微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

爱的挑战第4天

来自基督徒百科
跳转到导航 跳转到搜索

爱是体贴 the Love Dare Day 4 Love is thoughtful


【诗139:17-18】 神阿,你的意念向我何等宝贵。其数何等众多。我若数点,比海沙更多。

爱是体贴。他不是那种骑乘在情感的波浪上的那种无需动脑的感觉,或是心理的睡眠(It's not a mindless feeling that rides on waves of emotion and falls asleep mentally)。它要不停的思考,要知道爱的思考要先于爱的行动。

当你第一次堕入爱河的时候,体贴是自然而然的事。你会花几个小时的时间来梦想着你所爱的人长什么样,想知道他或者她正在做什么,排练你可以打动她的话语,然后享受你和她在一起时的甜蜜回忆。你诚实的供认,“我不能停止想你”。

但是对于多数的夫妻来讲,在结婚以后一切都变化了。妻子最终拥有了她的丈夫;丈夫也得到了他的战利品。狩猎完工,追求结束。罗曼蒂克的火花慢慢烧成了灰烬,体贴的动机也慢慢冷却。你慢慢地偏转,定睛在你的工作、你的朋友、你遇到的问题和你的个人愿望上。再过一段时间,你开始无意识地忽略你配偶的需求。

但是婚姻在你的宇宙中添加了另外一个人这个事实却没有变化。因此,如果你的思考中若没有足够成熟地持续的包括这个人的话,你就会突然住嘴,不是体贴,而是惊讶。 “今天是我们的周年纪念日?” “为什么你做那个决定的时候没有考虑我?” “你除了你自己还考虑过其他人么?”

如果你不去学习变得体贴,你就不会再对那些已经失去的表达爱的机会感到遗憾。自私、粗心是爱的关系的一个无声的敌人。

诚实的讲,男人比女人在体贴方面更加的挣扎。男人可以像激光一样集中在一件事情上而忘记周围的世界。这诚然对他在其竞技场上有利,然而,却会令他忽略那些需要他注意的其他的事情。

与之相反,女人具有更好的多维感觉,她们可以令人惊奇保持同时对很多的事情的认识。她们可以一边打电话、一边做饭、还知道小孩子在房间里,并且在想为什么她的丈夫不来帮助她……,所有的事情都是同时进行的。除此之外,女人还能进行关联性思考。当她进行某项工作的时候,她还知道所有那些可能在某些方面与之相联系的人。

所有的这些这些倾向都是非常好的例子,来告诉我们上帝是如何设计了女人来使她们的男人完美无缺。正如神在创造时所说的,“【创2:18】 耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”。然而这些的差别却也产生了误解的可能。

例如男人倾向于考虑到大标题,并且只说他想要表达的意思。要理解这些信息并不复杂。他的话更多的表达了字面意义,并不需要过多的分析。可是女人却在字里行间思考和说话。她们倾向于暗示。男人若要想得到全部信息的话,就要经常去听其隐含意义。

如果夫妻之间不能理解彼此的这点的话,其负面作用将导致无尽的意见分歧。他很沮丧的想知道为什么她喜欢说谜语,而不是直接就把事情说出来。她也很受挫,为什么他是如此的不体贴,为什么不把两个二加到一起并把它算出来?

女人非常的渴望她的丈夫体贴她。这是让她感觉到被爱的关键。当她在说话的时候,聪明的男人会像侦探一样去挖掘那些她没说出来的需要和她的话语中隐含的愿望。然而,如果她总是不得不为了他把所有小点都组织起来,很多他向她表示爱意的机会就被偷走了。

这也可以解释为什么女人在他丈夫没有告诉她事情原因的时候会变得不安。在她的思想中,她在想,“我不需要为他把单词中的字母都慢慢拼出。他应该能够看到现状并且晓得这里的事情”。同时她会因为他不能读懂她的心思而感到伤心,并且想知道为什么他会因为他犯的一个自己不知道的罪而正在接受惩罚。

爱需要体贴——两边都需要——它好比建了一座组合了忍耐、恩慈和无私的桥梁。爱教你在左右为难时如果应对,去尊重并且赏识你另一半的独特的想法。

丈夫应该倾听他的妻子并且学习理解她没说出来的信息。妻子应该学习交流事实的真相,并且在说一件事情的时候不要同时提及另外一件。

不过太多的时候,你变得气愤并且沮丧,顺着这个破坏性的模式“准备、射击、瞄准”。你现在苛刻地讲话,之后再确定是否应该这么说。可是爱的体贴的本质却教你在动嘴唇之前先动脑子。爱是在说之前先思考。它会借着真理和恩慈过滤掉很多的词。

你上次花了几分钟时间来思想如何才能更好的理解你的爱人并向其表示爱意是什么时候?你可以马上满足的需要有哪些?你可以准备的下个活动是什么(周年纪念日,生日,节假日)?非凡的婚姻来自非凡的思考。

today's dare 在白天工作时抽时间跟你的爱侣联系。没有任何的日程,只是问问他或者她在做什么以及是否有什么你可以为他们做的事情。

translated (manuscript) by Michael HUO 10/16/2009