微信公众号 CCBible/Bible101/DBible 微博@基督徒百科@Bible101@歌珊地圣经引擎@如鹰展翼而上 QQ群 4619600/226112909/226112998 同步推送#今日真道圣言#

西敏三合一9.3

出自基督徒百科
跳至導覽 跳至搜尋

西敏信條

9.3 人由於墮落在有罪的狀態中,已經完全喪失意志能力,來選 擇任何屬靈的良善,以致得救;所以他既是一個屬血氣的人,全 然敵對真實的良善,又死在罪中,就不能憑自己的能力去改變自 己,也無法預備自己來被改變。


3. Man, by his fall into a state of sin, hath wholly lost all ability of will to any spiritual good accompanying salvation: so as, a natural man, being altogether averse from that good, and dead in sin, is not able, by his own strength, to convert himself, or to prepare himself thereunto.



證明經文

4

羅5:6;羅8:7 羅 5:6 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。 羅 8:7 原來體貼肉體的,就是與 神為仇;因為不服 神的律法,也是不能服。

約 15:5 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能作什麼。


5

羅3:10,12 羅 3:10 就如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有; 羅 3:12 都是偏離正路,一同變為無用;沒有行善的,連一個也沒有。


6

弗2:1,5弗 2:1 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。 弗 2:5 當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來(你們得救是本乎恩)。

西 2:13 你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了, 神赦免了你們(或作「我們」)一切過犯,便叫你們與基督一同活過來;


7

約6:44,65 約 6:44 若不是差我來的父吸引人,就沒有能到我這裡來的;到我這裡來的,在末日我要叫他復活。約 6:65 耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裡來。」

林前 2:14 然而,屬血氣的人不領會 神聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道;因為這些事惟有屬靈的人才能看透。

弗2:2-5 弗 2:2 那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 弗 2:3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 弗 2:4 然而 神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛, 弗 2:5 當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來(你們得救是本乎恩)。

多3:3-5多 3:3 我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服事各樣私慾和宴樂,常存惡毒(或作「陰毒」)嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。 多 3:4 但到了 神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候, 多 3:5 他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。


大要理問答

問149: 是否有任何人能完全遵守神的誡命?


答: 不論是靠自己或藉著在今生所領受的恩典,沒有人能完全遵守神的誡命。反而是每天在思想、言語、行為上違背神的誡命


Q. 149. Is any man able perfectly to keep the commandments of God?


A. No man is able, either of himself, or by any grace received in this life, perfectly to keep the commandments of God; but doth daily break them in thought, word, and deed,


問150: 所有違背神律法的過犯,就其本身而言,在神眼中,是否都是同樣邪惡可憎?


答: 所有違背神律法的過犯不都是同樣邪惡可憎;然而有些罪就其本身而言,並且由於某些情節加重,所以在神眼中,比其他罪更加邪惡可憎。



Q. 150. Are all transgressions of the law of God equally heinous in themselves, and in the sight of God?


A. All transgressions of the law are not equally heinous; but some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.


問151: 哪些情節會使罪加重,使得某些罪比其他罪更加邪惡可憎?


答: 使罪加重的情節:


1. 與犯罪者本人有關的: 如果他們年齡越大,越有經驗與蒙恩越多,在職業、恩賜、地位、職分、指導他人方面傑出有名,容易成為他人的榜樣者;


2. 與得罪的對象有關的: 如果是直接冒犯神,神的屬性,對神的敬拜;冒犯基督,與祂的恩惠;聖靈,祂的見證與工作;冒犯尊長,以及與我們特別有關係與約定之人;冒犯任何聖徒,特別是弱小弟兄,他們以及他人的心靈,眾人或多人的共同利益。


Q. 151. What are those aggravations that make some sins more heinous than others?


A. Sins receive their aggravations,


1. From the persons offending; if they be of riper age, greater experience or grace, eminent for profession, gifts, place, office, guides to others, and whose example is likely to be followed by others.


2. From the parties offended: if immediately against God, his attributes, and worship; against Christ, and his grace; the Holy Spirit, his witness, and workings; against superiors, men of eminency, and such as we stand especially related and engaged unto; against any of the saints, particularly weak brethren, the souls of them, or any other, and the common good of all or many.


3. From the nature and quality of the offence: if it be against the express letter of the law, break many commandments, contain in it many sins: if not only conceived in the heart, but breaks forth in words and actions, scandalize others, and admit of no reparation: if against means, mercies, judgments, light of nature, conviction of conscience, public or private admonition, censures of the church, civil punishments; and our prayers, purposes, promises, vows, covenants, and engagements to God or men: if done deliberately, willfully, presumptuously, impudently, boastingly, maliciously, frequently, obstinately, with delight, continuance, or relapsing after repentance.


4. From circumstances of time, and place: if on the Lord's day, or other times of divine worship; or immediately before or after these, or other helps to prevent or remedy such miscarriages: if in public, or in the presence of others, who are thereby likely to be provoked or defiled.


152問:在上帝的手中,每一次犯罪該受什 麼處罰?


答:每一次犯罪,哪怕是最小的犯罪,都是冒犯上帝的主權(雅2:10-11)、良善(出20:1-2)和聖潔(哈1:13;利10:3;11:44-45),冒犯上帝公義的律法(約 壹3:4;羅7:12),當在今生(哀3:39; 申28:15-68)和來世(太25:41)受祂的憤怒和咒詛(弗5:6;加3:10);不靠 基督的寶血,就無法得以補償(來9:22; 彼前1:18-19)。


Q. 152. What doth every sin deserve at the hands of God?

A. Every sin, even the least, being against the sovereignty, goodness, and holiness of God, and against his righteous law, deserveth his wrath and curse, both in this life, and that which is to come; and cannot be expiated but by the blood of Christ.



小要理問答

問答82 問:有人能完全遵守神的誡命?


Is any man able perfectly to keep the commandments of God?


答:自從人類墮落以來,沒有人能在今生完全遵守神的誡命,反而在思想,言語,行為上,天天違背神的誡命。

No mere man since the fall is able in this life perfectly to keep the commandments of God, but does daily break them in thoughts, words, and deed.


問答83 問:違背律法的罪過,都是同樣邪惡麼?

Are all transgressions of the law equally heinous?


答:有些罪過因其本身,或因情節加重,在神眼中比其他罪過更加邪惡。

Some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.


問答84 問:每一個罪所當受的刑罰是什麼?

What does every sin deserve?


答:每一個罪,在今世與來生,都當遭受神的震怒與咒詛。

Every sin does deserve God’s wrath and curse, both in this life, and that which is to come.


Copyright 版權所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 國際 (CC BY-NC-ND 4.0) 轉載需要提前授權並請註明出處。

Website網址: https://Bible.World Wechat微信: bibleworld Telegram電報: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101