微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

MHC:哥林多前書 12

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

Chapter 12


12



The variety of use of spiritual gifts are shown.


(1–11)


In the human body every member has its place and use.


(12–26)


This is applied to the church of Christ.


(27–30)


And there is something more excellent


(31)


than spiritual gifts.


第12章


章節綱要


展示了屬靈恩賜的多種使用方式。(1-11)


在身體中每個部分都有它的位置和作用。(12-26)


將此用於基督的教會。(27-30)


有些東西比屬靈恩賜更美好。(31)


Verses 1 – 11


Spiritual gifts were extraordinary powers bestowed in the first ages, to convince unbelievers, and to spread the gospel. Gifts and graces greatly differ. Both were freely given of God. But where grace is given, it is for the salvation of those who have it. Gifts are for the advantage and salvation of others; and there may be great gifts where there is no grace. The extraordinary gifts of the Holy Spirit were chiefly exercised in the public assemblies, where the Corinthians seem to have made displays of them, wanting in the spirit of piety, and of Christian love. While heathens, they had not been influenced by the Spirit of Christ. No man can call Christ Lord, with believing dependence upon him, unless that faith is wrought by the Holy Ghost. No man could believe with his heart, or prove by a miracle, that Jesus was Christ, unless by the Holy Ghost. There are various gifts, and various offices to perform, but all proceed from one God, one Lord, one Spirit; that is, from the Father, Son, and Holy Ghost, the origin of all spiritual blessings. No man has them merely for himself. The more he profits others, the more will they turn to his own account. The gifts mentioned appear to mean exact understanding, and uttering the doctrines of the Christian religion; the knowledge of mysteries, and skill to give advice and counsel. Also the gift of healing the sick, the working of miracles, and to explain Scripture by a peculiar gift of the Spirit, and ability to speak and interpret languages. If we have any knowledge of the truth, or any power to make it known, we must give all the glory of God. The greater the gifts are, the more the possessor is exposed to temptations, and the larger is the measure of grace needed to keep him humble and spiritual; and he will meet with more painful experiences and humbling dispensations. We have little cause to glory in any gifts bestowed on us, or to despise those who have them not. (1Co 12:12-26)


1-11節

屬靈的恩賜是初代教會時期聖徒們擁有特別的能力,用於說服不信者,傳播福音。每個人從神領受到的救恩和屬靈恩賜有很大的不同。但是屬救恩賜給誰,就是對誰的拯救。屬靈的恩賜是為了讓他人得益處;如果救恩沒有臨到那裏,那裏將有巨大的屬靈恩賜。聖靈的恩賜首先用於公共的聚會,而格林多教會似乎在展示它們,缺乏虔誠和愛。而在天堂,它們不受聖靈的影響。靠着信,沒有人可以到基督那裏去,直到聖靈將我們的信心改造成功。若聖靈不感動我們,沒有人可以因着自己的心、或者是被神跡證明而相信耶穌是基督。有各種屬靈恩賜,有各種場合來顯示,但是所有都是從一位神、一個主、一個聖靈而來的;也就是,從父、子和聖靈——所有屬靈祝福的起源而來。


沒有人僅因為他們自己而擁有屬靈恩賜。他為他人作的越多,他們也會更多的將原因歸結為他自身。這裏提到的屬靈恩賜似乎意味着準確的理解、照基督教義行;有對未來的知識,有給出建議和忠告的技能。同樣有醫病、行神跡、解釋聖經、講說和翻譯語言的恩賜。如果我們有什麼關於真理的知識,或者有能力讓大家都知道,我們必須將所有的榮耀歸給神。恩賜越大,擁有恩賜的人就經受更多的試探,他就需要更多的恩惠來保持謙卑和虔誠;他將經受更多痛苦的經歷和羞辱。我們不應因擁有屬靈恩賜而自鳴得意,也不應輕視那些沒有屬靈恩賜的人。(林前12:12-26)



Chapter 12


Verses 12 – 26


Christ and his church form one body, as Head and members. Christians become members of this body by baptism. The outward rite is of Divine institution; it is a sign of the new birth, and is called therefore the washing of regeneration, Tit 3:5. But it is by the Spirit, only by the renewing of the Holy Ghost, that we are made members of Christ's body. And by communion with Christ at the Lord's supper, we are strengthened, not by drinking the wine, but by drinking into one Spirit. Each member has its form, place, and use. The meanest makes a part of the body. There must be a distinction of members in the body. So Christ's members have different powers and different places. We should do the duties of our own place, and not murmur, or quarrel with others. All the members of the body are useful and necessary to each other. Nor is there a member of the body of Christ, but may and ought to be useful to fellow-members. As in the natural body of man, the members should be closely united by the strongest bonds of love; the good of the whole should be the object of all. All Christians are dependent one upon another; each is to expect and receive help from the rest. Let us then have more of the spirit of union in our religion.


12-26節


基督和他的教會形成一個身體,如同頭和肢體。基督徒通過受洗成為這個身體的一部分。外在的儀式是神聖的;它代表着新生,因此也稱為重生的洗,提多書3:5.但是,只有通過聖靈的更新,我們才能成為基督身體的一部分。通過聖餐與基督聯合,我們得力量,不是因為喝酒,而是通過飲酒合一。每個肢體都有它的樣式、位置和用處,構成身體的一部分。身體的每個肢體必須有所不同。因此基督里的每個肢體有不同的能力和位置。我們應該做好我們應當做的,而不是抱怨或者與他人爭吵。身體的所有肢體都是有用的,互相需要的。基督的身體不是只有一個肢體,而是應該對其他肢體也是有益處的。如同我們人的身體,每個肢體都應通過愛而緊密的聯結在一起,在基督里合一。所有的基督徒都是互相依靠的,每個人都期待從其他人那裏獲得幫助。因此,讓我們在基督里聯合。



Verses 27 – 31


Contempt, hatred, envy, and strife, are very unnatural in Christians. It is like the members of the same body being without concern for one another, or quarrelling with each other. The proud, contentious spirit that prevailed, as to spiritual gifts, was thus condemned. The offices and gifts, or favours, dispensed by the Holy Spirit, are noticed. Chief ministers; persons enabled to interpret Scripture; those who laboured in word and doctrine; those who had power to heal diseases; such as helped the sick and weak; such as disposed of the money given in charity by the church, and managed the affairs of the church; and such as could speak divers languages. What holds the last and lowest rank in this list, is the power to speak languages; how vain, if a man does so merely to amuse or to exalt himself! See the distribution of these gifts, not to every one alike, ver. #(29, 30). This were to make the church all one, as if the body were all ear, or all eye. The Spirit distributes to every one as he will. We must be content though we are lower and less than others. We must not despise others, if we have greater gifts. How blessed the Christian church, if all the members did their duty! Instead of coveting the highest stations, or the most splendid gifts, let us leave the appointment of his instruments to God, and those in whom he works by his providence. Remember, those will not be approved hereafter who seek the chief places, but those who are most faithful to the trust placed in them, and most diligent in their Master's work.


27-31節


基督徒彼此輕視、怨恨、嫉妒和爭吵,這是非常不合理的。這正如一個身體的不同肢體不互相關心而是彼此爭吵。驕傲、爭論都是被定罪的。屬靈的恩賜或恩惠都是由聖靈分配的。Chief ministers牧師、解釋聖經的、勞苦傳道教導人的、有醫病權能的、幫助病人和弱者的、捐款的、管理教會事務的、說方言的。這個等級列表中最低的等級是說方言。如果一個人僅僅是讓自己高興、讚美自己,這是多麼虛空!看這些恩賜的分佈,都不相同,ver. #(29, 30). 這是為了使教會合一,如同身體上全部都是耳朵、眼睛。這恩賜按着各人的意願分給每個人。我們必須滿足,即使我們比他人低,比他人少。如果我們有更高的恩賜,我們不能輕視他人。如果所有成員都行使他們的職責,基督教會將是多麼蒙福!不貪求最高的位置或者最好的恩賜,讓我們成為合神心意的人。記住,追求重要地位的,將不被認可,但是如果在自己的位置上充滿信心,在神的工作上盡心盡力的,是神所喜悅的。

http://blog.tianya.cn/blogger/post_read.asp?BlogID=4470083&PostID=49173419