微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

基督教要義每日靈修/2017年4月6日

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

「基督教要義」每日靈修版 - Book I 對創造主上帝的認識


4月6日 [1.13.11a] 新約聖經見證基督的神性: 使徒的見證


是在他道成肉身成為中保之後的,然而這些見證都清楚證明他的永恆神性。首先,使徒教導說:: 關於永恆真神的預言,許多已經應驗在基督里,另有些將要應驗在他身上。例如以賽亞預言: 萬軍之主耶和華是 「向以色列兩家作絆腳的石頭、跌人的磐石」(賽8:14);使徒保羅宣告這已經在主基督身上應驗(羅9:32-33),所以他稱基督就是萬軍之主耶和華。


保羅在羅馬書14:9-11說到: 主基督是死人活人的主,我們都要在神的台前,「萬膝要向主基督跪拜,萬口要向主承認」。這是引用以賽亞書45:23,這句話是指主耶和華,所以這證明主基督就是真神上帝。以弗所書4:8論到主基督 「升上高天的時候,擄掠了仇敵」,這是引自詩篇68:18,明顯是指主耶和華得勝列國,預言升天,在主基督身上應驗了。以賽亞在聖殿中見主耶和華的榮耀威嚴(賽6:1),使徒約翰說這是指聖子主基督的榮耀(約12:41)。


希伯來書將至高榮耀歸於聖子,說 「主阿,你起初立了地的根基,天也是你手所造的」(1:10,引用詩篇102:25); 「上帝的使者,你們都要拜他」(1:6,引用詩97:7)。這些都是指主基督。詩篇所頌讚的,都應驗在主基督身上。因為惟有基督是「你必起來憐恤錫安」的那位(詩102:13); 「耶和華坐王」統治全地與眾海島,是指主基督(詩97:1)。


賽 8:14 他必作為聖所,卻向以色列兩家作絆腳的石頭,跌人的磐石;向耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。 (CUVS)

Is 8:14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. (KJV)


羅 9:32 這是什麼緣故呢?是因為他們不憑着信心求,只憑着行為求,他們正跌在那絆腳石上。 羅 9:33 就如經上所記:「我在錫安放一塊絆腳的石頭,跌人的磐石;信靠他的人必不至於羞愧。」


羅 14:9 因此基督死了,又活了,為要作死人並活人的主。 羅 14:10 你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在 神的台前。 羅 14:11 經上寫着:「主說:『我憑着我的永生起誓,萬膝必向我跪拜,萬口必向我承認。』」


賽 45:23 我指着自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不反回;萬膝必向我跪拜,萬口必憑我起誓。 (CUVS)

Is 45:23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear. (KJV)


弗 4:8 所以經上說:「他升上高天的時候,擄掠了仇敵,將各樣的恩賜賞給人。」 (CUVS)

Eph 4:8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. (KJV)


詩 68:18 你已經升上高天,擄掠仇敵;你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻,叫耶和華 神可以與他們同住。 (CUVS)

Ps 68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive, thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. (KJV)


賽 6:1 當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。 (CUVS)

Is 6:1 In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. (KJV)


約 12:41 以賽亞因為看見他的榮耀,就指着他說這話。 (CUVS)

John 12:41 These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him. (KJV)


來 1:10 又說:「主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 (CUVS)

Heb 1:10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands, (KJV)


詩 97:7 願一切事奉雕刻的偶像,靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他。 (CUVS)

Ps 97:7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols, worship him, all ye gods. (KJV)


詩 102:13 你必起來憐恤錫安,因現在是可憐他的時候,日期已經到了。 (CUVS)

Ps 102:13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion, for the time to favour her, yea, the set time, is come. (KJV)


詩 97:1 耶和華作王,願地快樂,願眾海島歡喜。 (CUVS)

Ps 97:1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. (KJV)

Copyright 版權所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 國際 (CC BY-NC-ND 4.0) 轉載需要提前授權並請註明出處。

Website網址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram電報: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101