微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

西敏三合一1.8

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋


西敏信條


File:Wcf1.8.mp3


1.8 希伯來文 (古時上帝選民的母語)的舊約,和希臘文 (當時各國最通行的語言)的新約,都是受上帝直接的默示,而且上帝在歷世歷代都以獨特的方式照顧護理,保守純正,所以是真確的權威﹔因此一切信仰上的爭議,教會最後都要以聖經為最高依歸。但因上帝的子民並不都通曉這些聖經原文,可是他們都有權、也都有份於聖經,而且上帝吩咐他們以敬畏上帝的態度誦讀查考聖經﹔所以凡聖經所到之處,都應譯成當地通行的語言,使上帝的話可以豐豐富富地存在眾人心裡,他們就可以用上帝所喜悅的方式敬拜祂,並可以因聖經所生的忍耐和安慰得著盼望。



8. The Old Testament in Hebrew (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek (which, at the time of the writing of it, was most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and, by his singular care and providence, kept pure in all ages, are therefore authentical; so as, in all controversies of religion, the church is finally to appeal unto them. But, because these original tongues are not known to all the people of God, who have right unto, and interest in the Scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read and search them, therefore they are to be translated into the vulgar language of every nation unto which they come, that, the Word of God dwelling plentifully in all, they may worship him in an acceptable manner; and, through patience and comfort of the Scriptures, may have hope.



彼後 3:16 他一切的信上也都是講論這事;信中有些難明白的,那無學問、不堅固的人強解,如強解別的經書一樣,就自取沉淪。

詩 119:105 你的話是我腳前的燈,是我路上的光。 (CUVS) Ps 119:105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. (KJV)

詩 119:130 你的言語一解開,就發出亮光,使愚人通達。 (CUVS) Ps 119:130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. (KJV)

太 5:18 我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。

賽 8:20 人當以訓誨和法度為標準,他們所說的若不與此相符,必不得見晨光。 (CUVS) Is 8:20 To the law and to the testimony, if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. (KJV)

徒 15:15 眾先知的話也與這意思相合。 (CUVS) Acts 15:15 And to this agree the words of the prophets; as it is written, (KJV)

約 5:39,46 你們查考聖經(或作「應當查考聖經」),因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經; 約 5:46 你們如果信摩西,也必信我;因為他書上有指著我寫的話。

林前 14:6,9 弟兄們,我到你們那裡去,若只說方言,不用啟示、或知識、或預言、或教訓,給你們講解,我與你們有什麼益處呢? 林前 14:9 你們也是如此,舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是什麼呢?這就是向空說話了。

林前 14:11-12 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。 林前 14:12 你們也是如此;既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。

林前 14:24,24-28 若都作先知講道,偶然有不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明, 林前 14:27 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人翻出來。 林前 14:28 若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和 神說就是了。

西 3:16 當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裡(或作「當把基督的道理豐豐富富地存在心裡,以各樣的智慧」),用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌 神。

羅 15:4 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得著盼望。


大要理問答


小要理問答


Copyright 版權所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 國際 (CC BY-NC-ND 4.0) 轉載需要提前授權並請註明出處。

Website網址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram電報: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101