微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
MHC:哥林多前書 14
Chapter 14
14
Prophecy preferred to the gift of tongues.
(1–5)
The unprofitableness of speaking in unknown languages.
(6–14)
Exhortations to worship that can be understood.
(15–25)
Disorders from vain display of gifts;
(26–33)
and from women speaking in the
(34–40)
church.
第14章
說預言比說方言更好。(1-5)
說陌生的語言是徒勞的。(6-14)
鼓勵用大家都懂的語言來敬拜神。(15-25)
炫耀神的恩賜引發混亂。(26-33)
婦女在教會中講話引起混亂。(34-40)
Verses 1 – 5
Prophesying, that is, explaining Scripture, is compared with speaking with tongues. This drew attention, more than the plain interpretation of Scripture; it gratified pride more, but promoted the purposes of Christian charity less; it would not equally do good to the souls of men. What cannot be understood, never can edify. No advantage can be reaped from the most excellent discourses, if delivered in language such as the hearers cannot speak or understand. Every ability or possession is valuable in proportion to its usefulness. Even fervent, spiritual affection must be governed by the exercise of the understanding, else men will disgrace the truths they profess to promote.
與一般的講話相比,預言是用來解釋聖經的。與平鋪直敘式的解釋聖經相比,這種方式更引人注意;它更多的滿足了人們的驕傲,但是對基督徒愛的目的促進較少;它不能讓人們靈魂同樣都得益處。不被理解的,就不能啟發人。最優秀的演講,如果不能用聽眾理解的語言傳遞信息,聽者就無法從中獲益。每一項能力或財產都有與其用處相稱的價值。實際上強烈的精神上的情感,必須通過理解力的練習得到支配,否則就會使他們所宣講的真理蒙羞。
Verses 6 – 14
Even an apostle could not edify, unless he spoke so as to be understood by his hearers. To speak words that have no meaning to those who hear them, is but speaking into the air. That cannot answer the end of speaking, which has no meaning; in this case, speaker and hearers are barbarians to each other. All religious services should be so performed in Christian assemblies, that all may join in, and profit by them. Language plain and easy to be understood, is the most proper for public worship, and other religious exercises. Every true follower of Christ will rather desire to do good to others, than to get a name for learning or fine speaking.
6-14節
甚至使徒無法受啟發,除非聽眾理解他所講的。說些讓聽眾聽不懂的話,無異於對著空氣講。不能回應,是沒有意義的;這種情況下,說者和聽者彼此是外邦人。所有的服事都應該在基督徒聚會場合,這樣他們可以聯合,彼此獲益。在公眾聚會場合,明白易懂的語言最適合敬拜,每一個真正的基督徒都應努力讓他人得益處,而不是為自己獲得名聲。
Verses 15 – 25
There can be no assent to prayers that are not understood. A truly Christian minister will seek much more to do spiritual good to men's souls, than to get the greatest applause to himself. This is proving himself the servant of Christ. Children are apt to be struck with novelty; but do not act like them. Christians should be like children, void of guile and malice; yet they should not be unskilful as to the word of righteousness, but only as to the arts of mischief. It is a proof that a people are forsaken of God, when he gives them up to the rule of those who teach them to worship in another language. They can never be benefitted by such teaching. Yet thus the preachers did who delivered their instructions in an unknown tongue. Would it not make Christianity ridiculous to a heathen, to hear the ministers pray or preach in a language which neither he nor the assembly understood? But if those who minister, plainly interpret Scripture, or preach the great truths and rules of the gospel, a heathen or unlearned person might become a convert to Christianity. His conscience might be touched, the secrets of his heart might be revealed to him, and so he might be brought to confess his guilt, and to own that God was present in the assembly. Scripture truth, plainly and duly taught, has a wonderful power to awaken the conscience and touch the heart.
15-25節
不可以用方言禱告。一個虔誠的基督徒牧師應該努力讓人的靈魂受益,而不是為自己贏得更多的掌聲。這證明他是基督的僕人。兒童容易受新事物的影響,但不會像他們一樣行。基督徒應該像孩童一樣,沒有詭詐和邪惡,熟知正義,but only as to the arts of mischief.當一個人放棄那教他用方言敬拜的,就證明他被上帝遺棄了。他們永遠不能從這樣的教導中獲益。但是如果牧師將神的命令用誰都聽不懂的話說出來,在不信的人看來,聽牧師用他和教會都挺不懂的語言禱告或者講道,基督徒豈不是很可笑?但是如果牧師明白的講解聖經,或者講授福音偉大的真理和規則,那麼不信的人或者未受教育的人會變成基督徒。他的良心被觸動,看到他心靈最隱秘的部分,因而他會承認他的罪,承認神就在聚會中。定期講授聖經真理,簡單明了,可以喚醒人的良心,觸動心靈。
Verses 26 – 33
Religious exercises in public assemblies should have this view; Let all be done to edifying. As to the speaking in an unknown tongue, if another were present who could interpret, two miraculous gifts might be exercised at once, and thereby the church be edified, and the faith of the hearers confirmed at the same time. As to prophesying, two or three only should speak at one meeting, and this one after the other, not all at once. The man who is inspired by the Spirit of God will observe order and decency in delivering his revelations. God never teaches men to neglect their duties, or to act in any way unbecoming their age or station.
26 -33節
聚會中的一些行為應當這樣做,讓所有人受益。對於說方言,如果有人可以翻譯,這兩個屬靈恩賜應當同時工作,從而使教會受啟發,同時堅固聽者的信心。關於說預言,在一次聚會中,應該一個接一個的說,而不是一起說。受聖靈啟發的人在傳達他受到的啟示時會看到次序和禮儀。神從來不教人們忽視他們的職責,或者以與他們年齡和身份不符的方式行動。
Verses 34 – 40
When the apostle exhorts Christian women to seek information on religious subjects from their husbands at home, it shows that believing families ought to assemble for promoting spiritual knowledge. The Spirit of Christ can never contradict itself; and if their revelations are against those of the apostle, they do not come from the same Spirit. The way to keep peace, truth, and order in the church, is to seek that which is good for it, to bear with that which is not hurtful to its welfare, and to keep up good behaviour, order, and decency.
34-40節
使徒勸誡女性基督徒,在家時向丈夫請教宗教的信息,這說明基督徒家庭應該促進屬靈知識的傳播。基督的靈從來不會自相矛盾,如果啟示錄與使徒所傳不同,它們就不是從一個靈來的。保持教會的和睦、誠實和次序的方法是,尋求什麼對它是好的,承受對教會無害的,保持良好行為、有次序,以及合乎禮儀。
http://blog.tianya.cn/blogger/post_read.asp?BlogID=4470083&PostID=49192503