微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
今日真道聖言/2013年6月8日
99問:要正確理解十誡,應當遵守什麼規 則?
答:要正確理解十誡,以下的規則應予遵守:
(1)律法是全備的,約束每個 人都必須完全遵守,以全人完全合乎其中之義,完全順服,直到永遠;因此,律法要求人完備地履行每一當盡的責任,即使最微小的犯罪也予以禁止(詩19:7;雅2:10;太5:21-22)。
(2)律法是屬靈的,關涉到悟 性、意志、情感以及靈魂的其它所有能力,涵蓋言語、行為和姿態(羅7:14;申6:5;太22:37-39,比較太5:21-22,27-28,33-34,37-39,43-44)。
(3)同樣的事物,在不同的方 面,在不同的誡命中有所要求或禁止(西3:5;摩8:5;箴1:19;提前6:10)。
(4)吩咐某一責任,就是禁止 與此相反的罪行(賽58:13; 申6:13,比較太4:9-10;15:4-6);禁止人 犯一種罪,就是命令人去完成與該罪行相反的責任(太5:21-25;弗4:28)。 同樣,何處附加了應許,就包括了與之相反的警告(出20:12;箴30:17); 何處附加了警告,就包括了與之相反的應許(耶18:7-8;出20:7,比較詩15:1,4-5;詩24:4-5)。
(5)凡上帝所禁止的,絕不要 去行(伯13:7-8; 羅3:8;伯36:21;來11:25);凡上帝所吩咐 的,則始終是我們的責任(申4:8-9);但是,並不是在所有的時間,都要完成每一個責任(太12:7)。
(6)在一個罪或責任之下,所 有同類的罪也受到禁止,同類的責任也在所吩咐的範圍之內;連同所有的原因、途徑、場合、表現、挑釁都在內(太5:21-22,27-28;15:4-6;來 10:24-25;帖前5:22;猶23;加5:26;西3:21)。
(7)凡向我們所禁止或所吩咐 的,我們都有責任根據自己的身份地位,並根據他人在其身份地位上當盡的本分,努力使他人避免或遵行(出20:10;利19:17;創18:19;書24:15; 申6:6-7)。
(8)凡向他人所吩咐的,我們 都有責任根據我們的地位和職分,幫助他們實現(林後1:24);凡禁止他們去行的,我們也要注意不要與他們有份(提前5:22;弗5:11)。
Q. 99. What rules are to be observed for the right understanding of the Ten Commandments?
A. For the right understanding of the Ten Commandments, these rules are to be observed:
1. That the law is perfect, and bindeth every one to full conformity in the whole man unto the righteousness thereof, and unto entire obedience forever; so as to require the utmost perfection of every duty, and to forbid the least degree of every sin.
2. That it is spiritual, and so reacheth the understanding, will, affections, and all other powers of the soul; as well as words, works, and gestures.
3. That one and the same thing, in divers respects, is required or forbidden in several commandments.
4. That as, where a duty is commanded, the contrary sin is forbidden; and, where a sin is forbidden, the contrary duty is commanded: so, where a promise is annexed, the contrary threatening is included; and, where a threatening is annexed, the contrary promise is included.
5. That what God forbids, is at no time to be done; what he commands, is always our duty; and yet every particular duty is not to be done at all times.
6. That under one sin or duty, all of the same kind are forbidden or commanded; together with all the causes, means, occasions, and appearances thereof, and provocations thereunto.
7. That what is forbidden or commanded to ourselves, we are bound, according to our places, to endeavor that it may be avoided or performed by others, according to the duty of their places.
8. That in what is commanded to others, we are bound, according to our places and callings, to be helpful to them; and to take heed of partaking with others in what is forbidden them.
問100:在十誡中,有哪些具體事項是我們當注重的?
答:我們當注重十誡的:序言,十誡的內容,和附加的理由來遵行之。
Q. 100. What special things are we to consider in the Ten Commandments?
A. We are to consider, in the Ten Commandments, the preface, the substance of the commandments themselves, and several reasons annexed to some of them, the more to enforce them.
問101:十誡的序言是什麼?
答:十誡的序言內容如下:「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來」,在此神彰顯祂的主權,是主耶和華,永恆不改變的全能真神;自有永有,祂所有的話語與作為必然成就;祂是立約的神,在古時與以色列立約,也與祂所有子民立約;祂將以色列民從埃及的捆綁中領出來,也將我們從靈命的奴役中解救出來;所以,我們理當以祂為我們唯一的神,並且遵行祂所有的誡命。
Q. 101. What is the preface to the Ten Commandments?
A. The preface to the Ten Commandments is contained in these words, I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Wherein God manifesteth his sovereignty, as being JEHOVAH, the eternal, immutable, and almighty God; having his being in and of himself, and giving being to all his words and works: and that he is a God in covenant, as with Israel of old, so with all his people; who, as he brought them out of their bondage in Egypt, so he delivereth us from our spiritual thraldom; and that therefore we are bound to take him for our God alone, and to keep all his commandments.
問102:十誡的前四誡命包括我們對神應盡的責任,其總綱是什麼?
答:前四誡命包括我們對神的責任,其總綱是:我們要盡心,盡性,盡力,盡意愛主我們的神。
Q. 102. What is the sum of the four commandments which contain our duty to God?
A. The sum of the four commandments containing our duty to God, is, to love the Lord our God with all our heart, and with all our soul, and with all our strength, and with all our mind.