微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
西敏小要理問答呂沛淵牧師譯
引言
問答1 人生的首要目的是什麼?
問答1
問:人的主要目的是什麼?
What is the chief end of man?
答:人的主要目的,是榮耀神,以祂為樂,直到永遠。
詩86:9;賽60:21;羅11:36;林前6:20;林前10:31;啟4:11
詩 86:9 主啊!你所造的萬民,都要來敬拜你;他們也要榮耀你的名。 賽 60:21 你的居民都成為義人,永遠得地為業,是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。 羅 11:36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們。 林前 6:20 因為你們是重價買來的,所以要在你們的身子上榮耀 神。 林前 10:31 所以,你們或吃或喝,無論作什麼,都要為榮耀 神而行。 啟 4:11 「我們的主,我們的 神,你是配得榮耀、尊貴、權柄的,因為你創造了萬物,並且萬物是因你的旨意被創造而有的。」
問答2 神已經賜下什麼準則,指教我們如何榮耀祂,以祂為樂?
問答2
問:神已經賜下什麼準則,指教我們如何榮耀祂,以祂為樂?
What rule has God given to direct us how we may glorify and enjoy Him?
答:神的道,記載於新舊約聖經,就是唯一的準則,指教我們如何榮耀祂,以祂為樂。
The Word of God, which is contained in the Scriptures of the Old and New Testaments, is the only rule to direct us how we may glorify and enjoy Him.
經文: 弗2:20;提後3:16-17;啟22:18-19;約壹1:3-4
弗 2:20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石;
提後 3:16 聖經都是 神所默示的(或作「凡 神所默示的聖經」),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的, 提後 3:17 叫屬 神的人得以完全,預備行各樣的善事。
約一 1:3 我們將所看見、所聽見的,傳給你們,使你們與我們相交,我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。 約一 1:4 我們將這些話寫給你們,使你們(有古卷作「我們」)的喜樂充足。
啟 22:18 我向一切聽見這書上預言的作見證,若有人在這預言上加添什麼, 神必將寫在這書上的災禍加在他身上; 啟 22:19 這書上的預言,若有人刪去什麼, 神必從這書上所寫的生命樹和聖城,刪去他的分。
問答3 聖經主要教導的是什麼?
問答3
問:聖經主要教導的是什麼? What do the Scriptures principally teach? 答:聖經主要教導的是:人對神所當信的真理,神要人所當盡的本分。 The Scriptures principally teach what man is to believe concerning God, and what duty God requires man. 經文:約20:30-31; 徒20:32; 猶20; 提後1:13; 彌6:8; 約14:15,21; 約壹5:3
創1:1;約5:39;羅10:17;提後3:15申10:12-13;書1:8;詩119:105;彌6:8;提後3:16-17
第一部分:我們該信什麼 一、神是怎樣的神
問答4 何謂「神」
問答4
問:何謂「神」? What is God? 答:「神」是「靈」,祂的本體是無限的、永恆的、不變的,智慧,權能,聖潔,公義,良善,真實。 God is Spirit, infinite, eternal, and unchangeable in his being, wisdom, power, holy, justice, goodness, and truth.
經文:約4:24;伯11:7-9;詩90:2;雅1:17;出3:14;詩147:5;啟4:8;啟15:4;出34:6-7;瑪3:6
問答5 上帝是獨一的嗎?
問答5
問:神是獨一的嗎? Are there more Gods than one? 答:神是獨一無二的,又真又活的。 There is but one only, the living and true God. 經文:申6:4; 耶10:10; 林前8:4
經文:申6:4;賽44:6;賽45:21-22;林前8:4-6;耶10:10;約17:3;帖前1:9;約一5:20
聖經經文
申 6:4 「以色列啊!你要聽,耶和華我們 神是獨一的主。
賽 44:6 耶和華以色列的君,以色列的救贖主萬軍之耶和華如此說:「我是首先的,我是末後的,除我以外再沒有真神。
賽 45:21 你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明,誰從上古述說,不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有 神。我是公義的 神,又是救主。除了我以外,再沒有別神。
賽 45:22 「地極的人都當仰望我,就必得救;因為我是 神,再沒有別神。
耶 10:10 惟耶和華是真 神,是活 神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。
約 17:3 認識你獨一的真 神,並且認識你所差來的耶穌基督;這就是永生。
林前 8:4 論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得什麼;也知道 神只有一位,再沒有別的神。
林前 8:5 雖有稱為神的,或在天,或在地,就如那許多的神,許多的主;
林前 8:6 然而我們只有一位 神,就是父,萬物都本於他,我們也歸於他;並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的,我們也是藉著他有的。
帖前 1:9 因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像,歸向 神,要服事那又真又活的 神,
約一 5:20 我們也知道 神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。
問答6 神有幾個位格?
問答6
問:神有幾位格? How many persons are there in the Godhead? 答:神有三位格;就是聖父,聖子,聖靈;這三位格就是同一真神,同本質,同權同榮。 There are three persons in the Godhead; the Father, the Son, and the Holy Ghost; and these three are one God, the same in substance, equal in power and glory. 經文:太28:19; 林後13:14
太3:16-17;太28:19;林後13:14;彼前1:2詩45:6;約1:1;約17:5;徒5:3-4;羅9:5;西2:9;猶1:24-25
太 3:16 耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見 神的靈,仿佛鴿子降下,落在他身上。
太 3:17 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
太 28:19 所以,你們要去使萬民作我的門徒,奉父子聖靈的名,給他們施洗(或作「給他們施洗,歸於父子聖靈的名。」)。
約 1:1 太初有道,道與 神同在,道就是 神。
約 17:5 父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。
徒 5:3 彼得說:「亞拿尼亞!為什麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾分呢?
徒 5:4 田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你作主嗎?你怎麼心裡起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄 神了。」
羅 9:5 列祖就是他們的祖宗,按肉體說,基督也是從他們出來的,他是在萬有之上,永遠可稱頌的 神。阿們。
林後 13:14 願主耶穌基督的恩惠, 神的慈愛,聖靈的感動,常與你們眾人同在。
西 2:9 因為 神本性一切的豐盛,都有形有體地居住在基督裡面,
彼前 1:2 就是照父 神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們。
猶 1:24 那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的 神,
猶 1:25 願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前,並現今,直到永永遠遠。阿們。
二、神曾作了什麼
問答7 神的旨意是什麼?
7 問:神的旨意是什麼?
答:神的旨意,就是祂永恆的目的,根據祂計畫的美意;藉此祂預定了一切將要發生的事,為了祂自己的榮耀。
7 Q. What are the decrees of God?
The decrees of God are his eternal purpose, according to the counsel of his will, whereby, for his own glory, he has fore-ordained whatsoever comes to pass.
經文: 弗1:4,11-12;羅11:33-36;賽46:10;伯14:5;箴16:4,33;詩33:11;王上22:34;徒2:23;徒13:48;弗2:8-10;啟4:11;弗1:3-6;帖前5:9
問答8 神怎樣執行祂的旨意?
問答8 問:神怎樣執行祂的旨意? How does God execute His decrees? 答:神以創造與護理之工,來執行祂的旨意。 God executes His decrees in the works of creation and providence. 經文:詩135:5-6; 啟4:11; 但4:35
三、創造
問答9 創造之工是什麼?
問答9 問:創造之工是什麼?
What is the work of creation?
答:創造之工是:神使無變為有,借著祂話語的大能,在六日之內創造萬物,並且都甚好。
The work of creation is, God’s making of all things of nothing, by the word of His power, in the space of six days, and all very good.
經文:創1:1,31;約1:1-4;來11:3;詩33:6-9;彼後3:4,8;提前4:4
問答9
Q. 9. What is the work of creation? A. The work of creation is God's making all things of nothing, by the word of his power, in the space of six days, and all very good.
創 1:1 起初 神創造天地。
創 1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
詩 33:6 諸天藉耶和華的命而造,萬象藉他口中的氣而成。
詩 33:7 他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。
詩 33:8 願全地都敬畏耶和華,願世上的居民,都懼怕他。
詩 33:9 因為他說有,就有;命立,就立。
約 1:1 太初有道,道與 神同在,道就是 神。
約 1:2 這道太初與 神同在。
約 1:3 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。
約 1:4 生命在他裡頭,這生命就是人的光。
提前 4:4 凡 神所造的物都是好的,若感謝著領受,就沒有一樣可棄的;
來 11:3 我們因著信,就知道諸世界是藉 神話造成的;這樣,所看見的,並不是從顯然之物造出來的。
彼後 3:4 「主要降臨的應許在哪裡呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。」
彼後 3:8 親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。
問答10 神如何創造人?
問題10 問:神如何創造人?
How did God create man?
答:神按照祂自己的形像,造男造女,他們是在知識、仁義、聖潔中被造,受託治理一切受造物。
God created male and female, after His own image, in knowledge, righteousness, and holiness, with dominion over the creatures.
經文:創1:26-28;創2:4-7,21-24;西3:10;弗4:24;創2:15,20;詩36:9;賽30:21;王上8:61
四、護理
問答11 上帝的護理之工是什麼?
問答11 問:神的護理之工是什麼?
What are God’s works of providence?
答:神的護理之工,就是以祂至極的聖潔、智慧、權能,保護與管理祂所造的萬物和他們一切的行動。
God’s works of providence are, his most holy, wise, powerful preserving and governing all his creatures, and all their actions.
經文:詩145:17; 賽28:29; 來1:3; 詩103:19; 太10:29
問答12 當人受造時,神向人施行特別的護理作為,是什麼
問答12 問:當人受造時,神向人施行特別的護理作為,是什麼?
What special act of providence did God exercise toward man in the estate wherein he was created?
答:當神造人之後,祂與人立了生命的聖約,以完全順服為條件;禁止人吃那分別善惡樹上的果子,以死亡的痛苦為刑罰。
When God had created man, he entered into a covenant of life with him, upon condition of perfect obedience; forbidding him to eat the tree of the knowledge of good and evil, upon the pain of death.
經文:創2:16-17; 加3:12; 羅10:5; 何6:7; 傳7:29; 羅6:23
五、人如何犯罪
問答13 我們的始祖守住起初受造的狀況了嗎?
問答13 問:我們的始祖持續在他們受造時的狀態中嗎?
Did our first parents continue in the estate wherein they were created?
答:我們的始祖因其自由意志,選擇犯罪得罪神,就從當初受造的狀態中墮落了。
Our first parents, being left to the freedom of their own will, fell from the estate wherein they were created, by sinning against God.
傳7:29;創3:6-8,13;林後11:3
問答14 罪是什麼?
問答14 問:罪是什麼?
What is sin?
答:任何不遵守或違背神的的律法的,就是罪。
Sin is any want of conformity unto, or transgression of, the law of God.
利5:17;羅3:23;約一3:4;雅4:17
問答15 始祖犯了什麼罪,就從被造的地位墮落了呢?
問答15 問:我們的始祖犯了什麼罪,使他們從當初受造的狀態中墮落了?
What was the sin whereby our first parents fell from the estate wherein they were created?
答:我們的始祖吃了禁果,使他們從當初受造的狀態中墮落了。
The sin whereby our first parents fell from the estate wherein they were created, was their eating the forbidden fruit.
經文: 創3:6-8;傳7:9;約壹3:4;太4:4;太5:21-22;申10:12-13;詩51:3-4;詩14:1-3;林前2:14;賽64:6;羅1:21-23,25;羅3:23;羅13:8-10;雅2:10-11;羅4:1-3,17
創3:6-8;傳7:9;約壹3:4;太4:4;太5:21-22;申10:12-13;詩51:3-4;詩14:1-3;林前2:14;賽64:6;羅1:21-23,25;羅3:23;羅13:8-10;雅2:10-11;羅4:1-3,17
六、人犯罪的結果
問答16 全人類都在亞當初次犯罪中墮落了嗎?
問答16 問:全人類都在亞當初次犯罪中墮落了嗎?
Did all mankind fall in Adam’s transgression?
答:神與亞當所立的聖約,不單是為亞當自己,也是為了他的後裔;全人類是按常例傳宗接代,由亞當而來,都在亞當里犯了罪,在他初次犯罪中與他一同墮落了。
The covenant being made with Adam, not only for himself, but for his posterity; all mankind, descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him, in his first transgression.
創2:16-17;雅2:10;徒17:26;羅5:12-20;林前15:21-22
問答17 墮落將人類帶進什麼狀態中?
問答17 問:墮落將人類帶進什麼狀態中?
Into what estate did the fall bring mankind?
答:墮落將人類帶進罪和悲慘的狀態中?
The fall brought mankind into an estate of sin and misery.
經文:創1:28; 創3:20; 創2:16-17; 徒17:26; 伯14:4; 創25:4; 羅5:12-21; 創3:9-20,23; 林前15:21-22,45; 詩51:5; 創58:3
問答18 人墮落後所處的有罪狀況在於什麼?
問答18 問:人墮落至罪惡狀態中,其罪惡在於什麼?
Wherein consists the sinfulness of that estate whereinto man fell?
答:人墮落至罪惡狀態中,其罪惡在於:亞當初次犯罪的罪咎,起初仁義的喪失,人性全然的敗壞(通常稱為「原罪」),還有人本身從罪性而發出的一切過犯。
The sinfulness of that estate whereinto man fell, consists in the guilt of Adam’s first sin, the want of original righteousness, and the corruption of his whole nature, which is commonly called Original Sin, together with all actual transgressions which proceeds from it.
經文:羅5:19;羅3:10;弗2:1;詩51:5;詩58:3;創6:5;創8:21;代下6:36;太15:19-20;耶13:23;耶17:9
問答19 人墮落後所帶來的愁苦是什麼?
問答19 問:人墮落至悲慘狀態中,其悲慘是什麼?
What is the misery of that estate whereinto man fell?
答:全人類由於墮落,喪失了與神的交通,落在祂的震怒與咒詛之下,所以,應受今生的一切愁苦、死亡、地獄永遠的痛苦。
All mankind by their fall lost communion with God, are under his wrath and curse, and so made liable to all miseries in this life, to death itself, and to the pains of hell for ever.
經文:創3:8,24;詩90:1-11;傳1:2;羅8:22;羅1:18;弗2:1-3;加3:10;哀3:39;羅6:23;太25:41
七、救恩
問答20 神是否任憑所有人類都在罪惡悲慘狀況中滅亡?
問答20 神是否任憑所有人類都在罪惡悲慘狀況中滅亡?
Did God leave all mankind to perish in the estate of sin and misery?
神根據他自己美善旨意所喜悅的,在萬古之先,揀選了一些人得永生,就設立了恩典之約,要藉著一位救贖主,拯救他們脫離罪惡與愁苦,進入救恩的狀況。
God having, out of His mere good pleasure, from all eternity, elected some to everlasting life, did enter into a covenant of grace, to deliver them out of the estate of sin and misery, and to bring them into an estate of salvation, by a Redeemer. 經文:約15:15; 弗1:4-5; 羅3:21-22; 6:23; 8:28-30,33; 9:11; 帖前1:4; 帖後2:13; 提後1:9; 彼前1:2; 2:9
約15:15; 弗1:4-5; 羅3:21-22; 羅6:23;羅 8:28-30,33; 羅9:11; 帖前1:4; 帖後2:13; 提後1:9; 彼前1:2;彼前 2:9
問答21 誰是上帝選民的救贖主?
問答21 問:神選民的救贖主是誰?
Who is the Redeemer of God’s elect?
答:神選民的唯一救贖主是主耶穌基督,祂從永遠就是神的兒子,降世為人,此後具有可區分的神人二性,是一位格,直到永遠。
The only Redeemer of God’s elect id the Lord Jesus Christ, who, being the eternal Son of God, became man, and so was, and continues to be, God and man in two distinct natures, and one person, for ever.
經文:提前2:5; 3:16; 約1:1-4,14,18; 20:28; 徒20:28; 羅9:5; 林前2:8; 腓2:6; 多2:13; 來1:8; 7:24; 約壹5:20
提前2:5;提前3:16;約1:1-4,14,18;約20:28;徒20:28;羅9:5;林前2:8;腓2:6;多2:13;來1:8;來7:24;約壹5:20
問答22 基督既是上帝之子,是怎樣成為人的?
問答22 問:基督是神的兒子,祂是如何成為人?
How did Christ, being the Son of God, become man?
答:神的兒子基督成為人,乃是自己取了真實的身體與理性的靈魂,借著聖靈的能力,在童貞女馬利亞的腹中受孕,為她所生,但是沒有罪。
Christ, the Son of God, became man, by taking to himself a true body, and a reasonable soul, being conceived by the power of the Holy Ghost, in the womb of the Virgin Mary, and born of her, yet without sin.
經文:來2:14; 太1:20-23; 26:38; 路1:31; 加4:4; 來4:15; 7:26; 林後5:21
來2:14;太1:20-23;太26:38;路1:31;加4:4;來4:15;來7:26;林後5:21
八、基督的拯救工作
問答23 基督作我們的救贖主,所執行的職分是什麼?
問答23 問:基督作我們的救贖主,所執行的職分是什麼?
What offices does Christ execute as our Redeemer?
答:基督作為我們的救贖主,在降卑與升高的境況中,執行先知、祭司、君王的職分。
Christ, as our Redeemer, executes the offices of a prophet, of a priest, and of a king, both in His estate of humiliation and exaltation.
經文:徒3:22; 申18:15-20; 來5:6; 撒上2:35; 詩2:6; 撒下7:12-16; 詩110
問答24 基督如何執行先知的職分?
問答24 問:基督如何執行先知的職分?
How does Christ execute the office of a prophet?
答:基督執行先知的職分,在於借著祂的道與聖靈,將神的旨意啟示我們,為要叫我們得救。
Christ executes the office of a prophet in revealing to us, by His Word and Spirit, the will of God for our salvation.
經文:林前2:13;約1:18;約20:31;約14:26;提後3:15
問答25 基督怎樣執行祭司的職分?
問答25 問:基督如何執行祭司的職分?
How does Christ execute the office of a priest?
答:基督執行祭司的職分,在於將祂自己一次獻上為祭,以滿足神的公義,使我們與神和好,並且又不斷為我們代求。
Christ executes the office of a priest, in His once offering up of Himself a sacrifice, to satisfy divine justice, and reconcile us to God, and in making continual intercession for us.
經文:來9:28; 8:1; 2:17: 7:25; 羅8:34
問答26 基督如何執行君王的職分?
問答26 問:基督如何執行君王的職分?
How does Christ execute the office of a king?
答:基督執行君王的職分,在於使我們降服歸向祂,治理保護我們,並且克製得勝祂與我們的一切仇敵。
Christ executes the office of a king, in subduing us to Himself, in ruling and defending us, and in restraining and conquering all His and our enemies.
經文:詩2:6; 110:3; 132:11; 賽9:6-7; 33:22; 32:1-2; 林前15:25; 羅8:31-39; 弗1:20-23; 啟17:14; 19:11-16
問答27 基督的降卑在於哪些方面?
問答27 問:基督的降卑在於哪些方面?
Wherein did Christ’s humiliation consist?
答:基督的降卑在於降生為人,卑微的生在律法之下,忍受今世的苦難、神的震怒、受咒詛死於十架;又被埋葬,暫時服在死權之下。
Christ’s humiliation consisted in his being born, and that in a low condition, made under the law, undergoing the miseries of this life, the wrath of God,, and the cursed death of the cross; in being buried, and continuing the power of death for a time.
經文:路2:7; 加4:4; 賽53:3; 太27:46; 腓2:8; 林前15:4
問答28 基督的升高在於哪些方面
問答28 問:基督的升高在於哪些方面?
Wherein consists Christ’s exaltation?
答:基督的升高在於他第三日從死里復活,升入高天,坐在父神的右邊,並在末日來審判世界。
Christ’s exaltation consists in his rising again from the dead on the third day, in ascending up into heaven, in sitting at the right hand of God the Father, and in coming to judge the world at the last day.
經文:林前15:4; 可16:19; 徒17:31
九、聖靈的拯救工作
問答29 我們如何領受基督所成就的救贖?
問答29 問:我們如何領受基督所成就的救贖?
How are we made partakers of the redemption purchased by Christ?
答:我們領受基督所成就的救贖,是借著祂的聖靈,將救恩有效的實施在我們身上。
We are made partakers of the redemption purchased by Christ, by the effectual application of it to us by his Holy Spirit.
經文:約1:12; 多3:5-6; 林前2:9-10; 羅8:28-30; 來2:10-18; 弗1:3-14, 18-19; 4:30
問答30 聖靈如何將基督買贖的救恩,實施在我們身上?
問答30 問:聖靈如何將基督買贖的救恩,實施在我們身上?
How does the Spirit apply to us the redemption purchased by Christ?
答:聖靈將基督買贖的救恩,實施在我們身上,是借著祂在我們心裡作成的信心,並且因之連結我們歸屬基督,這是在臨到我們的有效恩召中發生的。
The Spirit applies to us the redemption purchased by Christ, by working faith in us, and thereby uniting us to Christ in our effectual calling.
經文:約3:1-8; 5:25; 11:41-44; 6:63; 弗2:8-10; 林前1:9; 賽55:10-11
問答31 什麼是有效的恩召?
問答31 問:「有效的恩召」是什麼?
What is effectual calling?
答:有效恩召是神的靈所作的工,使我們覺悟自己的罪惡與苦況,光照我們的心認識基督,並且祂借著更新我們的意志,勸服我們,使我們能接受在福音裏白白賜給我們的耶穌基督。
Effectual calling is the work of God’s Spirit, whereby, convincing us of our sin and misery, enlightening our minds in the knowledge of Christ, and renewing our wills, he does persuade and enable us to embrace Jesus Christ, freely offered in the gospel.
經文:提後1:9; 徒2:37; 26:18; 結36:26; 約6:44-45
十、救恩在今世的益處
問答32 蒙了有效恩召的人,在今生所領受的益處有哪些?
問答32 問:蒙了有效恩召的人,在今生所領受的益處有哪些?
What benefits do they that are effectually called partake of in this life?
答:蒙了有效恩召的人,的確在今生領受稱義,兒女名分,成聖,以及其他在今生與之俱來或隨之而來的福分。
They that are effectually called do in this life partake of justification, adoption, and sanctification, and several benefits which in this life do either accompany or flow from them.
經文:羅8:30; 弗1:5; 林前1:30
問答33 稱義是什麼?
問答33 問:稱義是什麼?
What is justification?
答:「稱義」是神白白恩典的行動,在其中神赦免我們一切的罪惡,接納我們在祂面前為義人,這唯獨因為基督的義歸算給我們,而我們只是憑信心接受而已。
Justification is an act of God’s free grace, wherein he pardons all our sins, and accepts us as righteous in his sight, only for the righteousness of Christ imputed to us, and received by faith alone.
經文:弗1:7; 林後5:21; 羅5:19; 加2:16
問答34 「得兒女名分」是什麼?
問答34 問:「得兒女名分」是什麼?
What is adoption?
答:「得兒女名分」是神白白恩典的行動,藉此我們被收納為神家的人,使得我們有權享受神兒女的一切特別權益。
Adoption is an act of God’s free grace, whereby we are received into the number, and have a right to all the privileges of the sons of God.
經文:約壹3:1-4;約1:12-13; 羅8:15-17;加4:4-7;弗1:4-7;何1:9-10;2:23;羅8:28-30;彼前1:3-4;來12:6-11
問答35 成聖是什麼?
問答35 問:「成為聖潔」是什麼?
What is sanctification?
答:「成為聖潔」是神白白恩典的工作,藉此我們全人被更新,恢復神的形像;並且使我們得能力,愈來愈向罪死,向義而活。
Sanctification is the work of God’s free grace, where by we are renewed in the whole man after the image of God, and are enabled more and more to die unto sin, and live unto righteousness.
經文:帖後2:13;弗4:24; 羅4:4-6; 8:1
問答36 我們今生從稱義、得兒子的名分和成聖得到什麼益處呢?
問答36 問:「稱義,得兒女名分,成聖」在今生與之俱來或隨之而來的恩福,有哪些?
What are the benefits which in this life do accompany or flow from justification, adoption, and sanctification?
答:「稱義,得兒女名分,成聖」在今生與之俱來或隨之而來的恩福,就是確信神的愛,良心的平安,在聖靈中的喜樂,恩上加恩,蒙保守恆忍到底。
The benefits which in this life do accompany or flow from justification, adoption, and sanctification, are, assurance of God’s love, peace of conscience, joy in the Holy Ghost, increase of grace, and perseverance therein to the end.
經文:羅5:1,2,5; 箴言4:18; 彼後1:10約壹5:11-13
十一、救恩在死後的益處
問答37 信徒離世時,從基督得著什麼益處?
問答37 問:信徒離世時,從基督得著什麼益處?
What benefits do believers receive from Christ at death?
答:信徒離世時,他們的靈魂就得以完全成聖,立即進入榮耀里;他們的身體仍然與基督聯合,就安歇在墳墓里,直到復活的時候。
The souls of believers are at their death made perfect in holiness, and do immediately pass into glory; at their bodies, being still united to Christ, do rest in their graves till the resurrection.
經文:來12:23; 腓1:23; 帖前4:14; 賽57:2; 伯19:26; 林後5:1-10
問答38 信徒復活時,從基督得著什麼益處?
問答38 問:信徒復活時,從基督得著什麼益處?
What benefits do believers receive from Christ at the resurrection?
答:在復活之時,信徒在榮耀中復起,並在審判日當眾被主承認與宣告無罪,完全得著一切恩福,全然以神為樂,直到永遠。
At the resurrection, believers being raised up in glory, shall be openly acknowledged and acquitted in the day of judgment, and made perfectly blessed in the full enjoyment of God to full eternity.
經文:約5:28-29;林前15:43;太10:32;約壹3:2;帖前4:17
第二部分:我們該作什麼 一、道德律
問答39 神所要人盡的本分是什麼?
Q. 39. What is the duty which God requireth of man? A. The duty which God requireth of man is obedience to his revealed will.
問答39
問:神所要人盡的本分是什麼?
答:神要人盡的本分,就是順從祂所啟示的旨意。
經文:彌6:8
問答40 神起初啟示給人,要人順從的法則是什麼?
Q. 40. What did God at first reveal to man for the rule of his obedience? A. The rule which God at first revealed to man for his obedience was the moral law.
問答40 問:神起初啟示給人,要人順從的法則是什麼?
答:神起初啟示給人,要人順從的法則,就是道德律。
經文:羅2:14-15
問答41 道德律集中體現在什麼裡面?
Q. 41. Where is the moral law summarily comprehended? A. The moral law is summarily comprehended in the ten commandments.
問答41 問:道德律是總括在什麼裡面?
答:道德律是總括在十誡裡面。
申10:4; 太19:17; 出31:18
問答42 十誡的總綱的是什麼?
問答42 問:十誡的總綱的是什麼?
What is the sum of the ten commandments?
答:十誡的總綱,就是要盡心,盡性,盡意,盡力愛主我們的上帝,並且愛鄰舍如同自己。
The sum of the ten commandments is, To Love the Lord our God with all our heart, with all our soul, with all our strength, and with all our mind; and our neighbors as ourselves.
經文:太22:37-40
問答43 十誡的序言是什麼?
Q. 43. What is the preface to the ten commandments? A. The preface to the ten commandments is in these words, I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
問答43
問:十誡的序言說什麼?
答:十誡的序言如此說:「我是耶和華你的神, 曾將你從埃及地為奴之家領出來。」
問答44 十誡的序言教導我們什麼?
問答44 問:十誡的序言教導我們什麼?
What does the preface to the ten commandments teach us?
答:十誡的序言教導我們:因為耶和華是主,是我們的神,是我們的救贖主,所以我們應當遵守祂的誡命。
The preface to the ten commandments teaches us, That because God is the Lord, and our God, and Redeemer, therefore we are bound to keep all His commandments.
經文:申11:1;路1:74-75;彼前1:15-18
第一誡
問答45 第一條誡是什麼?
問答45 問:第一誡命是什麼?
Which is the first commandment?
答:第一誡命是:「除了我以外,你不可有別的神。」
The first commandment is, You shall have no other gods before me.
經文:出20:3
問答46 第一誡命吩咐我們作什麼?
問答46 問:第一誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the first commandment?
答:第一誡命吩咐我們認識神,並且承認祂是獨一的神,是我們的神,因此我們當敬拜與榮耀祂。
The first commandment requires us to know and acknowledge God to be the only God, and our God; and to worship and glorify him accordingly.
經文:代上28:9; 申26:17; 太4:10
問答47 第一條誡禁止我們作什麼?
問答47 問:第一誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the first commandment?
答:第一誡命禁止我們否認或不敬拜榮耀真神為神,為我們的神;也禁止我們將那唯獨當歸與神的榮耀,歸於任何受造之物。
The first commandment forbids the denying, or not worshipping and glorifying the true God as God, and our God; and the giving of that worship and glory to any other, which is due to him alone.
經文:詩14.1;羅1.20-21;詩81.11;羅1.25
問答48 第一條誡命中「在我面前」一語特別教訓我們什麼?
問答48 問:第一誡命中的「除了我以外」此話,特別要教導我們什麼?
What are we specially taught by these words Before me in the first commandment?
答:第一誡命中「除了我以外」(或作「在我面前」)這話教導我們:鑑察萬物的神,理會並憎惡我們另有別神的罪。
These words before me in the first commandment teach us, That God, who sees all things, takes notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God.
經文:詩44.20-21;來4.13;申32.16
三、第二誡
問答49 第二誡命是什麼?
問答49 問:第二誡命是什麼?
Which is the second commandment?
答:第一誡命是:「不可為自己雕刻偶像,也不可作什麼形像仿佛上天,下地,和地底下,水中的百物。不可跪拜那些像,也不可事奉它,因為我耶和華你的神,是忌邪的神。恨我得,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;愛我守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。」(出20:4-6)
The second commandment is, You shall not make unto you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down yourself to them, nor serve them: for I the Lord your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandment.
問答50 第二條誡命吩咐什麼?
問答50 問:第二誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the second commandment?
答:第二誡命吩咐我們領受與遵行神在聖經中所定規的,一切有關敬虔的崇拜與律例,並純然與全然的遵守之。
The second commandment requires the receiving, observing, and keeping pure and entire, all such religious worship and ordinances as God has appointed in his Word.
經文:申32:46;太28:20;申12:32
問答51 第二條誡命禁止什麼?
問答51 問:第二誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the second commandment?
答:第二誡命禁止我們用形像來敬拜神,或用聖經所沒有指定的任何方法敬拜祂。
The second commandment forbids the worshipping of God by images, or any other way not appointed in His Word.
經文:申4:15-16;12:32;西2:18
問答52 第二條誡命所附加的理由是什麼?
問答52 問:第二誡命附加的理由依據有哪些?
What are the reasons annexed to the second commandment?
答:第二誡命所附加的理由依據是:神在我們身上擁有主權,我們屬於祂,祂的熱心必掌管屬祂的敬拜。
The reasons annexed to the second commandment are, God’s sovereignty over us, His propriety in us, and His zeal He has to His own worship.
經文:詩95:2-3;45:11;出34:14
四、第三誡
問答53 第三誡命是什麼?
問答53 問:第三誡命是什麼?
Which is the third commandment?
答:第三誡命是「不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪」。
The third commandment is, Thou shall not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that takes his name in vain.
經文:出20:7
問答54 第三條誡命吩咐什麼?
問答54 問:第三誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the third commandment?
答:第三誡命吩咐我們:當存聖潔敬畏的心,來稱呼神的名字,稱號,屬性,法則,聖道,與工作。
The third commandment requires the holy and reverent use of God’s names, titles, attributes, ordinances, Word, and works.
經文:詩29:2;68:4;啟15:3-4;傳5:1;詩138:2;伯36:24
問答55 第三條誡命禁止什麼?
問答55 問:第三誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the third commandment?
答:第三誡命禁止我們褻瀆與妄用,凡神藉以彰顯自己的任何事物。
The third commandment forbids all profaning and abusing of any thing wherby God makes himself known.
經文:利19.12;賽5.12;瑪2.2;太5.33-37;雅5.12
問答56 第三誡命舉出的理由是什麼?
問答56 問:第三誡命舉出的理由是什麼?
What is the reason annexed to the third commandment?
答:第三誡命舉出的理由是:雖然違犯此誡命的人,可能逃避從人的刑罰,但是主耶和華我們的神,必不容讓他們逃脫祂公義的審判。
The reason annexed to the third commandment is, That however the breakers of this commandment escape punishment from men, yet the Lord our God will not suffer them to escape his righteous judgment.
經文:申28.58-59;撒上3.13;4.14
五、第四誡
問答57 第四誡命是什麼?
問答57 問:第四誡命是什麼?
Which is the fourth commandment?
答:第四誡命是:「當記念安息日,守為聖日。六日要勞碌作你一切的工,但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日你和你的兒女,僕婢,牲畜並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可作,因為六日之內,耶和華造天地海和其中的萬物,第七日便安息,所以,耶和華賜福與安息日,定為聖日。」
The fourth commandment is, Remember the Sabbath-day, to keep it holy. Six days shall you labour, and do all your work; but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God: in it you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, your man-servant, nor your maid-servant, nor your cattle, nor your stranger that is within your gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the Sabbath-day and hallowed it.
經文:出20:8-11;申5:12-15
問答58 第四條誡命吩咐什麼?
問答58 問:第四誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the fourth commandment?
答:第四誡命吩咐我們:將神在聖道中所如此定規的時間,向祂謹守為聖;特別是七日中的一整日,向祂守為聖安息日。
The fourth commandment requires the keeping holy to God such set times as he has appointed in his Word; expressively in one whole day in seven, to be a holy Sabbath to himself.
經文:出31:13,16-17;利19:30;申5:12;賽56:2-7
問答59 上帝指定七日的哪一日為安息日
問答59
問:神指定七日的哪一日,為每週的安息日?
Which day of the seven has God appointed to be the weekly Sabbath?
答:從世界的起始至基督復活,神指定七日的第七日,為每週的安息日;從基督復活起,至世界的末了,則是七日的第一日,就是基督徒的安息日。
From the beginning of the world to the resurrection of Christ, God appointed the seventh day of the week to be the weekly Sabbath; and the first day of the week ever since, to the end of the world, which is the Christian Sabbath.
經文:創2.3;出20.11;路23.56;可2.27-28;約20.19-26;徒20.7;林前16.1-2;來4.9;啟1.10
創 2:3 神賜福給第七日,定為聖日,因為在這日 神歇了他一切創造的工,就安息了。
出 20:11 因為六日之內,耶和華造天、地、海,和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福與安息日,定為聖日。
路 23:56 她們就回去,預備了香料香膏。她們在安息日,便遵著誡命安息了。
約 20:19 那日(就是七日的第一日)晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來站在當中,對他們說:「願你們平安。」
約 20:20 說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。
約 20:21 耶穌又對他們說:「願你們平安。父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
約 20:22 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈。
約 20:23 你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」
約 20:24 那十二個門徒中,有稱為低土馬的多馬;耶穌來的時候,他沒有和他們同在。
約 20:25 那些門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」
約 20:26 過了八日,門徒又在屋裡,多馬也和他們同在,門都關了。耶穌來站在當中說:「願你們平安;」
徒 20:7 七日的第一日,我們聚會掰餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。
林前 16:1 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。
林前 16:2 每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。
啟 1:10 當主日我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號,說:
問答60 如何遵守安息日為聖?
問答60 問:如何遵守安息日為聖?
How is the Sabbath to be sanctified?
答:遵守安息日為聖,乃是在當日整天都有聖潔的安息,連其他六日中合乎神律法的世務工作與娛樂,也不可作;除了必須的與憐憫的事之外,要將全部時間用來在公眾與私下敬拜神。
The Sabbath is to be sanctified by a holy resting all that day, even from such worldly employments and recreations as are lawful on other days; and spending the whole time in the public and private exercises of God’s worship, except so much as is to be taken up in the works of necessity and mercy.
經文:出16.25-29;20.10;利23.3;尼13.15-22;賽58.13-14;耶17..21-22;利23.3;詩92.1-2;路4.16;徒20.7;太12.11-13
問答61 第四條誡命禁止什麼?
問答61 問:第四誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the fourth commandment?
答:第四誡命禁止我們:忽略或不留心守安息當盡的本分,以閒懶或作犯罪的事,或以不必要的思想言語行為,從事我們世俗的工作或娛樂,褻瀆了此日。
The fourth commandment forbids the omission or careless performance of the duties required, and the profaning the day by idleness, or doing that which is in itself sinful, or by unnecessary thoughts, words, or works, about our worldly employments and recreations.
經文:結22.26;23.38;瑪1.13;摩8.5;;賽58.13-14;耶17.24-27
問答62 第四誡命所舉出的理由根據是什麼?
問答62 問:第四誡命所舉出的理由根據是什麼?
What are the reasons annexed to the fourth commandment?
答:第四誡命舉出的理由是:神允許我們每周以六日,作我們自己的工,祂要我們特別尊重第七日為祂自己的日子,祂自己守安息的榜樣,以及祂賜福與安息日。
The reasons are annexed to the fourth commandment are, God’s allowing us the six days of the week for our own employments, his challenging a special propriety in the seventh, his own example, and his blessing of the Sabbath-day.
經文:出20.9;31.15-16;利23.3;出31.17;創2.3
六、第五誡
問答63 第五誡命是什麼
問答63 問:第五誡命是什麼?
Which is the fifth commandment?
答:第五誡命是:「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上,得以長 長久」。
出20.12;申5.16
The fifth commandment is, honour your father and your mother; that your days may be long upon the land which the Lord your God gives you.
問答64 第五條誡命吩咐什麼?
問答64 問:第五誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the fifth commandment?
答:第五誡命吩咐我們:保守各人的名譽,克盡各人的職責,總要按照各人在其所處地位與關係中,無論是對長輩,對晚輩,或平輩。
The fifth commandment requires the preserving the honour, and performing the duties, belonging to every one in their several places and relations, as superiors, inferiors, or equals.
經文:羅13.1-7;12.10;弗5.21;6.1-5;彼前2.17
問答65 第五條誡命禁止什麼?
問答65 問:第五誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the fifth commandment?
答:第五誡命禁止我們:忽視或侵犯各人在其地位與關係中的名譽或職責。
The fifth commandment forbids the neglecting of, or doing anything against, the honour and duty which belongs to every one in their several places and relations.
經文:太15.4-6;羅13.7-8
問答66 第五條誡命所附加的理由是什麼?
問答66 問:第五誡命所舉出的理由根據是什麼?
What is the reason annexed to the fifth commandment?
答:第五誡命所舉出的理由是:神應許凡遵守此誡命的人,在世長壽與昌盛(只要能榮耀神與使他們得益處)。
The reason annexed to the fifth commandment, is a promise of long life and prosperity [as far as it shall serve for god’s glory and their own good] to all such as keep this commandment.
經文:出20.12;申5.6;弗6.2-3
七、第六誡
問答67 第六條誡命是什麼?
問答67 問:第六誡命是什麼?
Which is the sixth commandment?
答:第六誡命是:「不可殺人」。
The sixth commandment is, You shall not kill.
經文:出20:13;申5:17
問答68 第六條誡命吩咐什麼?
問答68 問:第六誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the sixth commandment?
答:第六誡命吩咐我們:要竭盡全力依法來保守自己的生命,以及他人的生命。
The sixth commandment requires all lawful endeavous to preserve our own life, and the life of others.
經文:弗5:28-29;詩82:3-4;伯29:13;王上18:4
問答69 第六條誡禁止什麼?
問答69 問:第六誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the sixth commandment?
答:第六誡命禁止我們:奪去我們自己的生命,或以不義手段奪取他人的生命,或有任何這種傾向。
The sixth commandment forbids the taking away of our own life, or the life of our neighbour unjustly, or whatsoever tends thereunto.
經文:徒16:28;創9:6;箴24:11-12;太5:22;約壹1:15;加5:1-15;出21:18-32
八、第七誡
問答70 第七誡命是什麼?
問答70 問:第七誡命是什麼?
What is the seventh commandment?
答:第七誡命是:「不可姦淫」。
The seventh commandment is, Thou shall not commit adultery.
經文:出20:14;申5:18
問答71 第七條誡命吩咐什麼?
問答71 問:第七誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the seventh commandment?
答:第七誡命吩咐我們:無論存心,說話,和行事,都要保守自己與他人的貞潔。
The seventh commandment requires the preservation of our own and our neighbor’s chastity, in heart, speech, and behavior.
經文:太5:28;提後2:22;弗4:29;西4:6;彼前3:2;帖前4:3-5;林前7:2-3,5;弗5:11-12
問答72 第七條誡命禁止什麼?
問答72 問:第七誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the seventh commandment?
答:第七誡命禁止我們:有一切不純潔的意念,言語,和行為。
The seventh commandment forbids all unchaste thought, words and actions.
經文:箴4:23;太5:28;弗5:3-4
九、第八誡
問答73 第八條誡命是什麼?
Q. 73. Which is the eighth commandment? A. The eighth commandment is, Thou shalt not steal.
73問︰第八誡命是什麼?
答︰第八誡命是︰「不可偷盜」。
經文:不可偷盜。(出廿15)
問答74 第八誡命吩咐什麼
Q. 74. What is required in the eighth commandment? A. The eighth commandment requireth the lawful procuring and furthering the wealth and outward estate of ourselves and others.
74問︰第八誡命吩咐我們作什麼?
答︰第八誡命吩咐我們:以合乎神律法的方式,來獲得、增加自己和別人的財富及產業。
經文:1.你的弟兄在你那裡若漸漸貧窮,手中缺乏,你就要幫補他。(利廿五35)
2.你要詳細知道你羊群的景況,留心料理你的牛群。(箴廿七23)
3.眾人以為美的事,要留心去作。(羅十二17)
4.從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。(弗四28)
問答75 第八條誡命禁止什麼?
Q. 75. What is forbidden in the eighth commandment? A. The eighth commandment forbiddeth whatsoever doth or may unjustly hinder our own or our neighbor's wealth or outward estate.
75問︰第八誡命禁止我們作什麼?
答︰第八誡命禁止我們:以任何不義手段,實際地或可能地,減損自己或他人的財富或產業。
經文:1.他欺壓窮人,且又離棄;強取非自己所蓋的房屋。他因貪而無厭,所喜悅的,連一樣
也不能保守。(伯廿19)
2.用詭詐之舌求財的,就是自己取死;所得之財,乃是吹來吹去的浮雲。(箴廿一6)
3.耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,足受窮乏。(箴廿八19-20)
4.我凡事給你們作榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦,扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話,說
:『施比受更為有福。』(徒二十35)
5人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。(
提前五8)
十、第九誡
問答76 第九誡命是什麼?
問答76 問:第九誡命是什麼?
Which is the ninth commandment?
答:第九誡命是:「不可作假見證陷害人」。
The ninth commandment is, You shall not bear false witness against your neighbor.
經文:出20:16;申5:20
問答77 第九條誡命吩咐什麼?
問答77 問:第九誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the ninth commandment?
答:第九誡命吩咐我們:人與人相處總要真誠,持守真理;保守自己與鄰舍的名譽;若作見證,更當如此。
The ninth commandment requires the maintaining and promoting the truth between man and man, and of our own and our neighbor’s good name, especially in witness-bearing.
經文:亞8:16;彼前3:16;徒25:10;約參12;箴14:5,25
問答78 第九條誡命禁止什麼?
問答78 問:第九誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the ninth commandment?
答:第九誡命禁止我們:作一切不合真理,損害自己或鄰舍名譽的事。
The ninth commandment forbids whatsoever is prejudicial to truth, or injurious to our own and our neighbor’s good name.
經文:箴19:5;6:16-19;利19:16;羅3:13;伯27:5;詩15:3;路3:14
十一、第十誡
問答79 第十誡命是什麼?
問答79 問:第十誡命是什麼?
Which is the tenth commandment?
答:第十誡命是:「不可貪戀人的房屋,也不可貪戀人的妻子,牛驢,僕婢,並他一切所有的」。
The tenth commandment is, You shall not covet your neighbor’s house, you shall not covet your neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid; servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is your neighbor’s.
經文:出20:17;申5;21
問答80 第十條誡命吩咐什麼?
問答80 問:第十誡命吩咐我們作什麼?
What is required in the tenth commandment?
答:第十誡命吩咐我們:要對自己的景況全然知足,以正直仁愛的心靈,對待我們的鄰舍,並他一切所有的。
The tenth commandment requires full contentment with our own condition, with a right and charitable frame of spirit toward our neighbor, and all that is his.
經文:詩34:1;腓2;4:11;提前6:6;來13:5;羅12:15;林前13:4-6
問答81 第十條誡命禁止什麼?
問答81 問:第十誡命禁止我們作什麼?
What is forbidden in the tenth commandment?
答:第十誡命禁止我們:對自己的景況不滿足,對鄰舍的福益嫉妒或心懷不平,對他人一切所有的,有非分之想或行為
The tenth commandment forbids all discontentment with our own estate, envying or grieving the good of our neighbor, and all inordinate motions and affections to anything that is his.
經文:林前10:10;加5:26;西3;5;雅3:14-16;路12:15;彼前2:1
十二、律法的刑罰
問答82 人能完全遵守上帝的誡命嗎?
問答82 問:有人能完全遵守神的誡命?
Is any man able perfectly to keep the commandments of God?
答:自從人類墮落以來,沒有人能在今生完全遵守神的誡命,反而在思想,言語,行為上,天天違背神的誡命。
No mere man since the fall is able in this life perfectly to keep the commandments of God, but does daily break them in thoughts, words, and deed.
經文:傳7.20;創8.21;雅3.8;3.2;王上8.46;羅3.9,23;約壹1.8-10
問答83 一切違反上帝律法的罪都是同等可憎的嗎?
問答83 問:違背律法的罪過,都是同樣邪惡麼?
Are all transgressions of the law equally heinous?
答:有些罪過因其本身,或因情節加重,在神眼中比其他罪過更加邪惡。
Some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.
經文:約19.11;約壹5.16-17;結8:6,13,15;詩19.13;太11.20-24
問答84 每個罪該受什麼處罰?
問答84 問:每一個罪所當受的刑罰是什麼?
What does every sin deserve?
答:每一個罪,在今世與來生,都當遭受神的震怒與咒詛。
Every sin does deserve God’s wrath and curse, both in this life, and that which is to come.
經文:加3.10;太25.41;弗5.6;雅2.10
十三、得救之法
問答85 為要逃脫因罪當受神的義怒和咒詛,神吩咐我們作什麼?
問答85問:為要逃避我們因罪而當受的震怒與刑罰,神吩咐我們當作什麼?
What does God require of us, that we may escape his wrath and curse due to us for sin?
答:為要我們逃避因罪而當受的震怒與刑罰,神吩咐我們當信耶穌基督,悔改得生命,並且殷勤使用一切外在的施恩媒介,就是基督藉以傳達救贖恩福給我們的媒介。
To escape the wrath and curse of God due to us for sin, God requires of us faith in Jesus Christ, repentance unto life, with the diligent use of all the outward means whereby Christ communicates to us the benefits of redemption.
經文:可1.15; 約3.18; 徒20.21; 箴2.1-5; 彼後1.10; 徒2.38; 林前11.24-25; 西3.16
問答86 什麼是「相信耶穌基督」
問答86問:什麼是「相信耶穌基督」?
What is faith in Jesus Christ?
答:「相信耶穌基督」乃是拯救之恩,藉此我們按照福音所見證的基督,接受祂並唯獨倚靠祂而得救恩。
Faith in Jesus Christ is a saving grace, whereby we receive and rest upon him alone for salvation, as he is offered to us in the gospel.
問答87 什麼是「悔改得生命」
問答87問:什麼是「悔改得生命」?
What is repentance unto life?
答:「悔改得生命」是拯救之恩,藉此罪人真正覺悟己罪,領悟神在基督里的憐憫,就憂傷恨惡己罪,轉離罪惡歸向神,並全心全意竭力順從神。
Repentance unto life is a saving grace, whereby a sinner, out of a true sense of his sin, and apprehension of the mercy of God in Christ, does, with grief and hatred of his sin, turn from it to God, with full purpose of, and endeavour after, new obedience.
經文:徒11.18; 提後2.25; 詩51.1-4; 珥2.13; 路15.7,10; 徒2.37; 耶31.18-19; 路1.16-17; 帖前1.9; 結36.31; 代下7.14; 詩119.57-64; 太3.8; 林後7.11
問答88 基督設立什麼外部的蒙恩之法,好叫救贖的益處歸於我們
問答88問:基督藉哪些外在的媒介,將救贖恩福傳達給我們?
What are the outward means whereby Christ communicates to us the benefits of redemption?
答:基督藉以將救贖恩福傳達給我們的外在與通常媒介,是祂的賜恩之道,特別是聖道,聖禮,禱告;這些都有效的實施在選民身上,使他們得救。
The outward and ordinary means whereby Christ communicates to us the benefits of redemption, are his ordinances, especially the Word, sacraments, and prayer; all which are made effective to the elect for salvation.
經文:太28:19-20;徒2:41-42;林前3:6;彼後1:3-11;猶20
十四、聖經是蒙恩的憑藉
問答89 聖道怎樣產生果效,使人得救?
問答89 問:聖道怎樣產生果效,使人得救?
How is the Word made effectual to salvation?
答:神的靈借著閱讀聖道,特別是傳講聖道,作為有效的媒介,使罪人認罪迴轉,並且在聖潔與安慰中建立他們,使他們借著相信以致得救。
The spirit of God makes the reading, but especially the preaching of the Word, an effectual means of convincing and converting sinners, and of building them up in holiness and comfort, through faith, unto salvation.
經文:詩19:7; 129:130; 尼8:8-9; 來4:12; 帖前1:6; 徒20:32; 羅1:16; 16:25
問答90 怎樣讀經聽道,才能使上帝的聖言對人有拯救的效力呢?
問答90 問:聖道必須如何閱讀與聆聽,才會產生果效使人得救?
How is the Word to be read and heard, that it may become effectual to salvation?
答:為了要使聖道產生得救的果效,我們必須以殷勤,預備,禱告的心來學習;以信心與愛心來領受它,存記在我們心中,實行在我們生命中。
That the Word may become effectual to salvation, we must attend thereunto with diligence, preparation, and prayer; receive it with faith and love, lay it up in our hearts, and practise it in our lives.
經文:申6:6; 箴8:34; 路8:18; 彼前2:1-2; 詩119:18; 來4:2; 帖後2:10; 詩119:11; 路8:15; 雅1:25
十五、聖禮是蒙恩的憑藉
問答91 聖禮怎樣成為救恩的有效工具
問答91 問:聖禮怎樣成為有效的救恩媒介?
How do the sacraments become effectual means of salvation?
答:聖禮成為有效的救恩媒介,不是由於其本身的功效,也不是施行者的能力;乃是唯獨借著基督的賜福,祂的靈在以信領受聖禮的人心中運行。
The sacraments become means of salvation, not from any virtue in themselves, or in him that does administer them; but only by the benefit of Christ, and the working of his Spirit in them that by faith receive them.
經文:林前1:12-17; 3:7; 6:11; 12:13; 彼前3:21
問答92 聖禮是什麼?
問答92 問:聖禮是什麼?
What is a sacrament?
答:聖禮是基督所設立的神聖禮儀,在其中以可感受到的具體記號,將基督與新約的恩福,表明、印證、實施在信徒身上。
A sacrament is an holy ordinance instituted by Christ, wherein, by sensible signs, Christ, and the benefits of the new covenant, are represented, sealed, and applied to believers.
經文:太26:26-28; 28:19; 加3:27; 創17:10; 羅4:11; 林前1:22-26; 10:16-17; 11:26
問答93 新約的聖禮有哪些?
問答93 問:新約的聖禮有哪些?
Which are the sacraments of the New Testament?
答:新約的聖禮有「洗禮」與「主的晚餐」。
The sacraments of the New Testament are, Baptism, and the Lord’s supper.
經文:太28:19; 林前11:23-26
十六、洗禮
問答94 洗禮是什麼?
問答94 問:洗禮是什麼?
What is baptism?
答:洗禮是聖禮,在其中奉父子聖靈的名以水施洗確實表明印記:我們與基督連結聯合,領受恩典之約的福氣,並且我們歸屬與主。
Baptism is a sacrament, wherein the washing with water in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, dose signify and seal our ingrafting into Christ, and partaking of the benefit of the covenant of grace, and our engagement to be the Lord’s.
經文:太28:19;加3:27;羅6:3-4
問答95 洗禮應向誰施行
問答95 問:洗禮應向誰施行?
To whom is baptism to be administered?
答:洗禮不可施行於任何在有形教會之外的人,要等到他們公開認信基督,並且順服祂,才給他們施洗;然而有形教會會員之嬰兒,都應受洗。
Baptism is not to be administered to any that out of the visible church, till they profess their faith in Christ, and obedience to him; but the infants of such as are members of the visible church are to baptized.
經文:徒2:41; 8:12,36,38; 18:8; 創17:7,9-11; 徒2:38-39; 16:32-33; 22:16; 羅6:3-4; 加3:17,18,29; 西2:11-2; 彼前3:21
十七、主餐
問答96 主的晚餐是什麼?
問答96 問:主的晚餐是什麼?
What is the Lord’s supper?
答:主的晚餐是聖禮,在其中根據基督所定規的,分發領受餅與杯,以表明主的死;按理領受者,不是以屬物質與屬肉體方式,乃是借著信心,領受祂的身體和寶血,以及祂一切的恩惠,使他們的靈命得到養育,在恩典上長進。
The Lord’s supper is a sacrament, wherein, by giving and receiving bread and wine, according to Christ’s appointment, his death is showed forth; and the worthy receivers are, not after a corporal and carnal manner, but b faith, made partakes of his body and blood, with all his benefits, to their spiritual nourishment, and growth in grace.
經文:太26:26-27; 路22:19-20; 林前11:23-26; 10:16-17; 弗3:17
問答97 要為按理領受主的晚餐,必須怎樣?
問答97 問:應當如何行,才是按理領受主的晚餐?
What is required to the worthy receiving of the Lord’s supper?
答:為要按理領受主的晚餐,人們應當省察自己:是否清楚分辨這是主的身體,是否以信心來領受祂為真糧,是否向主悔改,愛主愛人,重新順服;免得不按理吃喝,就自取審判。
It is required of them that would worthily partake of the Lord’s supper, that they examine themselves of their knowledge to discern the Lord’s body, of their faith to feed upon him, of their repentance, love, and new obedience; lest, coming unworthily, they eat and drink judgment to themselves.
經文:林前11:28-29; 林後13:5; 約6:53-56; 亞12:10; 約壹4:19; 加5:6; 羅6:4,17-22; 林前14:1; 5:8; 11:18-20,27-32
十八、禱告是蒙恩的憑藉
問答98 禱告是什麼?
問答98
問:禱告是什麼?
What is prayer?
答:禱告是奉基督的名,承認我們的眾罪,感謝祂諸般的恩慈,來向神獻上我們的心願,祈求合祂旨意的事。
Prayer is an offering up of our desires unto God for things agreeable to his will, in the name of Christ, with confession of our sins, and thankful acknowledgement of his mercies.
經文:約16:23-24; 詩32:5; 但9:4-19; 約壹1:9; 詩103:1-5; 腓4:6; 詩10:17; 62:8; 羅8:27; 太26:39; 約6:33; 約壹5:14
問答99 神賜下什麼準則來教導我們禱告?
問答99 問:神賜下什麼準則來教導我們禱告?
What rule has God given for our direction in prayer?
答:整本聖經就是用來教導我們如何禱告;然而特別作為禱告準則,就是基督教導祂門徒的禱告內容,通稱為「主禱文」。
The whole Word of God is of use to direct us in prayer; but the special rule of direction is that form of prayer which Christ taught his disciples, commonly called The Lord’s Prayer.
經文:提後3:16-17;約壹5:14;太6:9-13
十九、主禱文
問答100 主禱文的序言教訓我們什麼?
問答100 問:主禱文的前言,教導我們什麼?
What does the preface of the Lord’s prayer teach us?
答:主禱文的前言「我們在天上的父」教導我們:以全然聖潔的敬畏與信靠之心,來親近神,如同兒女來到父親面前,相信他能也樂意幫助我們;並且教導我們要與他人並為他人禱告。
The preface of the Lord’s prayer, [which is, Our Father who are in heaven,] teaches us to draw near to God with all holy reverence and confidence, as children to a father, able and ready to help us; and that we should pray with and for others.
經文:詩95:6;145:19;賽64:9;太7:9-11;路11:13;約1:12-13;羅8:15;加4:4;弗3:12,20;亞8:21;徒12:5;弗6:18;提前2:1-2
問答101 在「主禱文」第一祈求,我們禱告什麼?
問答101
問:在「主禱文」第一祈求,我們禱告什麼?
What do we pray for in the first petition?
答:在第一祈求「願人都尊禰的名為聖」中,我們禱告求神賜力量給我們和他人,使我們在一切祂用以顯明自己的事上,榮耀祂;並且求祂行作萬事,彰顯祂自己的榮耀。
In the first petition, [which is, Hallowed be Your name,] we pray, That God would enable us and others to glorify him in all that whereby he makes himself known and that he would dispose all things to his own glory.
經文:詩67:1-3; 99:3; 100:3-4; 145; 帖後3:1; 賽64:1-2; 羅11:33-36; 啟4:11
問答102 在「主禱文」第二祈求,我們禱告什麼?
要理問答102
問:在「主禱文」第二祈求,我們禱告什麼?
What do we pray for in the second petition?
答:在第二祈求「願禰的國降臨」中,我們禱告:撒但國度被消滅;恩典的國度擴張,我們與他人被帶入並蒙保守在其中;榮耀的國度快快來臨
In the second petition, [which is, Thy kingdom come,] we pray that Satan’s kingdom may be destroyed; and that the kingdom of grace may be advanced, ourselves and others brought into it, and kept in it; and that the kingdom of glory may be hastened.
經文:詩68:1-2; 太12:25-38; 羅16:20; 約壹3:8; 詩51:18; 67:1-3; 72:11; 119:5; 路22:32; 羅10:1; 帖後3:1-5; 彼後3:11-13; 啟22:20
問答103 我們在主禱文第三條求什麼?
要理問答103 問:在「主禱文」第三祈求,我們禱告什麼?
What do we pray for in the third petition?
答:在第三祈求「願禰的旨意行在地上,如同行在天上」中,我們禱告:求神以祂的恩典,使我們能夠在凡事上樂意,認識、遵從、順服祂的旨意,如同天使在天上所行的一樣。
In the third petition, [which is, Your will be done in earth, as it is in heaven,] we pray, That god, by His grace, would make us able and willing to know, obey, and submit to His will in all things, as the angels do in heaven.
經文:詩119:18,34-36; 腓2:13; 徒21:14; 伯1:21; 太26:42; 詩103:20-22
問答104 我們在「主禱文」第四祈求中,禱告什麼?
要理問答104
問:我們在「主禱文」第四祈求中,禱告什麼?
What do we pray for in the fourth petition?
答:我們在第四祈求中:「我們日用的飲食,今日賜給我們」,禱告求神賜下祂白白恩典,使我們豐富領受今生所需的美善事物,使我們享受祂的恩福。
In the fourth petition, [which is, Give us this day our daily bread,] we pray, That of God’s free gift we may receive a competent portion of the good things of this life, and enjoy His blessing with them.
經文:詩30:8; 箴30:8; 太6:31-34; 腓4:11,19; 提前6:6-8; 詩90:17; 箴10:22; 傳3:13; 提前4:4-5
問答105 我們在主禱文第五條求什麼?
要理問答105
問:我們在「主禱文」第五祈求中,禱告什麼?
What do we pray for in the fifth petition?
答:我們在第五祈求中:「免我們的債,如同我們免了人的債」,禱告求神為了基督的緣故,白白饒恕我們一切的罪;並且激勵我們如此祈求,因為借著祂的恩典,我們才能從心裡饒恕他人。
In the fifth petition, [which is, And forgive us our debts, as we forgive our debts,] we pray, That God, for Christ’s sake, would freely pardon all our sins; which we are the rather encouraged to ask, because by His grace we are enabled from the heart to forgive others.
經文:詩51:1-2,7,9; 但9:17-19; 約壹1:7; 弗1:7; 徒2:38; 太6:14; 18:23-25; 弗4:32; 羅15:7; 西3:13
問答106 我們在「主禱文」第六祈求中,禱告什麼?
要理問答106
問:我們在「主禱文」第六祈求中,禱告什麼?
What do we pray for in the sixth petition?
答:我們在第六祈求中:「不叫我們遇見試探,救我們脫離兇惡」,禱告求神保守我們不受試探以致犯罪,或當我們受試探時, 扶助並拯救我們。
In the sixth petition, [which is, And lead us into to temptation, but deliver us from evil,] we pray, That God would either keep us from being tempted to sin, or support and deliver us when we are tempted.
經文:太26:41; 詩19:13; 51:10-12; 約17:15; 路22:31-32; 林前10:13; 林後12:7-9; 來2:18
問答107 「主禱文」的結語,教導我們什麼?
要理問答107
問:「主禱文」的結語,教導我們什麼?
What does the conclusion of the Lord’s prayer teach us?
答:「主禱文」的結語「因為國度,權柄,榮耀,全是禰的,直到永遠,阿們」教導我們: 唯獨從神得著激勵來禱告,並且在禱告中讚美祂,將國度,權柄,榮耀都歸給祂。最後,我們說「阿們」,是要見證我們的心願,並且確信我們的禱告蒙垂聽。
The conclusion of the Lord’s prayer, [which is, For yours is the kingdom, and the power, and the glory, for ever, Amen.] teaches us, to take our encouragement in prayer from God only, and in our prayers to praise him, ascribing kingdom, power, and glory to him. And, in testimony of our desire, and assurance to be heard, we say, Amen.
經文:但9:4,7-9,18-19; 路18:1,7-8; 詩5:2; 弗3:20-21; 代上29:10-13; 提前1:17; 啟5:11-13; 林前14:16; 啟22:20