應該做亞伯蘭的同伴和追隨者。如果是亞伯蘭選擇了居住在所多瑪,他一定會因為在所多瑪的損失而慶幸。當我們離開我們的職責的正道,我們就使自己離開了上帝的保護,那麼,我們就不必再指望我們憑著肉體的欲望作出的決定會以我們的安慰而告終。他們擄走了羅得的財物。上帝正是以我們自己將我們屬天的喜樂剝去的方式,將喜樂從我們身上奪去。

Verses 13-16 Abram takes this opportunity to give a real proof of his being truly friendly to Lot. We ought to be ready to succour those in distress, especially relations and friends. And though others may have been wanting in their duty to us, yet we must not neglect our duty to them. Abram rescued the captives. As we have opportunity, we must do good to all.

13-16亞伯蘭抓住這次機會向羅得證明了他的真誠與友好。我們應該隨時準備幫助那些在痛苦中的人,尤其是我們的親戚與朋友。或許別人沒有盡他們應該對我們盡的責任,但是,我們絕不能忽略我們對他們的責任。亞伯蘭解救了一切被擄者,我們也必須向一切人行善。

Verses 17-20 Melchizedek is spoken of as a king of Salem, supposed to be the place afterwards called Jerusalem, and it is generally thought that he was only a man. The words of the apostle, Heb 7:3, state only, that the sacred history has said nothing of his ancestors. The silence of the Scriptures on this, is to raise our thoughts to Him, whose generation cannot be declared. Bread and wine were suitable refreshment for the weary followers of Abram; and it is remarkable that Christ appointed the same as the memorials of his body and blood, which are meat and drink indeed to the soul. Melchizedek blessed Abram from God. He blessed God from Abram. We ought to give thanks for other's mercies as for our own. Jesus Christ, our great High Priest, is the Mediator both of our prayers and praises, and not only offers up ours, but his own for us. Abram gave him the tenth of the spoils, hebrews 7:4 . When we have received some great mercy from God, it is very fit we should express our thankfulness by some special act of pious charity. Jesus Christ, our great Melchisedek, is to have homage done him, and to be humbly acknowledged as our King and Priest; not only the tithe of all, but all we have, must be given up to him.

17-20麥基洗德是撒冷的王。撒冷也許就是後來的耶路撒冷。一般認為,麥基洗德只是一個人。希伯來書7章3節中,使徒所說的僅僅是指《聖經》沒有記載他的祖先與家譜。《聖經》之所以沒有記載麥基洗德的祖先,是為了讓我們想到基督,基督是「無生之始」的。餅和酒正適合讓亞伯蘭的疲憊的隨從們恢復精力。值得注意的是,基督就是指定同樣的東西來紀念他的身體和血,他的肉和血正是我們靈魂的飲食。他祝願亞伯蘭得到上帝的祝福;他因亞伯蘭而歸榮耀於上帝。我們應該為別人獲得上帝的憐憫而獻上感恩,就像我們自己獲得上帝的憐憫一樣。耶穌基督,我們的大祭司,是我向之祈禱、向之獻上讚美的中保,他不僅滿足我們的所求,而且將他自己也給我們。亞伯蘭將他的所得拿出十分之一給麥基洗德(希伯來書7章4節)。當我們從上帝那兒得到重大的恩典,我們理當以特定的奉獻來表達我們的感恩。耶穌基督,我們更偉大的麥基洗德,他該獲得我們完全的效忠,謙卑地將他作為我的王和大祭司,我們應該獻上的不僅僅是十分之一,而是我們的全部。

Verses 21-24 Observe the king of Sodom's grateful offer to Abram, Give me the souls, and take thou the substance. Gratitude teaches us to recompense to the utmost of our power, those that have undergone fatigues, run hazards, and been at expense for our service and benefit. Abram generously refused this offer. He accompanies his refusal with a good reason, Lest thou shouldest say, I have made Abram rich: which would reflect upon the promise promise and covenant of God, as if He would not have enriched Abraham without the spoils of Sodom. The people of God must, for their credit's sake, take heed of doing any thing that looks mean or mercenary, or that savors of covetousness and self-seeking. Abraham can trust the Possessor of Heaven and earth to provide for him.

21-24試看所多瑪王對亞伯蘭的感激方式:靈魂歸我,財物歸你。感恩的心教導我們將我們力所能及的最好的東西獻出去作為報答,把那些我們經過辛苦、經過冒險、經過勞動和付出所得來的獻上。亞伯蘭慷慨地拒絕了所多瑪王的獻禮。亞伯蘭拒絕的理由非常好:「免得你說:『我使亞伯蘭富足。』」這一點聯繫到上帝給亞伯蘭的應許以及與他所立的約,亞伯蘭接受饋贈,就會讓人誤以為如果沒有所多瑪的戰利品,上帝就不能使亞伯蘭富足。上帝的子民,為了他們的身份的緣故,要留心避免做那些看起來是被金錢利用的、吝嗇小氣的、有貪婪和鑽營意味的事情。亞伯蘭堅信,那位天堂與世界的主人,能夠為他預備。--【譯】趙威&【搬】何葉^-^~2012年3月26日(一)08:58 (CST)

創世記目錄

創 1 創 2 創 3 創 4 創 5 創 6 創 7 創 8 創 9 創 10 創 11 創 12 創 13 創 14 創 15 創 16 創 17 創 18 創 19 創 20

創 21 創 22 創 23 創 24 創 25 創 26 創 27 創 28 創 29 創 30 創 31 創 32 創 33 創 34 創 35 創 36 創 37 創 38 創 39 創 40

創 41 創 42 創 43 創 44 創 45 創 46 創 47 創 48 創 49 創 50

MHCC:聖經目錄

舊約(OT) 創(Gen) 出(Exod) 利(Lev) 民(Num) 申(Deut) 書(Josh) 士(Judg) 得(Ruth) 撒上(1Sam) 撒下(2Sam) 王上(1Kgs) 王下(2Kgs) 代上(1Chr) 代下(2Chr) 拉(Ezra) 尼(Neh) 斯(Esth) 伯(Job) 詩(Ps) 箴(Prov) 傳(Eccl) 歌(Song) 賽(Isa) 耶(Jer) 哀(Lam) 結(Ezek) 但(Dan) 何(Hos) 珥(Joel) 摩(Amos) 俄(Obad) 拿(Jonah) 彌(Mic) 鴻(Nah) 哈(Hab) 番(Zeph) 該(Hag) 亞(Zech) 瑪(Mal)

新約(NT) 太(Matt) 可(Mark) 路(Luke) 約(John) 徒(Acts) 羅(Rom) 林前(1Cor) 林後(2Cor) 加(Gal) 弗(Eph) 腓(Phil) 西(Col) 帖前(1Thess) 帖後(2Thess) 提前(1Tim) 提後(2Tim) 多(Titus) 門(Phlm) 來(Heb) 雅(Jas) 彼前(1Pet) 彼後(2Pet) 約一(1John) 約二(2John) 約三(3John) 猶(Jude) 啟(Rev)

導航

首頁 鏡像CCWiki.org 翻譯規範 MHCC:亨利馬太聖經簡明注釋翻譯 聖經 目錄 使用說明 MHCC:任務列表 神同在聖經 (美國鏡像)

參考

<references></references>