微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
今日真道圣言/2014年7月2日
2问:神已经赐下什么准则,指教我们如何荣耀祂,以祂为乐?
答:神的道,记载于新旧约圣经,就是唯一的准则,指教我们如何荣耀祂,以祂为乐。
Q. 2. What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy him?
A. The word of God, which is contained in the scriptures of the Old and New Testaments, is the only rule to direct us how we may glorify and enjoy him.
小要理问答译本对照
问答2 神已经赐下什么准则,指教我们如何荣耀祂,以祂为乐?
Q. 2. What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy him? A. The word of God, which is contained in the scriptures of the Old and New Testaments, is the only rule to direct us how we may glorify and enjoy him.
问2:神曾赐什么准则,指教我们怎样荣耀他,以他为乐?
答:神的道,载于新旧两约圣经,就是唯一的准则,指教我们怎样荣耀神,以他为乐。
■略解:最后一句道出了我们所以被造的目的;这是告诉我们到那里去找准则以尽到本分。我们自己不晓得如何服事神,但是神曾指教我们,那是在圣经里,所以我们应当到圣经里去找方法。
1.弗二20:并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。提后三16:圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正,教导人学义,都是有益的。
2.约壹一3:我们将所看见,所听见的,传给你们,使你们与我们相交,我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。
二问:上帝赐给我们什么准则以指导我们荣耀他,并以他为乐呢?
答:记载于旧新约圣经中的上帝的话语(1),是指导我们荣耀他,并以他为乐的惟一准则(2)。
太19:4-5;创2:24;路24:27,44;林前2:13;14:37;彼后1:20-21;3:2,15-16
申4:2;诗19:7-11;赛8:20;约15:11;20:30-31;徒17:11;加1:8,9;提后3:15-17;约一1:4
太19:4-5;创2:24;路24:27,44;林前2:13;林前14:37;彼后1:20-21;彼后3:2,15-16;申4:2;诗19:7-11;赛8:20;约15:11;约20:30-31;徒17:11;加1:8,9;提后3:15-17;约一1:4
问答2
问:神已经赐下什么准则,指教我们如何荣耀祂,以祂为乐?
What rule has God given to direct us how we may glorify and enjoy Him?
答:神的道,记载于新旧约圣经,就是唯一的准则,指教我们如何荣耀祂,以祂为乐。
The Word of God, which is contained in the Scriptures of the Old and New Testaments, is the only rule to direct us how we may glorify and enjoy Him.
经文: 弗2:20;提后3:16-17;启22:18-19;约壹1:3-4
小要理问答2 赵中辉版 神曾赐什么准则,指教我们怎样荣耀他,以他为乐?答:神的道,载于新旧两约圣经,就是唯一的准则,指教我们怎样荣耀神,以他为乐。(@基督徒百科)
小要理问答2 王志勇版 上帝赐给我们什么准则以指导我们荣耀他,并以他为乐呢?答:记载于旧新约圣经中的上帝的话语(1),是指导我们荣耀他,并以他为乐的惟一准则(2)。(@基督徒百科)
小要理问答2 吕沛渊版 问:神已经赐下什么准则,指教我们如何荣耀祂,以祂为乐?答:神的道,记载于新旧约圣经,就是唯一的准则,指教我们如何荣耀祂,以祂为乐。(@基督徒百科)