微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#
贺三纳
跳转到导航
跳转到搜索
本条目由于缺少内文脚注,部分信息的来源仍然不明确。(2012年9月13日) |
本条目需要补充更多来源。(2012年9月13日) |
本条目需要扩充。(2012年9月13日) |
贺三纳,英文Hosanna,希伯来语:הושענא;希腊语译为:ὡσαννά,原意为祈祷词:“快来拯救我!”、“请赐给我们救援”之意,基督教则译为和散那。 现今则较经常被用来作赞颂之语助词;例如天主教望弥撒时所唱颂的:“贺三纳、贺三纳,万国之声响彻云霄!”便带有欢呼、激励的意义存在。
用语出处
- 前行后随的群众喊说: “贺三纳于达味之子! 因上主之名而来的,当受赞颂! 贺三纳于至高之天。”(玛21:9)
- 司祭长及经师见了衪所行的奇事,又听见了孩子们在圣殿内喊说:“贺三纳于达味之子!”就大发忿怒,(玛21:15)
- 前行后随的人,都喊著说:“贺三纳! 因上主之名而来的,应受赞颂!(谷11:9)
- 那要来的我们祖先达味之国,应受赞颂! 贺三纳于至高之天!”(谷11:10)
- 便拿了棕榈枝,出去迎接他,喊说:“贺三纳! 因上主之名而来的,以色列的君王,应受赞颂。 ”(若12:13)