微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

西敏三合一1.8

来自基督徒百科
跳转到导航 跳转到搜索


西敏信条


File:Wcf1.8.mp3


1.8 希伯来文 (古时上帝选民的母语)的旧约,和希腊文 (当时各国最通行的语言)的新约,都是受上帝直接的默示,而且上帝在历世历代都以独特的方式照顾护理,保守纯正,所以是真确的权威﹔因此一切信仰上的争议,教会最后都要以圣经为最高依归。但因上帝的子民并不都通晓这些圣经原文,可是他们都有权、也都有份于圣经,而且上帝吩咐他们以敬畏上帝的态度诵读查考圣经﹔所以凡圣经所到之处,都应译成当地通行的语言,使上帝的话可以丰丰富富地存在众人心里,他们就可以用上帝所喜悦的方式敬拜祂,并可以因圣经所生的忍耐和安慰得著盼望。



8. The Old Testament in Hebrew (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek (which, at the time of the writing of it, was most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and, by his singular care and providence, kept pure in all ages, are therefore authentical; so as, in all controversies of religion, the church is finally to appeal unto them. But, because these original tongues are not known to all the people of God, who have right unto, and interest in the Scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read and search them, therefore they are to be translated into the vulgar language of every nation unto which they come, that, the Word of God dwelling plentifully in all, they may worship him in an acceptable manner; and, through patience and comfort of the Scriptures, may have hope.



彼后 3:16 他一切的信上也都是讲论这事;信中有些难明白的,那无学问、不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。

诗 119:105 你的话是我脚前的灯,是我路上的光。 (CUVS) Ps 119:105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. (KJV)

诗 119:130 你的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达。 (CUVS) Ps 119:130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. (KJV)

太 5:18 我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。

赛 8:20 人当以训诲和法度为标准,他们所说的若不与此相符,必不得见晨光。 (CUVS) Is 8:20 To the law and to the testimony, if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. (KJV)

徒 15:15 众先知的话也与这意思相合。 (CUVS) Acts 15:15 And to this agree the words of the prophets; as it is written, (KJV)

约 5:39,46 你们查考圣经(或作“应当查考圣经”),因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经; 约 5:46 你们如果信摩西,也必信我;因为他书上有指着我写的话。

林前 14:6,9 弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示、或知识、或预言、或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢? 林前 14:9 你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。

林前 14:11-12 我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。 林前 14:12 你们也是如此;既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。

林前 14:24,24-28 若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明, 林前 14:27 若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。 林前 14:28 若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。

西 3:16 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里(或作“当把基督的道理丰丰富富地存在心里,以各样的智慧”),用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂 神。

罗 15:4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。


大要理问答


小要理问答


Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。

Website网址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101