微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

尼西亞信經

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

尼西亞信經說明

《尼西亞信經》是在西元325年第一次召開的教會議會中制定的。當時亞利烏(Arius, 256-336,或譯作 亞流)及其理論在教會中造成分裂,他主張聖子為聖父所造,因此與聖父不同本質。此說被亞歷山大的主教定為異端,但後來卻因他的口才與政治長才,得蒙亞城之外地區的支持,而造成兩派的對立。羅馬皇帝君士坦丁(Constantine)深恐教會會因此分裂,於是在325 年尼西亞這個地方召開會議,深盼在神學觀點上取得共識。議會共有318位主教參加,除了少數幾位來自西方教會之外,其餘皆是說希臘語的東方教會代表,而這其中又分為安提阿的亞利烏派,亞歷山大的正統派及由歷史家優西比烏(Eusebius, 260-340)所領導的中間派。當亞利烏派的代表優西比烏(非歷史家)提出其信仰論點時,立即受到強烈的否定,且被定為異端;於是在皇帝的特使侯休斯(Hosius of Cordova)的領導之下,完成了《尼西亞信經》,並經所有主教的簽名表示接納。此信經被送到帝國各處,是第一個具有權威又普遍的信仰告白。

《尼西亞信經》很明顯的是反對亞利烏的神學:子是「從真神而來的真神」,雖是生出的,卻是「從父而來」,而「非受造」;而且子是「從父的本體而來」,並且「與父本體相同」,都是針對亞利烏派錯誤而提出的。

此信經與今日教會使用的《尼西亞信經》並不完全相同,後者較前者為長,且不包含一些《尼西亞信經》中重要的用語。為何有此演變,則無人知曉了!

尼西亞信經

1. 我信獨一上帝,全能的父,創造天地和有形無形萬物的主。

2. 我信獨一主耶穌基督,上帝的獨生子,在萬世以前為父所生, 出於神而為神,出於光而為光,出於真神而為真神,受生 而非被造,與父一體,萬物都是借着他造的;

3. 為要拯救我們世人,從天降臨,因着聖靈,並從童女馬利 亞成肉身,而為人;

4. 在本丟彼拉多手下,為我們釘於十字架上,受難,埋葬;

5. 照聖經第三天復活;

6. 並升天,坐在父的右邊;

7. 將來必有榮耀再降臨,審判活人死人;他的國度永無窮盡;

8. 我信聖靈,賜生命的主,從父和子出來,與父子同受敬拜, 同受尊榮,他曾借眾先知說話。

9. 我信獨一神聖大公使徒的教會;

10. 我認使罪得赦的獨一洗禮;

11. 我望死人復活;

12. 並來世生命。

The Nicene Creed

I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.

And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds; God of God, Light of Light, very God of very God; begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made.

Who, for us men and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Spirit of the virgin Mary, and was made man; and was crucified also for us under Pontius Pilate; He suffered and was buried; and the third day He rose again, according to the Scriptures; and ascended into heaven, and sits on the right hand of the Father; and He shall come again, with glory, to judge the quick and the dead; whose kingdom shall have no end.

And I believe in the Holy Ghost, the Lord and Giver of Life; who proceeds from the Father and the Son; who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; who spoke by the prophets.

And I believe in one holy catholic and apostolic Church. I acknowledge one baptism for the remission of sins; and I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.


Template:基督教信條